Russian | English |
в нём зашевелилась совесть | conscience was working within him |
в нём проснулась совесть | conscience was working within him |
веление совести | the dictates of conscience |
вопросы к своей совести | self-searching |
вызвать у кого-либо угрызения совести, отплатив ему добром за зло | heap coals of fire on someone's head (букв.: собирать кому-либо на голову горящие уголья) |
голос совести | the still small voice |
голос совести | still small voice of conscience |
голос совести | the voice of conscience |
голос совести | the still small voice of conscience |
голос совести | still small voice |
дело совести | point of conscience |
дело совести | a matter of conscience |
для очистки совести | to satisfy one's conscience |
для очистки совести | to clear one's conscience |
для успокоения совести | ease one's conscience |
для успокоения совести | soothe one's conscience |
его мучает совесть | he has pangs of remorse |
его мучает совесть | he feels pangs of remorse |
его так мучает совесть, что он не может расслабиться ни на мгновение | his conscience pricks him so much that he cannot rest |
ей хватило совести, чтобы | she had the cheek to |
её загрызла совесть | she was tormented by her conscience |
её мучила совесть, что она так жестоко обошлась со своим младшим братом | she was full of remorse for being so cruel to her younger brother |
заглушать голос совести | stifle the voice of conscience |
заглушить голос совести | do violence to one's conscience |
идти против своей совести | act against one's conscience |
идти против совести | do violence to one's conscience |
испытывать угрызения совести | be smitten with remorse |
испытывать угрызения совести | express remorse |
испытывать угрызения совести | display remorse |
испытывать угрызения совести | feel qualm |
испытывать угрызения совести | show remorse |
испытывать угрызения совести | have qualm |
испытывать угрызения совести | feel pangs of conscience |
испытывать угрызения совести | feel bad about |
казниться от угрызений совести | torment oneself with remorse |
лечь на совесть | weigh on one's conscience |
ложиться на совесть | weigh on one's conscience |
магистрат не имеет власти повелевать совестью | the magistrate hath =has no power to bind the conscience |
меня мучают угрызения совести | my conscience smites me |
меня мучит совесть | my conscience pricks me |
мучиться угрызениями совести | be full of remorse |
мучиться угрызениями совести | be tormented with remorse |
на чьей-либо совести | on one's head |
негромкий голос совести | the still small voice of conscience |
нечистая совесть | evil conscience |
обладать обострённой совестью | have a queasy conscience |
обратиться к своей совести | examine one's conscience |
обратиться к чьей-либо совести | arouse someone's conscience |
обратиться к чьей-либо совести | appeal to someone's conscience |
обращаться к своей совести | examine one's conscience |
он бы с лёгкой совестью принял деньги | he would not scruple to accept the money |
он ещё не окончательно потерял совесть | he has still a few rags of decency |
он заставил замолчать свою совесть | he stilled his conscience |
он испытывает угрызения совести | he feels pangs of conscience |
он испытывал угрызения совести | his heart smote me |
он работает на совесть | he is thorough in his work |
он работает на совесть | he is a thorough worker |
он работает на совесть, он работяга | he is a thorough worker, he's thorough in his work |
он следует велениям своей совести | he is directed by his conscience |
он спросил свою совесть | he searched his conscience |
он терзался угрызениями совести | he is racked with remorse |
он терзался угрызениями совести | he is racked by remorse |
он терзался угрызениями совести | he stung with remorse |
он уже несколько месяцев испытывал угрызения совести | guilt had been eating into his conscience for some months |
она вспомнила не без угрызений совести, что | she remembered not without a pang that |
подействовать на чью-либо совесть | work on someone's conscience |
пойти на сделку с совестью | come to terms with one's conscience |
пойти на сделку с совестью | come to terms with to conscience |
прислушиваться к голосу совести | hearken to the voice of conscience |
пробудить чью-либо совесть | appeal to someone's conscience |
пусть судьёй будет только совесть | let conscience be the sole judge |
пусть это будет на вашей совести | on your head be it |
служить не за страх, а за совесть | serve hand and foot |
смягчать укоры совести | salve uneasy conscience |
совесть его заела | he is consumed by remorse |
совесть его заела | he is conscience-stricken |
совесть ей этого не позволяет | her conscience doesn't sanction it |
совесть заставила его признаться полиции в своём преступлении | his conscience pricked him on to admit his crime to the police |
совесть не позволила мне умолчать о подстерегающих их опасностях | I have been scrupulous about telling them the dangers |
совесть не позволяет мне поручить ему это | I cannot in all conscience ask him to do it |
совесть не позволяла ему лгать | he was enjoined by conscience from telling a lie |
совесть не позволяла ему сделать это | he scrupled doing it |
совесть нечиста | have something on one's conscience |
спрашивать свою совесть | examine one's conscience |
спросить свою совесть | examine one's conscience |
суд совести | the forum of conscience |
суд совести | forum of conscience |
так давайте научим нашу совесть тонко чувствовать | let us learn then to have a delicate conscience |
терзаться угрызениями совести, уже и так отравленной чувством вины | brand consciences, already ulcerated by a sense of guilt |
тихий голос совести | the still small voice of conscience |
только смерть моего отца избавила меня от угрызений совести | only my father's death purged me of the guilt that I had felt |
у него на совести много грехов | he has many sins on his conscience |
у него нет ни стыда ни совести | he has no shame |
угрызения совести | prickings of conscience |
угрызения совести | pricks of conscience |
угрызения совести | remorse of conscience |
угрызения совести | twinge of conscience |
угрызения совести | gnawings of conscience |
уколы совести | the pricks of conscience |
уколы совести | pricks of conscience |
успокаивать свою совесть | satisfy one's conscience |
успокаивать совесть | ease one's conscience |
успокаивать совесть | soothe one's conscience |
успокоить свою совесть в отношении | get something off one's conscience (чего-либо) |
успокоить чью-либо совесть | remove someone's scruples |
успокоить чью-либо совесть | put an end to someone's scruples |
фильм вызвал у нас угрызения совести по поводу положения американских индейцев | the film pricked our consciences about the plight of the American Indians |
хорошее правило – прислушиваться к голосу совести | hearken to the voice of conscience is a good rule |
чувствовать угрызения совести | feel pangs of conscience |
чувствовать угрызения совести по поводу | rue for (чего-либо) |
экологическая совесть | environmental conscience |
это дело лежало бременем на его совести | the matter weighed upon his conscience |
это дело лежало бременем на его совести | matter weighed upon his conscience |
я испытывал угрызения совести | my heart smote him |
я несколько спорил со своей совестью, и наконец решил, что должен написать тебе | I've been battling with my conscience for several days, and now I know I have to write to you |