Russian | English |
Австралийская пастушья собака | Australian Cattle Dog (Aly19) |
адская собака | hellhound |
АМЕРИКАНСКИЙ ПИТ-БУЛЬТЕРЬЕР порода служебных собак. | pit bull (SOLNISHKO) |
canine pancreatic lipase test анализ/тест на специфическую панкреатическую липазу у собак | cPL test (Alexey Lebedev) |
бездомная собака | street dog (bix) |
бездомная собака | pound dog (КГА) |
бездомная собака | stray dog (Александр_10) |
бездомная собака | stray |
бездомная собака или кошка | stray |
бернская горная собака | Bernese Mountain Dog (Aly19) |
бойся молчаливой собаки и тихой заводи | one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog |
бойся молчаливой собаки и тихой заводи | one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog |
бойся молчаливой собаки и тихой заводи | you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog |
бойся молчаливой собаки и тихой заводи | you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog |
бойся молчаливой собаки и тихой заводи | still waters run deep |
бойся молчаливой собаки и тихой заводи | one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog |
бойся молчаливой собаки и тихой заводи | one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog |
бойся молчаливой собаки и тихой заводи | you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog |
бойся молчаливой собаки и тихой заводи | you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog |
бойся молчаливой собаки и тихой заводи | beware of a quite dog and still water |
бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит | one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog |
бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит | one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog |
бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит | one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog |
бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит | still waters run deep |
бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит | you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog |
бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит | you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog |
бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит | you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog |
бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит | you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog |
бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит | one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog |
бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит | beware of a quite dog and still water |
бойцовая порода собак | dog fighting breed (smeyus) |
бойцовая собака | fighting dog (smeyus) |
большая дворовая собака | mastiff |
большая пиренейская собака | Great Pyrenees (Aly19) |
большая собака | a large dog |
большая собака | bawtie |
борзая собака | talbot |
борзая собака | harrower |
борзая собака | greyhound |
борзая собака | grayhound |
борзая собака | harried |
борзая собака | harier |
борзая собака | hare hound |
борзая собака | gaze hound |
боящийся собаки | afraid of the dog |
брехливая собака | barker |
брехливая собака | babbler |
брехливая собака лает, но не кусает | her bark is worse than her bite (alexghost) |
бросать камнем в собаку | throw a stone at a dog (a knife at the soldier, a pebble at the window, a plate at her, etc., и т.д.) |
бросать кость собаке | throw a bone to a dog (a ball to one's sister, kisses to one another, etc., и т.д.) |
будка для собаки | kennel (Andrey250780) |
бывают такие собаки – преданные только своему хозяину | there are dogs like that – one-man dogs |
быть укушенным собакой | be bit by a dog (ННатальЯ) |
верная собака | faithful dog (Ivan Pisarev) |
верная собака | devoted dog (Ivan Pisarev) |
верная собака | loyal dog (Ivan Pisarev) |
верный как собака | faithful as a dog (Faithful dog refuses to leave graveside of owner kOzerOg) |
вешать собак на | railroad |
взбесившаяся собака | rabid dog (Alexander Demidov) |
визг собаки | whimper of a dog |
визг собаки | yelp of a dog |
во время охоты его задача заключается в том, чтобы сгонять вместе разбежавшихся собак | his job in the hunt is to whip the dogs in when they scatter |
возглас, призывающий собак броситься на добычу | hallow |
вольер для собак | dog kennel (nutabene) |
вот где собака зарыта! | that is where the hen scratches! |
вот где собака зарыта | that is the catch |
вот где собака зарыта | so that's what this is all about! (Alexander Demidov) |
вот где собака зарыта! | therein lies the catch (superbol) |
вот где собака зарыта! | that's where the hen scratches! |
вот где собака зарыта | that's the catch |
вот где собака зарыта | know where the bodies are buried (Taras) |
вот где собака зарыта! | so that’s what it's all about! |
выводить гулять собаку | walk a dog |
выводить на прогулку собаку | exercise a dog |
выводить на прогулку собаку | take out a dog (the horses, a child, etc., и т.д.) |
выгнать собаку | booh a dog out |
выгнать собаку | boo a dog out |
выгнать собаку | boh a dog out |
выгнать собаку | bo a dog out |
выгуливать собаку | walk one's dog (Again and again, I see irresponsible, or just plain dumb, dog owners not respecting others. I’ve walked my dog along the Seawall for years without an issue, not stopping now. (nsnews.com) ART Vancouver) |
выгуливать собаку | walk a dog (Andrey Truhachev) |
выгуливать собаку | walk the dog (snowleopard) |
выгуливать собаку каждый вечер | walk the dog every evening |
выгуливать собаку на поводке | walk a dog on a lead (Andrey Truhachev) |
выгуливать собаку на поводке | walk a dog on a leash (Andrey Truhachev) |
выгулять собаку | take a dog for a walk (Sphex) |
выгулять собаку | air the dog (Sphex) |
выгулять собаку | walk a dog (Sphex) |
выпускать собаку на след | feather |
выставка собак | bench |
выставка собак | dog show |
выставочная собака | show dog (driven) |
год собаки | year of the dog (The year of the dog is here! snowleopard) |
голодный как собака | hungry as a hunter |
гулять с собакой каждый вечер | walk the dog every evening |
да перестанет когда-нибудь лаять эта проклятая собака?! | I wish that curst dog would be quiet! |
даже самая добродушная собака может наброситься на человека, если её раздразнить | even the most friendly dog may turn on you if you tease or annoy it |
датская собака | coachdog |
дать собаке кличку Рекс | name the dog Rex (the child John, the city Rome, etc., и т.д.) |
дать собаке команду "к ноге" | call the dog to heel (Anglophile) |
дикая собака | warrigal |
добрее было усыпить старую собаку, чем оставить её мучиться | it was kinder to put the old dog away than to let him suffer |
дорожка для собак | dog path (без поводка, за сеткой; параллельно дорожке для людей в зоне для гуляния: Dogs are already allowed on the seawall on their dog path. Also important missing context: WV is uniquely 50% seniors. The issue is some dog owners don't want their dogs to have to walk on the dog path (they also have miles of other available dog paths and parks in WV). (nsnews.com) ART Vancouver) |
дрессированные собаки, собаки, которые выступают в цирке | dogs that perform at the circus |
дрессировать собаку | break in a dog |
дрессировать собаку | break a dog |
дрессировать собаку и т.д. для цирка | train a dog performing seals, etc. for the circus |
дрянная собака | cur |
его кот ненавидит собак | his cat hates dogs |
ей было до слез жалко раненую собаку | she ached for the hurt little dog |
енотовидная собака | tanuki (Японская енотовидная собака – подвид енотовидной собаки. wikipedia.org Ioanna80) |
енотовидная собака | raccoon dog (BR) |
если вы позволяете вашим детям держать собак | if you indulge your children with dogs |
жадная собака | snapper |
жить как кошка с собакой | lead a cat-and-dog existence (Anglophile) |
жить как кошка с собакой | fight like cats and dogs (Alexander Demidov) |
жить как кошка с собакой | feud with each other |
жить как кошка с собакой | lead a cat and dog life (особ. о супругах) |
жить как собака | a dog's life |
завести собаку | adopt a dog (Юрий Павленко) |
завести собаку | get a dog (dasha_lav19) |
завести собаку | get oneself a dog |
завести собаку | buy a dog (greenadine) |
заводить собаку | get oneself a dog |
задавить собаку | run over a dog (a cat, a child, etc., и т.д.) |
задавить собаку | drive over a dog (over a bird, over a man, etc., и т.д.) |
заливистый лай собаки | bay (schmittdoctor) |
запряжённая собаками лёгкая тележка | dog cart |
запряжённая собаками тележка | dogcart |
заставить собаку перепрыгнуть через канаву | jump a dog over a ditch |
затравить собаками | set the dogs (on) |
защитная собака | protection dog (Дрессировка собак Marina Mnatsakanova) |
звать собак | hollo |
звать собаку | call a dog (the boys, etc., и т.д.) |
злая собака | snarler |
злая собака | junkyard dog (An aggressive dog which guards a scrapyard or junkyard. VLZ_58) |
злая собака | bad actor |
злая собака | snapper |
играть с собакой в "принеси мячик" | play fetch (A habitant Of Odessa) |
игрушка для собак из верёвок | rope toy (Anastach) |
испанская собака | spaniel |
испытания служебных собак | field trial |
как побитая собака | with tail between legs (Anglophile) |
как собака | dog-like (Andrey Truhachev) |
как собака | doglike (Andrey Truhachev) |
канарская собака | Canary Dog (порода собак Aly19) |
кидать камнем в собаку | throw a stone at a dog (a knife at the soldier, a pebble at the window, a plate at her, etc., и т.д.) |
кидать кость собаке | throw a bone to a dog (a ball to one's sister, kisses to one another, etc., и т.д.) |
кинологическое мероприятие по допуску собаки в племенное разведение | breed survey (кинология Marina Mnatsakanova) |
клуб игроков в игру заяц и собаки | harriers |
когда на меня набросилась собака, я отогнал её палкой | when the dog attacked me I defended myself with a stick |
команда для собаки | dog command (МДА) |
коммерческий питомник собак | puppy mill (т.е.питомник, где выращивают животных исключительно с целью получения прибыли от их продажи Lana Falcon) |
комнатная собака | house-dog (kee46) |
комнатная собака | lap-dog (kee46) |
комнатная собака | housedog |
кому-то надо остаться, чтобы кормить собаку | somebody has to stick around and feed the dog |
коротко стричь хвост собаке | bang |
коротколапая собака породы корги | Pembroke (Welsh Corgi Anglophile) |
коротконогая гончая собака | beagle |
крик, которым поощряют собак броситься на добычу | halloo |
кто выпустил собак? | who let the dogs out? (Alex_Odeychuk) |
кургузая собака с обрезанными хвостом и ушами | curtail-dog |
кусок, брошенный собаке | sop |
лай собак | baying of dogs (triumfov) |
легавая собака | setting dog |
легавая собака | setter |
легавая собака | bird dog (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
легавая собака | rach |
ловчая собака | catch dog (Vadim Rouminsky) |
любая порода охотничьих собак, использовавшаяся для охоты на волков-не только из числа современных мастифообразных волкодавов | wolf dog (Vadim Rouminsky) |
любая собака, субъективно похожая на волка, включая лаек, гибриды с волком и даже немецких овчарок | wolf dog (Vadim Rouminsky) |
любит как собака палку | as a cat loves mustard |
любить как собака палку | dislike intensely |
любить кого-либо, что-либо как собака палку | love as the devil loves holy water |
любовь к собакам | dogginess |
любовь к собакам | caninity |
любой гибрид волка с собакой, особенно, немецкой овчаркой, в частности, пермский волкособ, чешский волчак, волчья собака Сарлоса | wolf dog (Vadim Rouminsky) |
любящий собак | doggy |
лёгкая тележка, запряжённая собаками | dog-cart |
лёгкая тележка, которую тянет только одна лошадь или собака или собаки | dog-cart (TarasZ) |
маленькая собака | lap-dog (Taras) |
мексиканская голая собака "ксоло" | Xolo (КГА) |
меня переворачивает, когда я вижу, как он обращается со своей собакой | it is nauseating to see how he treats his dog |
мертвее дохлой собаки | deader than a Texas salad bar (Aprilen) |
Место выгула собак | pet relief area (домашних животных; Табличка у здания терминала D аэропорта IAH, г. Хьюстон, США konstmak) |
мешочек для уборки за собакой | poop scoop bag (во время её выгула) |
морская собака | sea dog (Scylliorhinus caniculus) |
морская собака | dog fish |
морская собака | dogfish (акула) |
морская собака | dog (акула) |
мохнатая собака | shock |
мы взяли с собой собаку | we took our dog with us |
мясник всегда кладёт ещё и кость для собаки | the butcher always throws in a bone for the dog |
мясник всегда подбрасывает кость для собаки | the butcher always throws in a bone for the dog |
мясо для собак | dog'smeat |
мясо для собак | dog's-meat |
мясо для собак | dog's meat |
на меня бросилась собака, но я её отшвырнул | the dog flew at me, but I shook him off |
на него тут всех собак вешают | he gets the blame for everything around here |
на чем-либо собаку съесть | cut teeth on |
навесить всех собак | railroad |
навесить всех собак | demonize (на кого-либо) |
навесить всех собак на | demonize |
навесить собак на шею | demonize |
навешивать всех собак на | demonize |
называть собаку Рекс | name the dog Rex (the child John, the city Rome, etc., и т.д.) |
направляющая собака | swing dog (непосредственно за вожаком grafleonov) |
натравить на кого-либо собак | bait with dogs |
натравить собак | hallow |
натравить на кого-либо собаку | set the dog on |
натравить на кого-либо собаку | set the dog at |
натравить на кого-либо собаку | let a dog loose on |
натравить собаку | hound a dog on (на кого-либо) |
натравить собаку на | set a dog at one (кого-л.) |
наша собака не кусается | our dog doesn't bite |
нельзя играть с собакой, когда она ест | you shouldn't fool with a dog when he is eating |
нельзя ли оставить у вас на месяц мою собаку? | will you keep my dog for a month? |
нельзя приставать к собаке, когда она ест | you shouldn't fool with a dog when he is eating |
непородистая собака | tike |
непородистая собака | cur (особ. злая) |
несвойственный собаке | pretercanine (чуждый, отрицание свойственности (more than canine) MichaelBurov) |
нехорошо весь день не выпускать собаку на улицу | it's unkind to coop the dog up all day |
ни одна собака | devil a one |
ни одной собаки | not a bloody one |
ни одной собаки, ни души | not a bloody one |
носиться с собаками | run about with dogs |
нужно вывести собаку | the dog has to be taken out (на прогулку) |
нюх как у охотничьей собаки | nose like a hunting dog (Don't smoke pot in here. My mother-in-law has a nose like a hunting dog. Let's stroll down the block a bit. ART Vancouver) |
обижать собаку | kick around a dog |
обращаться с кем-л., как хуже чем с собакой | treat sb. like dirt |
обращаться с кем-л., как хуже чем с собакой | treat sb. worse than a dog |
обращаться с кем-л., как хуже чем с собакой | use sb. like a dog |
обращаться с кем-л., как хуже чем с собакой | treat sb. like a dog |
обругать собаку | swear at the dog (at the policeman, at one's crew, at the weather, etc., и т.д.) |
обучать собаку | break in a dog |
обучать собаку | break a dog |
обыск с собаками | K-9 search (Дмитрий_Р) |
обыск с собаками | canine search (Дмитрий_Р) |
овсянка для собак | crackling |
одна из пары собак, обученных охотиться вместе | bracemate |
окликать собаку | call a dog (the boys, etc., и т.д.) |
он без конца говорил о своей собаке | he went on and on about his dog |
он без конца говорил о своей собаке | he went on and about his dog |
он боится собак | he is afraid of dogs |
он в математике собаку съел | he is a fiend at mathematics |
он во внешнеполитических делах собаку съел | he is genned-up about foreign affairs |
он вот уже больше недели тоскует из-за смерти своей любимой собаки | he has been pining over his dead dog for more than a week now |
он застыл на месте, когда собака залаяла | he rooted to the spot when the dog barked |
он знал, что его собака предупредит о приближении любого | he knew the dogs would give notice of the approach of any one |
он как заладит о своих собаках | he will keep on about his dogs |
он на этом деле собаку съел | he is a perfect dab at it |
он на этом собаку съел | he knows this subject inside out |
он натравил на меня собаку | he set his dog on me |
он ничего не понимает в собаках | he doesn't know the first thing about dogs |
он отдал собаке остаток своего обеда | he gave the balance of his dinner to the dog |
он охотится верхом с собаками | he rides to hounds |
он охотится на лисиц с собаками | he rides to hounds |
он положил конец страданиям собаки | he put the dog out of its misery |
он помог мальчику отогнать злую собаку | he helped the little boy to fend away angry dog |
он привязывает свою собаку на ночь | he ties up his dog at night |
он придержал собаку | he held his dog off |
он приказал ему отпустить собаку | he ordered him to set the dog free |
он свистком подозвал к себе собаку | he whistled his dog back |
он свистком подозвал собаку | he whistled his dog back |
он слышал, как дети возятся с собакой | he heard the children romping with their dog |
он сорвал свой гнев на собаке | his rage spent itself on the dog |
он спустил собаку | he turned the dog loose (с цепи и т. п.) |
он устал, как собака | he is dog-tired |
она научила собаку служить | she taught the dog to sit up and beg |
она смотрит за моей собакой, когда уезжаю | she keeps my dog when I am away |
они взяли с собой собаку | they took their dog with them |
они научили собаку просить | they taught the dog to beg (to do tricks, to stand on hind legs, to give voice, etc., и т.д.) |
они так выдрессировали собаку, что она просит | they taught the dog to beg (to do tricks, to stand on hind legs, to give voice, etc., и т.д.) |
оставь собаку в покое | don't excite the dog |
остервенять охотничью собаку, кормя её мясом | flesh |
остерегайтесь собак | beware of dogs |
отбирать кость у собаки | take a bone from a dog (the knife from the baby, the record from him, etc., и т.д.) |
отгонять собаку | drive away a dog (the crowd, the people, etc., и т.д.) |
отловщик бездомных собак | dog hunter (Lana Falcon) |
отнимать кость у собаки | take a bone from a dog (the knife from the baby, the record from him, etc., и т.д.) |
отобрать кость и т.д. у собаки | get the bone the ball, the stick, etc. away from the dog |
отогнать собак | beat off dogs |
отогнать собак | beat back the dogs |
отпугиватель собак | dog deterrent (herr_o) |
охота на лисиц с собаками | fox-hunt |
охота на лисиц с собаками | fox hunt |
охота на лисиц с собаками | fox chase |
охота с борзыми собаками | greycing |
охота с легавой собакой | setting |
охотиться верхом с собаками | follow hounds |
охотиться верхом с собаками | ride to hounds |
охотиться верхом с собаками | ride to hounds |
охотиться с собаками | follow the hounds |
охотиться с собаками | hound |
охотиться с собаками | ride to hound (верхом) |
охотничая собака | hound |
охотничая собака | gun dog |
охотничья поисковая собака | retriever |
охотничья собака | retriever |
охотничья собака | hunting dog |
охотничья собака | trackhound |
охотничья собака | springer |
охотничья собака | sporting dog |
охотничья собака | gun dog |
охотничья собака | hunter |
охотничья собака | hound |
охотничья собака вроде сеттера | springer |
охотничья собака на выдр | otter hound |
охотничья собака на выдр | otter dog |
охотничья собака, натасканная на птиц | bird dog |
охотничья собака, поднимающая дичь | flusher |
охотничья собака, подстерегающая дичь | lurcher |
охотничья собака с развитым зрением | gazehound |
охотничья собака, у которой зрение развито больше, чем обоняние | gazehound |
пастушья собака | working dog |
пастушья собака | shepherd |
пастушья собака | sheepdog |
перевозить на собаках | team (и т.п.) |
переехать собаку | drive over a dog (over a bird, over a man, etc., и т.д.) |
перерезать подъязычный нерв у собаки | worm a dog |
пиренейская горная собака | Great Pyrenees (порода собак Aly19) |
племенная собака, выращенная на продажу | commercial dog (sankozh) |
повесить всех собак на | blame everything on (Tanya Gesse) |
повесить всех собак на | railroad |
повесить собак на | blame |
подачка, брошенная собаке | sop |
подохнуть как собака | die like a dog |
подохнуть как собака | die a dog's death |
подрезывание когтей и ступней у меделянских собак | lawing |
подстилка для собаки | dog bed (Tetiana Diakova) |
поза собаки мордой вниз | downward-facing dog (VLZ_58) |
поисковая собака | search dog (КГА) |
поисковая собака | cadaver dog (специализируется на поисках трупов, пропавших людей Marina Lee) |
полицейская собака | tracker police dog |
полицейская собака | police dog |
полицейская собака, отыскивающая человеческие останки | cadaver dog |
породы собак | dog breeds (Johnny Bravo) |
посадить собаку на цепь | chain a dog (Andrey Truhachev) |
посадить собаку на цепь | chain up a dog |
потеря охотничьей собакой следа | check |
похититель собак | dognapper (по аналогии с kidnapper aki) |
почему лает собака? | who has set the dog barking? |
премированная собака | prize dog |
при виде кнута собака съёжилась | the dog cringed at sight of the whip |
приводить домой бродячих собак и кошек | bring home stray dogs and cats (Alex_Odeychuk) |
привязь для собак | leam |
приглядывать за собакой | dog-sit (I'm dog sitting my landlords 9 month old male Golden retriever and I need some suggestions on how to deal with him. • I am dog sitting my parents' pitbull and my sister's mastiff for 7 days. 4uzhoj) |
присматривайте за собакой, пока меня не будет | mind the dog while I'm gone |
присматривать за собакой | dog-sit (I'm dog sitting my landlords 9 month old male Golden retriever and I need some suggestions on how to deal with him. • I am dog sitting my parents' pitbull and my sister's mastiff for 7 days. 4uzhoj) |
присмотреть за собакой | dog-sit (Allow [your pet] to spend time with close friends and family, who you can call on to dog-sit if you have plans. scotsman.com 4uzhoj) |
приучать охотничьих собак к крови | blood (to cause (young hounds) to taste the blood of a freshly killed quarry and so become keen to hunt) |
приучать собаку к крови | blood |
приют для собак | dog pound (Taras) |
приют для собак | boarding home for dogs |
пробовать на собаке | try it on the dog (пищу и т. п.) |
прогнать собаку | drive the dog away (sophistt) |
прогнать собаку | chase a dog away |
прогонять собаку | chase a dog away |
прогуливать собаку | walk a dog |
прогулять собаку | walk a dog |
прозвище борзых собак | 45 m/h couch potatoes (в парадигме "ленивые дома, но при этом лёгкие на подъём, коль скоро речь заходит о преследовании дичи" bigmaxus) |
Пропала собака! | Lost dog (Soulbringer) |
Пропала собака! | Missing dog (объявление Soulbringer) |
пустить собаку по следу зайца | set a dog at a hare (at a fox, at a bull, at his heels, etc., и т.д.) |
пусть себе собаки грызутся | fight bear |
пусть себе собаки грызутся | fight dog |
пусть собака останется на улице | make the dog stay outside |
пусть собаки побегают | let the dogs run about |
пусть собаки порезвятся | let the dogs run about |
путешествие с собаками | mush (по снегу) |
"пьеса с собакой" | dog drama (популярная в 19 в. мелодрама; в пьесе обыкн. была сцена, в которой собака бросалась в воду и спасала ребёнка) |
разведение охотничьих собак | breeding of hunting dogs (ABelonogov) |
развестись как собак нерезаных | multiply like rabbits (У нас в городе программистов развелось как собак нерезаных. – In our city computer programmers have multiplied like rabbits – The Moscow Times, Michele Berdy Alexander Demidov) |
разводить собак | raise dogs (Ремедиос_П) |
разводить собак | breed dogs (Ремедиос_П) |
ребёнок отпрянул от злой собаки | the child backed away from the fierce dog |
ремень, которым связывают собак | leash |
рыба вроде морской собаки | plusher |
рыба-собака | swell fish |
рыба-собака | pufferfish (alia20) |
рыбы-собаки | blowfish (Tetraodontidae) |
рыбы-собаки | blowfishes (Tetraodontidae) |
с бешеной собаки хоть шерсти клок | even a rabid dog produces a bit of fur |
с видом побитой собаки | a hang-dog air |
с видом побитой собаки | tail between one's legs (Interex) |
с собаками вход воспрещён | no dogs are allowed |
с собаками вход воспрещён | dogs are not admitted |
сажать собаку на цепь | chain a dog |
санитарная собака | casualty dog |
сбивать собаку со следа | foil |
сбить собак со следа | throw the dogs off the scent |
сбор с владельцев собак | levy from dog-owners (ABelonogov) |
свидетельство о происхождении собаки | Pedigree Certificate (Манукян) |
свирепая собака | wicked dog (Юрий Гомон) |
свора для собак | slip |
свора из трёх собак | leash |
свора собак | pack of hounds |
свора собак | leam |
свора собак | slip |
свора собак | cry |
свора собак | kennel (охотничьих) |
сенбернардская собака | bernard-dog |
синдром большой чёрной собаки | big black dog syndrome (Artjaazz) |
Синдром чёрной собаки | Black dog syndrome (Artjaazz) |
скупающий старых лошадей на мясо собакам | knacker |
слепого вела собака | the blind man was guided by a dog |
служебная собака | service dog (не совсем корректное, но распространенное использование в рус.яз. термина "служебная собака" для обозначения "собаки-помощника (поводыря)" для слепых, глухих, аутистов, инвалидов. Строго терминологически, "служебная собака" – это working dog, однако см. примеры:: Нужны ли людям с аутизмом служебные собаки? – ? Было обнаружено, что служебные собаки очень полезны для некоторых детей и взрослых с аутизмом. // naturalblue) |
служебная собака | utility dog (The utility dogs are dogs who ere bred for an originl purpose/job, but for whom that job is no longer existant Alexander Demidov) |
служебная собака | attack dog (a dog trained to attack on command and kept for this purpose; a person who is very aggressive in defense or support of someone or something Taras) |
служебная собака | K9 officer (K9 for "canine" markushe) |
служебная собака | prison dog (в учреждениях ФСИН ЮлияХ.) |
служебная собака | tracker dog |
служебная собака, обученная защитно-патрульной службе | attack dog |
служебные собаки для обнаружения наркотиков | narcotic-defection dog |
содержать собаку дорого | it is expensive to keep a dog |
спускать всех собак на | unleash holy hell on |
спускать собак | unkennel |
спускать собак на | gang up on |
спускать собак со своры | uncouple |
спускать собаку | set the dog loose (с цепи, с поводка и т.п.) |
спускать собаку с цепи | unchain a dog |
спустить всех собак | set the dogs on (someone Alexander Demidov) |
спустить всех собак на | unleash holy hell on |
спустить всех собак на | go off on |
спустить собак на | gang up on |
спустить собак на незнакомца | set dogs on a stranger (on a trespasser, on thiefs, etc., и т.д.) |
спустить собаку | slip a dog |
спустить на кого-либо собаку | let a dog loose on |
спустить собаку на | put a dog on (Andy) |
спустить собаку с поводка | get the dog loose |
спустить собаку с цепи | unchain a dog |
старую собаку не научишь новым фокусам | you can't teach an old dog new tricks |
стая собак | pack of dogs (Alex_Odeychuk) |
стоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на вас | if once you show any sign of fear, the dog will attack you |
сторожевая собака | patrol dog |
сторожевая собака | bandog |
сторожевая собака | listening dog |
съесть собаку | cut one's teeth on (sth., на чем-л.) |
съесть собаку | get the knack of something (Alexander Demidov) |
съесть собаку | cut one's teeth on something (Alexander Demidov) |
съесть собаку | know all the angles (в каком-либо деле Anglophile) |
"съесть собаку" в каком-л. деле | old hand |
"съесть собаку" в каком-л. деле | old hand at (sth.) |
"съесть собаку" в каком-л. деле | be an old hand at (sth) |
тот, кто выгуливает собак | dog sitter (за деньги poison85) |
тот, кто спит с собаками, проснётся с блохами | those who sleep with dogs will rise with fleas |
тот, кто спускает собак со своры на бегах | slipper |
травля барсуков собаками | badger-drawing |
травля зверя собакой, которую держат на своре | dog draw |
травля кошек собаками с целью тренировки последних | cat coursing (dailymail.co.uk bojana) |
травля привязанного быка собаками | bull baiting (развлечение, ранее популярное в Англии) |
травля собак | pit |
травля собаками | baiting |
травля собаками | baiter |
травля собаками | bait |
туалет для собак | dog toilet (из учебника dimock) |
туловище собаки | the body of a dog |
у меня нет собаки | my no, dog |
у меня сбежала собака | my dog ran away |
у собак есть память | dogs remember |
у собак острый нюх | dogs have a keen sense of smell (VLZ_58) |
у собак острый нюх | dogs have a keen nose (VLZ_58) |
у собаки острый нюх | a dog possesses a keen sense of smell |
у собаки развито чувство обоняния | a dog possesses a keen sense of smell |
убери свою собаку, она кусает меня за ногу! | call off your dog, he's biting my leg! |
уличная собака | stray dog (Александр_10) |
умереть как собака | die like a rat in a hole |
управлять сворой собак на охоте | hunt a pack of hounds |
упряжная или ездовая собака | working dog |
упряжная собака | sledge dog (северная лайка, эскимосская собака и др.) |
упряжная собака | sleigh-dog (северная лайка, эскимосская собака и др.) |
упряжная собака | sled dog (северная лайка, эскимосская собака и др.) |
услуги выгула собак | dog walking ('More) |
услуги по выгулу собак | dog walking ('More) |
уставший, как собака | dog tired |
устал как собака | I'm all tapped out |
усталый как собака | dog weary |
усталый как собака | dog-tired |
усыпить собаку | put down a dog (в смысле – убить, чтобы она не мучалась TaylorZodi) |
усыпить собаку | destroy the dog (Olga Fomicheva) |
усыпить старую собаку | do away with the old dog |
фараонова собака | Pharaoh Hound (порода собак wikipedia.org Aly19) |
хозяин выдровых собак | Master of Otter Hounds (порода охотничьих собак, используемых для охоты на выдр) |
часть внутренностей животного, отделяемая собакам | quarry |
человек, выгуливающий собак | dog walker (алешаBG) |
чутье нюх собаки | a dog's power of scent |
шумная собака | woe dog (juribt) |
экспертиза анатомии собак на соответствие стандарту породы | conformation (кинология Marina Mnatsakanova) |
эскимосская собака | malemute |
эскимосская собака | malamute |
эти собаки ворчат на всех чужих людей | these dogs always growl at strangers |
я забавлялся с собакой | I amused myself with a dog |
я заметил, что эта огромная собака идёт за мной | I saw the big dog coming after me |
я на этом деле собаку съел | you can't teach me anything about it |
я оставляю у неё свою собаку, когда уезжаю | she keeps my dog when I am away |
я разнял сцепившихся собак | I parted the fighting dogs |
я устал как собака | I am tired to the bone |
язык у собаки был высунут | the dog's tongue was hanging out |
японская енотовидная собака | tanuki (Японская енотовидная собака – подвид енотовидной собаки. wikipedia.org Ioanna80) |