Russian | English |
Бобби Рейхол смотрит с оптимизмом на перспективы команды "ягуар" | Bobby Rahal is feeling upbeat about the Jaguar's perspectives |
все собравшиеся смотрели на него с восхищением | whole admiring concourse gazed on him |
все собравшиеся смотрели на него с восхищением | the whole admiring concourse gazed on him |
когда будешь снимать с меня пальто, смотри не попорть мне причёску | when you're helping me off with my coat, please take care not to muss up my hair |
когда человек смотрит вниз с башни, это часто вызывает головокружение | it dizzies one to look down from the tower |
кто-то из представителей нашей партии начал прищуриваться и смотреть с недоверием | some of our party began to squint and look awry |
мать смотрела на сына с любовью и гордостью | his mother looked at him with affection and pride |
мы с ней по-разному смотрим на вещи | she does not see eye to eye with me |
он внимательно и с любопытством смотрел вниз | he was looking downward with the scrutiny of curiosity |
он всегда смотрел на это с презрением | he has always regarded the matter with contempt |
он относился к тому складу людей, на которых в детстве она смотрела с обожанием | he was from the same mould as the men she has gazed at worshipfully when a child |
он с завистью смотрел на новую машину своего друга | he looked enviously at his friend's new car |
он с подозрением смотрел на назойливого незнакомца | he glanced suspiciously at the officious stranger |
он с разинутым от удивлением ртом смотрел на масштабы разрушения | he stared open-mouthed at the extent of the damage |
он с удивлением смотрел на масштабы разрушения | he stared open-mouthed at the extent of the damage |
он смотрел на красивую девушку с невыразимым восторгом | he looked at the beautiful girl with unutterable delight |
он смотрел на красивую девушку с неописуемым восторгом | he looked at the beautiful girl with unutterable delight |
он смотрел на нас с простительной гордостью | he looked at us with pardonable pride |
он смотрел на неё с нескрываемым любопытством | he looked at her with open curiosity |
он смотрел на неё с пристальным вниманием | he regarded her with a fixed attention |
он смотрел на неё с ужасом | he looked at her aghast |
он смотрел на посетителя с большим подозрением | he looked very suspiciously at the visitor |
он смотрел на это с нескрываемой гордостью | he looked at it with evident pride |
он смотрел фильм не отрываясь с начала до конца | he watched the film avidly from beginning to end |
он смотрит на грядущие события с некоторым беспокойством | he views future developments with some trepidation |
она с вожделением смотрела на него | she stared lustfully at him |
она с завистью смотрела на новую машину своего приятеля | she gazed jealously at her friend's new car |
она с недоумением смотрела на него | she looked at him perplexity |
она с недоумением смотрела на него | she looked at him bewilderment |
она смотрела на меня с раскрытым ртом | she looked at me with her mouth open |
она смотрела на него с нежной, довольной улыбкой | she was gazing at him with a soft, contented smile on her face |
она смотрела на него с ненавистью | she looked at him with abhorrence |
она смотрела на него с ненавистью | she looked at him in abhorrence |
она смотрела на него с нескрываемой ненавистью | she regarded him with unconcealed hatred |
с вожделением смотреть на прекрасное жемчужное ожерелье | slaver over a beautiful pearl necklace |
с вызовом, пристально или свирепо смотреть | glare on |
с вызовом, пристально или свирепо смотреть | glare upon |
с вызовом, пристально или свирепо смотреть | glare at |
с жадностью смотреть на | gaze devouringly at something (что-либо) |
с нежностью смотреть на | gaze fondly at (someone – кого-либо) |
с ненавистью смотреть | glare at |
смотреть на будущее с тревогой | view the future with alarm |
смотреть на людей с недоверием | look shy on people |
смотреть на людей с недоверием | look shy at people |
смотреть на людей с подозрением | look shy at people |
смотреть на проблему с практической точки зрения | look practically at the problem |
смотреть на кого-либо, что-либо с восхищением | look at someone, something with admiration |
смотреть на кого-либо, что-либо с восхищением | look at someone, something in admiration |
смотреть на кого-либо с восхищением | gaze at someone with rapture |
смотреть на кого-либо с вызовом | look defiantly at (someone) |
смотреть на кого-либо с недоверием | view askance at (someone) |
смотреть на кого-либо с недоверием | look askance at (someone) |
смотреть на кого-либо с недоверием | eye askance at (someone) |
смотреть на кого-либо с неподдельной ненавистью | look at someone with pure hate |
смотреть на кого-либо с подозрением | view askance at (someone) |
смотреть на кого-либо с подозрением | eye askance at (someone) |
смотреть на что-либо с различных точек зрения | look at something from different points of view |
смотреть на что-либо с самодовольством | look at something with complacency |
смотреть на кого-либо с удивлением | look at someone in surprise |
смотреть на кого-либо с удивлением | gaze at someone with astonishment |
смотреть на кого-либо с холодным безразличием | look stonily at (someone) |
смотреть на это с презрением | regard the matter with contempt |
смотреть одними глазами с | see eye to eye with (someone – кем-либо) |
смотреть с беспокойством на | view something with great concern (что-либо) |
смотреть с вожделением | leer on |
смотреть с вожделением | gloat upon |
смотреть с вожделением | leer at |
смотреть с вожделением | gloat over |
смотреть с восхищением | gloat upon |
смотреть с восхищением | gloat over |
смотреть с едва скрываемым неудовольствием на | look down one's nose at (someone – кого-либо) |
смотреть с едва скрываемым презрением на | look down one's nose at (someone – кого-либо) |
смотреть с завистью в чью-либо тарелку | grudge someone the very food he eats |
смотреть с захватывающим интересом | to cliff-hang |
смотреть с любовью на | give the glad eye to (someone – кого-либо) |
смотреть с надеждой | look to (на кого-либо) |
смотреть на кого-либо с недоверием | eye askance at |
смотреть с нескрываемым восхищением | stare with deep admiration |
смотреть на кого-либо с подозрением | eye askance at |
смотреть с почтением на | look up to (кого-либо) |
смотреть с презрением | look downward on, upon |
смотреть с презрением на | snap one's fingers at (someone – кого-либо) |
смотреть с презрением на | snap one's finger at (someone – кого-либо) |
смотреть с презрением на кого-либо, на | snap one's finger at someone, at something (что-либо) |
смотреть с тревогой на | view something with great concern (что-либо) |
смотреть с упрёком | stare in reproach |
фильмы, которые мы смотрим сейчас, сделаны с гораздо большим вкусом, чем кинопродукция прошлых лет | the pictures one sees nowadays are in much better taste than those of a few years ago |
цифры можно сгруппировать по-разному и с разных точек зрения смотреть на деятельность фирмы | the figures break down into several kinds, showing us different ways of looking at the firm's activities |
этот человек смотрел на посетителя с большим подозрением | this man looked very suspiciously at the visitor |
я научился смотреть с подозрением на всех и каждого | I've learned to look with trustless eye on all and each |
я с оптимизмом смотрю на то, как будут развиваться дела в будущем году | I'm bullish about next year's business prospects |
я смотрю на его поведение с подозрением | I regard his behaviour with suspicion |
я смотрю на его поведение с ужасом | I regard his behaviour with horror |