DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing смысл слов | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
ling.база смыслов словword sense database (Alex_Odeychuk)
Makarov.быть джентльменом в лучшем смысле словаbe a gentleman in the finest sense of the word
gen.быть джентльменом в лучшем смысле словаbe a gentleman in the finest sense of the word
math.в более узком смысле словаin a narrower sense
gen.в буквальном смысле словаin a literal sense
rhetor., context.в буквальном смысле словаwe really mean that (Our integrated development environment gives you a sustained branch of the complete toolchain with support for critical updates and known-problem reports for as long as you need. We really mean that. We’re prepared to support you for decades, if needed. Alex_Odeychuk)
idiom.в буквальном смысле словаin the truest sense of the word (igisheva)
gen.в буквальном смысле словаliterally
Игорь Миг, fig.в буквальном смысле словаat face value
gen.в буквальном смысле словаin the literal sense of the word (Interex)
gen.в его словах много скрытого смыслаhis statement implies more than it expresses
gen.в её словах много смыслаthere is a lot of sense in what she says
gen.в истинном смысле словаin a very real sense (AKarp)
gen.в истинном смысле словаin a real sense (AKarp)
gen.в истинном смысле словаtruest sense (abdar)
ling.в истинном смысле этого словаin the true sense of that word (Alex_Odeychuk)
med.в клиническом смысле словаin the clinical sense of the word (Alex_Odeychuk)
amer.в лучшем смысле этого словаin the best sense of the word (Val_Ships)
Makarov.в лучшем смысле этого словаin the best sense of the term
psycholing.в любом смысле этого словаin any sense of the world (Alex_Odeychuk)
rhetor.в любом смысле этого словаin any sense (Alex_Odeychuk)
progr.в математическом смысле слова "множество"in the mathematical sense of the word "set" (ssn)
gen.в нормальном смысле этого словаin the normal sense of the word (bookworm)
math.в обычном смысле словаin the ordinary sense
gen.в обычном смысле этого словаin the usual sense of the word (bookworm)
Makarov.в плохом смысле этого словаin the bad sense of the word
rhetor.в подлинном смысле словаin a genuine sense (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
polit.в политическом смысле этого словаin the political sense of the term (Alex_Odeychuk)
gen.в полном смысле словаif ever there was one (Nrml Kss)
fr.в полном смысле словаpar excellence (igisheva)
inf.в полном смысле словаin every sense of the word (zabic)
inf.в полном смысле словаfull-on (igisheva)
inf.в полном смысле словаsome
inf.в полном смысле словаpositive
Makarov.в полном смысле словаin the proper sense of the word
gen.в полном смысле словаmaterially (Svetozar)
Gruzovikв полном смысле словаin the full meaning of the word
Игорь Мигв полном смысле словаto the core
gen.в полном смысле словаin the full sense of the word (Anglophile)
gen.в полном смысле словаin the truest and fullest sense of the word (ART Vancouver)
gen.в полном смысле словаin the true sense of the word (Anglophile)
gen.в полном смысле словаexactly (Ремедиос_П)
gen.в полном смысле словаwith a vengeance
Игорь Мигв полном смысле словеat its finest
psychol.в полном смысле этого словаsense of the word
Игорь Мигв полном смысле этого словаin all senses of the term
inf.в полном смысле этого словаin the real sense of the word (He is a man in the real sense of the word. Val_Ships)
inf.в полном смысле этого словаfull-on (igisheva)
amer.в полном смысле этого словаin every sense of the word (And you'll find him at his best, in every sense of the word. Val_Ships)
Игорь Мигв полном смысле этого словаin the full sense of that word
gen.в положительном смысле словаin a positive sense (Evgeshka)
gen.в прямом смысле словаin the ordinary sense of the word (Anglophile)
gen.в прямом смысле словаin the literal sense of the word
gen.в прямом смысле словаliterally
amer.в прямом смысле словаproper (Val_Ships)
rhetor.в прямом смысле словаin a genuine sense (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
idiom.в прямом смысле словаin the truest sense of the word (igisheva)
gen.в прямом смысле словаin the direct sense of the word (anyname1)
Makarov.в прямом смысле словаin the proper sense of the word
Игорь Мигв прямом смысле словаin a strict sense
gen.в прямом смысле словаin the straight sense of the word (el360)
rhetor.в прямом смысле слова – месяцыI do mean months (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигв прямом смысле этого словаin the literal sense of the word
idiom.в самом буквальном смысле словаin the truest sense of the word (igisheva)
Makarov.в самом лучшем смысле словаin the highest sense of the word
idiom.в самом прямом смысле словаin the truest sense of the word (igisheva)
gen.в самом широком смысле словаin the widest sense of the word (nerzig)
gen.в самом широком смысле словаin the broadest sense of the word (bookworm)
Makarov.в собственном смысле словаproperly
gen.в собственном смысле словаproper
ling.в современном смысле словаin the modern sense (в современном понимании; New York Times Alex_Odeychuk)
gen.в современном смысле этого словаin the modern sense of the term
gen.в строгом смысле словаmaterially (–As these connections are not of the materially bonded type–Поскольку эти соединения не являются в строгом смысле слова соединениями связующего типа... Svetozar)
Игорь Мигв строгом смысле словаin a strict sense
gen.в строгом смысле словаin the strict sense of the word
law, com.lawв точном смысле словаwithout more (Igor Kondrashkin)
lawв узком смысле словаproperly
Игорь Мигв узком смысле словаin a strict sense
gen.в узком смысле словаproper (architecture proper – архитектура в узком смысле слова)
gen.в узком смысле словаin a near sense (Александр Рыжов)
philos.в философском смысле словаin the philosophical sense (CNN Alex_Odeychuk)
gen.в хорошем плохом смысле словаin a good bad sense
gen.в хорошем смысле словаin the finest sense of this word (saulite)
gen.в хорошем смысле этого словаin a good way (this expression, origins in hebrew it comes to explain one's opinion over an action/saying/comment that was taken/said in case that action/saying/comment means something negative or offensive. it's comes the explain the usage of bad language to describe good deeds that were taken by another party. she looks like a whore, but in a good way... UD Alexander Demidov)
math.в широком смысле словаin the broad sense of the word
math.в широком смысле словаin a loose sense
gen.в широком смысле словаloosely (Well, when I say ‘butler', I use the term loosely. He was dressed like a butler and he behaved like a butler, but in the deepest and truest sense of the word he was not a butler. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.в юридическом смысле словаin the legal sense (partners in the legal sense ART Vancouver)
mech.eng., obs.взрыв в собственном смысле словаprimary explosion
mech.eng., obs.взрыв в собственном смысле словаinitial explosion
gen.вкладывать собственный смысл во что-либо словаread one's own thoughts in someone's words
Makarov.вложить собственный смысл в чьи-либо словаread one's own thoughts into someone's words
gen.во всех смыслах словаin every sense of the word
gen.во всех смыслах этого словаin every sense of the word (Anglophile)
manag.выражение другими словами с сохранением смыслаrepackaging (the repackaging of fundamental management theory (from the book "Complete MBA For Dummies®" by Kathleen R. Allen,Peter Economy) anita_storm)
gen.Глагол в собственном смысле слова как полнозначная часть речи, противопоставляемая абстрактному глаголу.concrete verb (xmoffx)
dipl.государство в собственном смысле этого словаstate proper
dipl.дипломат в современном смысле этого словаdiplomat in the modern sense (Alex_Odeychuk)
gen.до меня не доходит смысл ваших словI can't seize your meaning
gen.его слова можно интерпретировать только в одном смыслеhis words bear only one interpretation
idiom.есть в твоих словах смыслyou have a point (Shabe)
gen.за его словами стоит глубокий смыслhis words mean much
gen.и только теперь он понял смысл её словall the force of her disclosure had imparted itself now (Thomas Hardy "Tess of the D'urbervilles" lulic)
idiom.из точного смысла словupon the face of (Yeldar Azanbayev)
gen.из точного смысла словupon the face of (в тексте)
gen.из точного смысла словon the face of (в тексте)
Makarov.извращать смысл словjuggle with words
Gruzovikизвращать смысл словtwist the meaning of words
gen.изменение слова, взятого из иного языка, в заимствующем языке для наиболее близкого отражения смысла в заимствующем языкеhobson jobson (Pippy-Longstocking)
Makarov.искажать смысл словtorture words
gen.искажать смысл словtorture words (для подтверждения сказанного)
Makarov.искажать смысл слов для подтверждения сказанногоtorture words to make them fit argument
Makarov.исказить истинный смысл словwring words from their true meaning
Makarov.исказить обычный смысл словаcontort a word out of its ordinary meaning
Makarov.исказить смысл чьих-либо словdistort someone's words
gen.использовать слово выражение в переносном смыслеuse a word an expression in the figurative sense
gen.истинный смысл чьих-либо словthe real significance of someone's words
gen.любовь в полном смысле словаtrue love
ling.минимальная единица звукового строя языка, служащая для различения смысла слов и реализующаяся – в зависимости от местоположения – в разных своих вариантахphoneme (Olegus Semerikovus)
gen.мы иногда вкладываем свой собственный смысл в слова поэтаwe sometimes read our own thoughts into a poet's words
Игорь Мигне в строгом смысле словаin a loose sense
fig.не вкладывай в его слова такого неприятного смыслаdon't read such unpleasant meaning into his words
gen.не могу понять смысл ваших словI can't seize your meaning
psychol.не понять смысл чьих-либо словmistake someone's meaning
univer.не связанные по смыслу словаsemantically unrelated words (автор эквивалентного и адекватного перевода leka11 solitaire)
gen.не совсем улавливаю смысл ваших словI don't quite follow you
Makarov.ни Джон, ни я не были спортсменами в полном смысле этого словаneither John nor I were sportsmen in the proper acceptance of the word
gen.он в полном смысле слова демагогhe is a demagogue with a vengeance
Makarov.он ещё молод, и, в широком смысле слова, только недавно добился признанияhe is a younger man, and has, in the large sense of the word, only arrived comparatively recently
Makarov.он слышал, что она сказала, но смысл её слов ускользнул от негоhe heard what she said, but it didn't sink into his mind
proverbон человек в полном смысле слова, мне не найти другого такогоhe was a man, take him for all in all, I shall not look upon his like again
gen.она вдруг осознала весь глубокий смысл его словshe suddenly realized the significance of his remark
Makarov.передёргивать смысл словjuggle with words
rhetor.перестановка одинаковых слов в разном смыслеregression
gen.повторение слова в разных смыслахantanaclasis
gen.подлинный смысл его словthe full tenor of his words
Makarov.полные глубокого смысла словаrich words
gen.понимание слова в узком, буквальном смыслеliteralism
gen.понимание слова в узком смыслеliteralism
Makarov.понимать в буквальном смысле словаaccept something at face value
psycholing.понять смысл написанных словmake sense of the words (Alex_Odeychuk)
psycholing.понять смысл произнесенных словmake sense of the words (Alex_Odeychuk)
psychol.понять смысл чьих-либо словcatch someone's meaning
psycholing.понять смысл словmake sense of the words (Alex_Odeychuk)
gen.понять смысл чьих-либо словcatch someone's meaning
lawправовой документ в строгом смысле словаactual legal document
Makarov.превращение питательного вещества в жир не является питанием в собственном смысле словаthe conversion of the aliment into fat is not properly nutrition
Makarov.превращение питательного вещества в жир не является питанием в собственном смысле словаthe conversion of the aliment into fat, is not properly nutrition
gen.придав слову более широкий смыслby a stretch of language
ling.разграничение смысла словword sense discrimination (ssn)
AI.различение разных смыслов словword sense disambiguation (Alex_Odeychuk)
ling.разный смысл, вкладываемый в ключевые слова и словосочетанияdisparities between versions of crucial words and passages (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
ling.разрешение смысла словword sense disambiguation (выбрать, какой из омонимов, какой из разных смыслов одного и того же слова используется в данном отрывке текста clck.ru dimock)
Makarov.разъяснить смысл своих словclear one's meaning
gen.разъяснить смысл своих словclear meaning
Makarov.рептилиями в собственном смысле слова являются ящерицы, а не лягушкиtrue reptiles are lizards and not frogs
univer.связанные по смыслу словаsemantically related words (автор эквивалентного и адекватного перевода leka11 solitaire)
media.система, разъясняющая смысл непонятных слов в электронной книгеEncarta (E-book)
gen.ситуация в полном смысле слова трагическаяit may truly be called tragic
Makarov.скрыть истинный смысл слов интервьюwrap up an interview
gen.слова, затуманивающие истинный смыслweasel words
gen.слова, искажающие смыслweasel words
Makarov.слова, казавшиеся ей наполненными глубоким смысломthe words seeming to her heavy with meaning
Makarov.слова казались ей наполненными глубоким смысломthe words seeming to her heavy with meaning
Makarov.слова, не имеющие никакого смыслаwords empty of meaning
Makarov.слова, полные глубокого смыслаwords pregnant with meaning
Makarov.слова представляются как бы передатчиками смысла или значенияwords seem to be as vehicles to the sense or meaning
Makarov.слова то придают какое-то своеобразие общим смыслам, то обобщают какие-то частные особенностиnow the words incline to specificate that which was generic, now to generalize that which was specific
gen.слово без смыслаword without meaning (ssn)
gen.слово, выражающее точный смыслmot juste
slangслово, не несущее смысл, используемое когда забыл название чего-тоdoobry (SAKHstasia)
media.слово, неточно передающее смыслmisnomer (This technique is a bit of a misnomer. – несколько неточно передаёт смысл ART Vancouver)
gen.смысл его слов был следующийhe spoke to this effect
ling.смысл, который вкладывается в словоreal idea behind the word (Alex_Odeychuk)
ling.смысл, который имеет словоreal idea behind the word (Alex_Odeychuk)
ling.смысл словwords sense (ssn)
Makarov.смысл слов извратилиthe meaning of the words was tortured
Makarov.смысл слов исказилиthe meaning of the words was tortured
patents.смысл словаsignificance of a word
ling.смысл словаreal idea behind the word (Alex_Odeychuk)
ling.смысл словаword sense (ssn)
patents.смысл словаmeaning of a word
obs.смысл словаacception
lawсобственность в широком смысле словаgeneral property (любое право имущественного содержания и исключительные права)
gen.строгий смысл словаstrong sense of the word (ssn)
rhetor.считаться словами здравого смысла и пользоваться всеобщей поддержкойbe commonsense and agreed by everyone (Alex_Odeychuk)
gen.тот, кто искажает смысл словverbicide
Makarov.точный смысл словаprecise value of word
gen.точный смысл словаthe precise value of a word
Makarov.у этого слова двойной смыслthe word has a double meaning
gen.умышленное искажение смысла словаverbicide
gen.употребить слово выражение в переносном смыслеuse a word an expression in the figurative sense
dipl.употребить слово в узком смыслеuse a word in a qualified sense
Makarov.употребить слово в узком смыслеtake a word in a qualified sense
obs.употребление слова в переносном смыслеtralation
Makarov.употреблять слово в узком смыслеtake word in a qualified sense
patents.употреблённый в собственном смысле словаproper
amer.фраза с противоречивыми по смыслу словамиoxymoron (adding flavor to speech, such as: virtual reality/ pretty ugly / unpopular celebrity / I am busy doing nothing. Val_Ships)
Makarov.широкий смысл словаloose meaning of the word
gen.эти слова лишены смыслаthere words are void of sense
gen.эти слова лишены смыслаthere words are devoid of sense
gen.эти слова утратили всю остроту своего смыслаthose words have lost all the poignancy of their signification
gen.я не улавливаю смысла ваших словI don't quite follow you