DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing собираться на | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.братья стояли друг напротив друга, на этот раз действительно собираясь подратьсяthe two brothers squared away, this time seriously determined to fight
Makarov.в городе, где мужчины собирались на углах улиц, чтобы поболтатьin the town, where men gathered to yarn on street corners
media.в сетевых технологиях — процесс на уровне протокола IP, при котором собирается разбитый на фрагменты пакет перед его посылкой на транспортный уровеньreassembly
Makarov.вся семья собирала деньги на новую машинуfamily clubbed together to buy a new car
Makarov.вся семья собирала деньги на новую машинуthe family clubbed together to buy a new car
Makarov.вы лезете на рожон, собираясь в такой туман карабкаться в горуif you climb mountains in fog, you're asking for trouble
gen.вы собираетесь выставить свою кандидатуру на должность секретаря?shall you put up for the secretaryship?
gen.Джимми собирает с учеников деньги на обедыJimmy has been made dinner money monitor
gen.директор собирается представить ваше предложение на следующем собрании правленияthe director intends to take your suggestion before the rest of the Board at their next meeting
transp.зоны пассивной безопасности автомобиля, элементы которой при столкновении принимают удар на себя, сморщиваясь и собираясь в гармошку, гася динамику удараcrumple zones
gen.когда на улице происходит несчастный случай, быстро собирается толпаa crowd soon collects when there's a street accident
Makarov.когда я увидел, как два брата стоят друг напротив друга с угрожающим видом, я побежал домой, чтобы предупредить маму о том, что они на полном серьёзе собираются подратьсяwhen I saw the two brothers squaring up, I ran home to warn mother that their threats to fight each other were real
Игорь Мигкуда он собирается отправиться с визитом на этой неделеwhere he is due to visit this week
food.ind.Любая влага, попадающая на листья либо лепестки лотоса, сразу собирается в капли сферической формы, которые никаким способом не могут удержаться на поверхности и неминуемо скатываются вниз, прихватывая с собой частички ила, оказавшиеся на их путиlotus flower effect (daring)
gen.Люди стали собираться на утреннюю проповедь, но священника нигде не было видноthe people began to gather for the morning sermon but the skypilot was nowhere to be seen
Makarov.мебель разбирается на детали, а собирает её покупательthe furniture has been knocked down ready for the buyer to put it together himself
Makarov.мебель разбирается на детали, а собирает её сам покупательthe furniture has been knocked down ready for the buyer to put it together himself
construct.мы предлагаем собирать отходы временно на открытой свалке с последующим захоронением отходов в землюwe suggest dumping the construction waste at a temporary site followed by underground disposal
construct.мы предлагаем собирать отходы временно на открытой свалке с последующим централизованным удалением отходовwe suggest dumping the construction waste at a temporary site followed by area-wide refuse disposal
Makarov.мы собирались вместе подняться на горуwe had planned an ascent of the mountain together
gen.мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денегwe were going to build a new school but it got the axe from the government
gen.мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денегwe were going to build a new school but it got the ax from the government
gen.на небе собирались тучиclouds gathered in the sky
Makarov.на нового певца собираются толпыthe new singer is pulling the crowds in
Makarov.на новую группу собираются толпыthe new music group is packing the crowds in
lit.Надпись на стене валтасаровых чертогов произвела на присутствующих примерно такое же впечатление, как и не менее неожиданное появление призрака Банко в момент, когда чета Макбетов как раз собиралась поужинать с друзьями.The writing on Belshazzar's wall had much the same effect on the party as did the equally unexpected arrival of Banquo's ghost just as the Macbeths and their friends were sitting down to supper. (Guardian, 1986)
gen.настраиваться на, собираться делать что-тоset one's mind on Ving (Kenje_)
rhetor.не собираться на этом останавливатьсяhave no plans to stop there (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.нет нужды выяснять, что у него было в прошлом, если мы собираемся брать его на работуthere's no need to bring up his past when we are considering him for employment
gen.он и не собирается на ней женитьсяhe doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along
Makarov.он и не собирается на ней жениться, он просто морочит девочке головуhe doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along
gen.он и не собирается на ней жениться, он просто морочит девочке головуhe doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along
Makarov.он не собирается жениться на ней, он просто обманывает еёhe has no intention of marrying her, he's just stringing her along
gen.он не собирается жениться на ней, он просто обманывает еёhe has no intention of marrying her, he's just stringing her along
gen.он собирает деньги на бедныхhe's collecting for the poor (for the Red Cross, и т.д.)
Makarov.он собирает деньги на благотворительностьhe is a fundraiser for a charity
gen.он собирается возложить на вас всю ответственность за этоhe is going to drop the whole thing in your lap
gen.он собирается всё это свалить на васhe is going to drop the whole thing in your lap
Makarov.он собирается купаться и загорать на пляжеhe is planning to go swimming and sunbathing on the beach
Makarov.он собирается остановиться на две недели в каком-либо недорогом отелеhe is going to stay for two weeks at some inexpensive hotel
Makarov.он собирается прочитать свой доклад на этой конференцииhe is going to deliver his paper at the conference
Makarov.он собирался остаться и не переезжать на тот берег до тех пор, пока погода не наладитсяhe intended to remain until the weather cleared before I ferried back
Makarov.он собирался пожаловаться на неё отцуhe was going to tell father on her
Makarov.она прямо спросила, собирается ли он жениться на Кэтиshe asked straight out whether he was going to marry Cathy
gen.она собирает жетоны, чтобы обменять их на бесплатный набор фужеровshe is saving up tokens for a free set of wine glasses (Anglophile)
Makarov.она собирается провести лето на море с семьёйshe is going to spend the summer at the seaside with her family
Makarov.она собирала деньги на благотворительностьshe raised money for a charity
Makarov.она собиралась пожаловаться на него отцуshe was going to tell father on him
gen.оппозиция не собирается ставить этот вопрос на голосование в парламентеthe Opposition does not propose to divide the House on this question
gen.отдел на почтамте, где собираются невостребованные письмаdead letter office
polit.парламент собирается на заседаниеparliament meets (ssn)
ITПовторная сборка. 1Р-процесс, который ранее разбитый на части пакет собирает повторно, прежде чем передать его транспортному уровнюReassembly
Makarov.покупатели собираются на распродажуthe punters are flocking into the sales
construct.при прокладке стояков собирайте трубопроводы на резьбе, сваривайте трубопроводы с подгонкой по месту, навёртывайте арматуруwhen installing standpipes make threaded pipe connections, weld the pipes working them into place, screw on the valves
vulg.проститутка, на которой сутенёр собирается жениться после того, как он отойдёт от делbasis
O&G, sakh.процедура, при которой операции по очистке цистерн танкеров проводятся на борту судов и получившаяся смесь воды и нефти собирается в цистерну для осажденияloaded on top procedure (LOT procedure)
Makarov.раз в месяц она собирает своих подруг на девичникshe has a hen night every few weeks
gen.родители девчонки собирались засадить его в тюрьму на всю катушкуthe girl's parents intended to press charges to the fullest (freekycleen)
gen.сегодня после уроков учеников собирают на молитвуthere is chapel today after lessons
gen.сенат собирается на заседаниеa senate meets
media.система монтажа, чаще нелинейная, работающая с пониженным качеством видеоизображения для создания монтажного листа, по которому в дальнейшем собирается смонтированный материал на системе с online качествомoff-line
construct.собирайте трубопроводы на резьбеmake threaded pipe connections (Leonid Dzhepko)
amer., mil.собирать войска на месте встречиrendezvous
shipb.собирать выброшенное на берег имуществоwreck
Makarov.собирать деньги наwhip round (что-либо)
gen.собирать деньги на благотворительностьcollect money for charity (dimock)
fin.собирать деньги на какое-либо мероприятиеraise money
gen.собирать деньги на отпускraise funds for a holiday (money for the trip, money for a new undertaking, etc., и т.д.)
inf.собирать деньги на что-либоwhip round
gen.собирать деньги на что-либоwhip round for subscriptions
gen.собирать и т. п. на конвейереconveyorize
busin.собирать имущество, выброшенное на берегwreck
mil., tech.собирать имущество, выброшенное на берег после крушенияwreck
amer., mil.собирать корабли на месте встречиrendezvous
construct.собирать котёл на местеerect a boiler on site
Makarov.собирать котёл на месте изготовленияassemble a boiler in the shop
Makarov.собирать котёл на месте установкиassemble a boiler on site
Makarov.собирать котёл на месте установкиassemble a boiler in the field
bible.term.собирать кому-либо на голову горящие угольяheap coals of fire on head (вызвать у кого-либо угрызения совести, отплатив ему добром за зло)
Makarov., bible.term., literal.собирать кому-либо на голову горящие угольяheap coals of fire on someone's head
gen.собирать и т.п. на конвейереconveyorize
math.собирать на местеthese units will be assembled at site
polym.собирать на оправкеjig
construct.собирать мост на плавуfloat into place
nanoсобирать на подложкеtemplate
gen.собирать на поле колосьяglean a field (после жатвы)
Makarov.собирать на столlay the table
Gruzovik, inf.собирать на столset the table
gen.собирать на столmake preparations for meal
ITсобирать схему на транзисторахtransistorize
gen.собирать на транзисторахtransistorize
tech.собирать нефть, разлившуюся на поверхности водыskim off oil
O&G. tech.собирать нефтяной разлив на поверхности водыskim off oil
gen.собирать по городу подписку на газеты и журналыcanvass the town for subscription
gen.собирать пожертвования на строительство больницыcollect contributions for a hospital
Makarov.собирать ракушки на берегуgather shells on the beach
mil.собирать своё и трофейное имущество на поле бояsalvage
Gruzovik, mil.собирать солдат на перекличкуmuster the soldiers for a roll call
gen.собирать солдат на перекличкуmuster the soldiers for a roll call
dril.собирать схему на полупроводникахtransistorize
Makarov.собирать угли на чью-либо головуheap coals of fire on someone's head
polit.собираться выдвинуть свою кандидатуру на президентских выборах в следующем годуbe seeking candidacy in next year's presidential election (CNN Alex_Odeychuk)
crim.law.собираться выходить на свободуbe coming up for release (в связи с истечением срока лишения свободы // Guardian, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.собираться жениться наthink of marrying (ком-либо)
Makarov.собираться жениться наthink to marry (someone); ком-либо)
gen.собираться жениться наthink of marrying
idiom.собираться наmake tracks for (Come on, everybody, let's make tracks for the show before it gets too late. 4uzhoj)
Makarov.собираться на встречуturn out for a meeting
dipl., amer.собираться на закрытое совещаниеcaucus (для подбора кандидатов, определения политического курса и т.п.)
polit.собираться на заседаниеmeet
polit.собираться на заседаниеhold a meeting
chess.term.собираться на игруgo into the game
gen.собираться на консультациюmeet in consultation
gen.собираться на месте происшествияgather at the scene of the accident (at the entrance, about the entrance, at the window, in the street, in the garden, in the fields, in the room, etc., и т.д.)
gen.собираться на очередную сессиюmeet in regular session
gen.собираться на очередную сессиюmeet in ordinary session
gen.собираться на площадиcollect in the square (in the marketplace, before the town hall, in the streets, etc., и т.д.)
Makarov.собираться на поверхности водыschool up
polit.собираться на сессию после парламентских каникулreconvene (ssn)
Makarov.собираться на совещаниеturn out for a meeting
amer.собираться на совещание для назначения кандидатовcaucus
chess.term.собираться на турbrace one's self for a round
Makarov.собираться на улицах толпойcrowd the streets
Makarov.собираться на улицеturn out
gen.собираться на чашку кофеcoffee klatsch
gen.собираться на чашку кофеcoffee-klatsch
gen.собираться толпой на улицеcrowd a street (parks, a square, the courtyard of a palace, the stores, etc., и т.д.)
gen.собираться устроиться на работу в городеconsider a job in the city
gen.событие, на которое собирается вся семьяfamily function (свадьба, похороны, юбилеи, торжественный обед на День Благодарения и т.п. CrazySnail)
Makarov.спутники собирают информацию о состоянии атмосферы и передают её на землюsatellites collect data on weather patterns and transmit it back to earth
billiar.стол ужасного качества с медленным сукном, на котором шары быстро собирают грязьrain table
gen.тот, кто делает вид, что заинтересован в приобретении товара, хотя на самом деле не собирается приобретать егоTyre Kicker (A person who appears to be interested in purchasing an item, especially a secondhand car, but has no intention of buying it. Interex)
Makarov.ты собираешься делать ставки на исход боя?are you going to gamble on the result of the fight?
Makarov.ты собираешься пойти на почту?are you going out to the post?
Makarov.ты собираешься поставить на белую лошадь?are you going to bet on the white horse?
gen.уж не собираешься ли ты пойти на попятный теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам?you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us?
Makarov.ходят слухи, что вы собираетесь на ней женитьсяthe cry goes, that you shall marry her (W. Shakespeare)
austral., inf.человек, живущий тем, что собирает всевозможные предметы, оставленные на пляже или выброшенные на него океаномbeachcomber
gen.я вовсе не собираюсь оказывать давление на вас!far be it from me to put pressure on you!
gen.я как раз собирался идти на работуI was just leaving for work
Makarov.я как раз собираюсь отметить эту книгу на стойке выдачиI'm just going to check this book out of the library
dipl.я не собираюсь склонять вас на мою точку зрения, ноI'm not going to bring you around to my point of view but (bigmaxus)
gen.я отнюдь не собираюсь оказывать давление на вас!far be it from me to put pressure on you!
gen.я слышал мне сказали, что вы собираетесь поехать на югI heard that you intend to go to the South
gen.я собиралась пожаловаться на него отцуI was going to tell father on him
Makarov.я собирался остаться и не переезжать на тот берег до тех пор, пока погода не наладитсяI intended to remain until the weather cleared before I ferried back
gen.я собираюсь на боковуюI'm going to turn in now
scient.я собираюсь разделить свой обзор на 3 частиI am going to divide my review into 3 areas