DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing смотреть с | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.Бобби Рейхол смотрит с оптимизмом на перспективы команды "ягуар"Bobby Rahal is feeling upbeat about the Jaguar's perspectives
gen.было очень интересно смотреть представление с дрессированными слонамиit was amusing to watch the trained elephants perform
lit.Времени одеваться не было, и, накинув на плечи жакет, она отвезла мужа на вокзал. В окне машины она смотрелась вполне прилично, но под жакетом у неё была прозрачная ночная рубашка... На перекрёстке Эйлуайвс-Лейн и Хилл-Стрит у неё кончился бензин... Затем появился Джек Верден, местный развратник, которого как магнитом притянуло к её машине без всяких сигналов или призывов с её стороны. Остановившись, он спросил, не нужна ли помощь. Она пересела к нему в машину а что ей ещё оставалось делать?. На память пришли леди Годива и святая Агнесса.There was no time to dress, so she drew a jacket over her shoulders and drove him to the station. What was visible of her was properly clad, but below the jacket her nightgown was transparent... At the junction of Alewives' Lane and Hill Street she ran out of gas... Then Jack Burden drove by the village rake, who, without being signaled to or appealed to in any way, seemed drawn magnetically to the car. He stopped and asked if he could help. She got into his car — what else could she do —thinking of Lady Godiva and St. Agnes. (J. Cheever)
TVвремя с позднего вечера до раннего утра, когда телевизор смотрит наименьшее количество зрителейgraveyard slot (Koltun)
Makarov.все собравшиеся смотрели на него с восхищениемwhole admiring concourse gazed on him
Makarov.все собравшиеся смотрели на него с восхищениемthe whole admiring concourse gazed on him
gen.всё зависит от того, с какой стороны смотретьhow something appears is always a matter of perspective. (Wakeful dormouse)
gen.вы смотрите с неверной точки зренияyou are not in the proper light there
gen.грустно было смотреть, как все бабушкины вещи распродаются с молоткаit was sad to see all grandmother's things being auctioned off
gen.если в нашей местности вы говорите на литературном английском, люди склонны смотреть на вас с подозрениемif you speak standard English anywhere round our way, people tend to view you with suspicion
gen.если смотреть на это с позиций / глазами обывателяin layman's terms
nautic.если смотреть с кормыseen from aft (translator911)
gen.если смотреть с этой точки зренияwhen viewed from this perspective (Viewed from this perspective, I believe one can say that security is actually strengthened by allowing such associations to function freely. aldrignedigen)
gen.картинка внизу и посредине домашней страницы с кнопкой "смотреть видео" на нейbottom bucket (koganval)
Makarov.когда будешь снимать с меня пальто, смотри не попорть мне причёскуwhen you're helping me off with my coat, please take care not to muss up my hair
slangкогда вы с кем-то одновременно смотрите фильм онлайн, не находясь рядом, но общаясь через мессенджерvirtual date (baletnica)
Makarov.когда человек смотрит вниз с башни, это часто вызывает головокружениеit dizzies one to look down from the tower
gen.косо смотреть, смотреть с подозрениемview in a dim light (Helga Tarasova)
Makarov.кто-то из представителей нашей партии начал прищуриваться и смотреть с недовериемsome of our party began to squint and look awry
Makarov.мать смотрела на сына с любовью и гордостьюhis mother looked at him with affection and pride
gen.мне было неприятно смотреть, с какой жадностью он ел мясо с горчицейit annoyed me to see him guzzle roast beef and mustard
vulg.муж любит смотреть, как другие мужчины совокупляются с его женойM/C seeks singles (в объявлении о поиске партнера)
cliche.мы с воодушевлением смотрим в будущееwe are excited about our future
Makarov.мы с ней по-разному смотрим на вещиshe does not see eye to eye with me
gen.на меня смотрели с подозрениемI was regarded with suspicion
gen.на что они смотрят с ужасомwhat they shrink at with affright
gen.не смотри с видом победителяdon't look triumphant (Как известно, когда "West End girls" оказалась на первом месте, и мы выступали на Top Of The Pops, там ко мне подъехала камера, и Крис прошипел: "Не смотри с видом победителя". Тут то же самое: не выражать своим видом триумф. Famously when "West End girls" was number one and we were on Top Of The Pops and the camera came over to me Chris hissed, "Don't look triumphant." This is the same thing: don't look triumphant. suburbian)
Makarov.он внимательно и с любопытством смотрел внизhe was looking downward with the scrutiny of curiosity
Makarov.он всегда смотрел на это с презрениемhe has always regarded the matter with contempt
gen.он научился смотреть с подозрением на всех и каждогоhe learned to look with trustless eye on all and each
Makarov.он относился к тому складу людей, на которых в детстве она смотрела с обожаниемhe was from the same mould as the men she has gazed at worshipfully when a child
Makarov.он с завистью смотрел на новую машину своего другаhe looked enviously at his friend's new car
lat.он Бог с одобрением смотрел на наши началаAnnuit Coeptis (on the Great Seal of the United States of America Taras)
Makarov.он с подозрением смотрел на назойливого незнакомцаhe glanced suspiciously at the officious stranger
Makarov.он с разинутым от удивлением ртом смотрел на масштабы разрушенияhe stared open-mouthed at the extent of the damage
Makarov.он с удивлением смотрел на масштабы разрушенияhe stared open-mouthed at the extent of the damage
gen.он смотрел на книги с вожделениемhe looked at the book with longing eyes
Makarov.он смотрел на красивую девушку с невыразимым восторгомhe looked at the beautiful girl with unutterable delight
Makarov.он смотрел на красивую девушку с неописуемым восторгомhe looked at the beautiful girl with unutterable delight
Makarov.он смотрел на нас с простительной гордостьюhe looked at us with pardonable pride
Makarov.он смотрел на неё с нескрываемым любопытствомhe looked at her with open curiosity
Makarov.он смотрел на неё с пристальным вниманиемhe regarded her with a fixed attention
gen.он смотрел на неё с пристальным вниманиемhe regarded her with a fixed attention
Makarov.он смотрел на неё с ужасомhe looked at her aghast
Makarov.он смотрел на посетителя с большим подозрениемhe looked very suspiciously at the visitor
Makarov.он смотрел на это с нескрываемой гордостьюhe looked at it with evident pride
gen.он смотрел на это с нескрываемой гордостьюhe looked at it with unabashed pride (Ваня.В)
Makarov.он смотрел фильм не отрываясь с начала до концаhe watched the film avidly from beginning to end
Makarov.он смотрит на грядущие события с некоторым беспокойствомhe views future developments with some trepidation
gen.он смотрит на меня с величайшим презрениемhe glares down upon me with the utmost contempt
gen.он смотрит на этот вопрос только с точки зрения своих интересовhe looked at the problem only from his own angle
Makarov.она с вожделением смотрела на негоshe stared lustfully at him
Makarov.она с завистью смотрела на новую машину своего приятеляshe gazed jealously at her friend's new car
Makarov.она с недоумением смотрела на негоshe looked at him perplexity
Makarov.она с недоумением смотрела на негоshe looked at him bewilderment
Makarov.она смотрела на меня с раскрытым ртомshe looked at me with her mouth open
gen.она смотрела на него с вызовомshe glared defiance at him
Makarov.она смотрела на него с нежной, довольной улыбкойshe was gazing at him with a soft, contented smile on her face
Makarov.она смотрела на него с ненавистьюshe looked at him with abhorrence
Makarov.она смотрела на него с ненавистьюshe looked at him in abhorrence
gen.она смотрела на него с ненавистьюshe glared hatred at him
Makarov.она смотрела на него с нескрываемой ненавистьюshe regarded him with unconcealed hatred
gen.они смотрят на это с некоторой завистьюhe looked a little yellow upon it
libr.подробное содержание смотри на карточке с авторским описаниемfor full contents see author card
media.поляризация электромагнитной волны, при которой вектор электрического поля вращается по часовой стрелке, если смотреть в направлении распространения, конец вектора электрического поля перемещается подобно точке на резьбе винта с правой резьбой, когда он входит в фиксированную гайку, описывая спираль по форме самой резьбы, в волноводе вектор электрического поля остаётся наклонённым к направлению распространенияright-hand helical polarization
media.поляризация электромагнитной волны, при которой вектор электрического поля вращается по часовой стрелке, если смотреть в направлении распространения, конец вектора электрического поля перемещается подобно точке на резьбе винта с правой резьбой, когда он входит в фиксированную гайку, описывая спираль по форме самой резьбы, в волноводе вектор электрического поля остаётся наклонённым к направлению распространенияclockwise helical polarization
jarg.пристально смотреть с серьёзным нахмуренным лицом в монитор, создавая видимость напряжённой работы, хотя на самом деле там не работаcomputer-face (WiseSnake)
rhetor.с большой тревогой смотреть в будущееbe really worried about the future (Alex_Odeychuk)
Makarov.с вожделением смотреть на прекрасное жемчужное ожерельеslaver over a beautiful pearl necklace
Makarov.с вызовом, пристально или свирепо смотретьglare on
Makarov.с вызовом, пристально или свирепо смотретьglare upon
Makarov.с вызовом, пристально или свирепо смотретьglare at
Makarov.с жадностью смотреть наgaze devouringly at something (что-либо)
idiom.с какой стороны ни смотриthe long and short of it (Vadim Rouminsky)
gen.с какой точки зрения ни смотретьin whatever light we view
gen.с любовью смотреть друг на другаgaze lovingly at one another (USA Today Alex_Odeychuk)
scottishс нежностью смотретьsmicker (на кого-либо)
gen.с нежностью смотретьgaze fondly at (на кого-либо)
Makarov.с нежностью смотреть наgaze fondly at (someone – кого-либо)
Makarov.с ненавистью смотретьglare at
gen.с ненавистью смотретьglare
gen.с оптимизмом смотретьbe enthusiastic in (A.Rezvov)
gen.с оптимизмом смотреть в будущееlook optimistically into the future (Alex_Odeychuk)
gen.с оптимизмом смотреть в будущееfeel optimistic about the future (Alexander Demidov)
rhetor.с тревогой смотреть в будущееbe worried about the future (Alex_Odeychuk)
gen.с уверенностью смотреть в будущееface the future with confidence (AD Alexander Demidov)
rhetor.с уверенностью смотреть в будущееbe looking with confidence at the future (Alex_Odeychuk)
gen.с уверенностью смотреть в будущееfeel secure about someone's future (grafleonov)
gen.смотреть в будущее с оптимизмомfeel optimistic about the future (Alexander Demidov)
gen.смотреть в будущее с оптимизмомlook to the future with optimism (tlumach)
media.смотреть на будущее с надеждойlook to future with hope (bigmaxus)
Makarov.смотреть на будущее с тревогойview the future with alarm
gen.смотреть на вещи с лучшей стороны, быть оптимистомsee the glass as half full (I'm an optimist - I see the glass as half full and think we'll come through this difficult time OK tragic-magic)
gen.смотреть на вещи с позитивных позицийpositive thinking (Alex_Odeychuk)
gen.смотреть на вещи с позицииthink like (someone – кого-либо vlad-and-slav)
rhetor.смотреть на вещи с позиций здравого смыслаtake a common-sense view (Alex_Odeychuk)
gen.смотреть на вопрос с практической точки зренияlook at a question practically
dipl.смотреть на дело с практической точки зренияtake a practical view of the situation
gen.смотреть на других с высоты своего величияbe high and mighty
bible.term.смотреть на женщину с вожделениемlust after a woman
gen.смотреть на жизнь с позитивных позицийpositive thinking (Alex_Odeychuk)
Makarov.смотреть на людей с недовериемlook shy on people
Makarov.смотреть на людей с недовериемlook shy at people
Makarov.смотреть на людей с подозрениемlook shy at people
gen.смотреть на людей с подозрениемlook shy on people
rhetor.смотреть на меня с видом всезнайкиwatch know-it-all me (Alex_Odeychuk)
dipl.смотреть на положение с практической точки зренияtake a practical view of the situation
slangсмотреть на представителя противоположного пола с особым интересомput the eye on (someone)
Makarov.смотреть на проблему с практической точки зренияlook practically at the problem
idiom.смотреть на проблемы с колокольни военныхview problems through a military lens (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.смотреть на кого-либо с восхищениемgaze at someone with rapture
Makarov.смотреть на кого-либо, что-либо с восхищениемlook at someone, something with admiration
Makarov.смотреть на кого-либо, что-либо с восхищениемlook at someone, something in admiration
gen.смотреть на кого-либо, что-либо с восхищениемgaze in awe at someone, something (Wakeful dormouse)
Makarov.смотреть на кого-либо с вызовомlook defiantly at (someone)
gen.смотреть на кого-л., что-л. с жалостьюlook at smb., smth. with pity (with respect, with kindness, with interest, etc., и т.д.)
med.смотреть на кого-л. с завистьюmalign
gen.смотреть на кого-л. с нахмуренными бровямиbrowbeat
Makarov.смотреть на кого-либо с недовериемview askance at (someone)
Makarov.смотреть на кого-либо с недовериемlook askance at (someone)
Makarov.смотреть на кого-либо с недовериемeye askance at (someone)
Makarov.смотреть на кого-либо с неподдельной ненавистьюlook at someone with pure hate
gen.смотреть на кого-либо или что-либо с оптимизмомbe optimistic about (I'm optimistic about him, he'll manage to do it! • Court filings show lawyers 'remain optimistic about a pre-trial resolution'. Wakeful dormouse)
gen.смотреть на кого-либо, что-либо с пессимизмомbe pessimistic about something, someone (I'm pessimistic about our chances of success. Wakeful dormouse)
Makarov.смотреть на кого-либо с подозрениемview askance at (someone)
Makarov.смотреть на кого-либо с подозрениемeye askance at (someone)
gen.смотреть на кого-либо с подозрениемlook askance at
gen.смотреть на кого-л. с равнодушным видомlook strange at one
gen.смотреть на кого-л. с раздражениемlook one's annoyance at a person
Makarov.смотреть на что-либо с различных точек зренияlook at something from different points of view
Makarov.смотреть на что-либо с самодовольствомlook at something with complacency
gen.смотреть на что-л. с точки зрения материалистаmaterialize
Makarov.смотреть на кого-либо с удивлениемlook at someone in surprise
Makarov.смотреть на кого-либо с удивлениемgaze at someone with astonishment
Makarov.смотреть на кого-либо с холодным безразличиемlook stonily at (someone)
vulg.смотреть на человека противоположного пола с сексуальными намерениямиcateye
Makarov.смотреть на это с презрениемregard the matter with contempt
Makarov.смотреть одними глазами сsee eye to eye with (someone – кем-либо)
gen.смотреть пристально на кого-либо не сводить глаз сlook fixedly at (кого-либо)
gen.смотреть сlook from
Makarov.смотреть с беспокойством наview something with great concern (что-либо)
gen.смотреть с видом победителяlook triumphant (suburbian)
Makarov.смотреть с вожделениемgloat over
Makarov.смотреть с вожделениемgloat upon
gen.смотреть с вожделениемogle
gen.смотреть с вожделениемgaze longingly (at something/someone Anglophile)
Makarov.смотреть с вожделениемleer at
Makarov.смотреть с вожделениемleer on
gen.смотреть с вожделениемleer
Gruzovikсмотреть с вожделением наgaze longingly at
Makarov.смотреть с восхищениемgloat over
Makarov.смотреть с восхищениемgloat upon
gen.смотреть с восхищениемgloat
gen.смотреть на кого-либо с вызовомlook defiantly at
gen.смотреть с глупым видомgawk (strell)
gen.смотреть с глупым видомgawp
gen.смотреть с горыlook from the rise
gen.смотреть рассматривать с грустьюgaze sadly (fulgidezza)
gen.смотреть с грустью наgaze grievously at (fulgidezza)
Makarov.смотреть с едва скрываемым неудовольствием наlook down one's nose at (someone – кого-либо)
Makarov.смотреть с едва скрываемым презрением наlook down one's nose at (someone – кого-либо)
gen.смотреть с завистьюstare in envy (But most Russians can only stare in envy at the super-wealthy with their Bentleys and dachas. Alexander Demidov)
Makarov.смотреть с завистью в чью-либо тарелкуgrudge someone the very food he eats
gen.смотреть с завистью в чью-либо тарелкуgrudge someone the food they eat (VLZ_58)
Makarov.смотреть с захватывающим интересомto cliff-hang
inf.смотреть с захватывающим интересомcliffhang
gen.смотреть с захватывающим интересомcliff-hang
gen.смотреть с издёвкойquiz
gen.смотреть с изумлениемstare
vulg.смотреть на кого-либо с любовьюcheck up on (someone)
Makarov.смотреть с любовью наgive the glad eye to (someone – кого-либо)
gen.смотреть с любопытствомpry
gen.смотреть с любопытствомquiz
Makarov.смотреть с надеждойlook to (на кого-либо)
Makarov.смотреть на кого-либо с недовериемeye askance at
gen.смотреть с недовериемlook awry
gen.смотреть с немым изумлениемstare in mute amazement
gen.смотреть с неодобрениемglance askant
gen.смотреть с неодобрениемview askance
gen.смотреть с неодобрениемlook askant
gen.смотреть с неодобрениемglance askance
gen.смотреть с неодобрениемview askant
gen.смотреть с неодобрениемlook askance
Makarov.смотреть с нескрываемым восхищениемstare with deep admiration
cliche.смотреть с оптимизмомbe excited about/ at/ over something (в будущее: We are excited about the future sankozh)
gen.смотреть на кого-либо с отвращениемlook on with dislike
vulg.смотреть с открытым ртомcatch flies
idiom.смотреть с подозрениемgive the side eye (to give someone the side eye means to look at someone with suspicion, disapproval, or skepticism, often with a sideways glance. It is a nonverbal form of communication that can convey a range of emotions, from mild annoyance to outright contempt. The side eye is often used to express a subtle form of disapproval or skepticism without directly confronting the person being looked at. It may be used to signal that the person's behavior or actions are questionable or inappropriate, or that they are being judged or evaluated in some way. The side eye can be a powerful way to communicate without words, and it is often used in social situations where direct confrontation or criticism may be considered impolite or confrontational. It is a subtle, yet effective way to express disapproval or skepticism, and it can be used to convey a wide range of emotions and attitudes Taras)
Makarov.смотреть на кого-либо с подозрениемeye askance at
Makarov.смотреть с почтением наlook up to (кого-либо)
gen.смотреть с презрениемlook disdain
Makarov.смотреть с презрениемlook downward on, upon
gen.смотреть с презрениемsnap finger at (на кого-либо, на что-либо)
gen.смотреть с презрениемsnap fingers at
gen.смотреть с презрениемlook down on
gen.смотреть с презрениемoverlook
Makarov.смотреть с презрением наsnap one's fingers at (someone – кого-либо)
Makarov., inf.смотреть с презрением наsnap one's finger at (someone – кого-либо)
Makarov.смотреть с презрением на кого-либо, наsnap one's finger at someone, at something (что-либо)
gen.смотреть с пренебрежениемfleer
Gruzovikсмотреть с прищуромlook with half-closed eyes
busin.смотреть на что-л. с разных сторонsee smth from different angles
busin.смотреть на что-л. с разных точек зренияsee smth from different angles
gen.смотреть с сомнениемscruple
gen.смотреть с торжествомlook triumphant (suburbian)
gen.смотреть с торжествующим видомlook triumphant (suburbian)
gen.смотреть с точки зрения выгодыpitch
Makarov.смотреть с тревогой наview something with great concern (что-либо)
gen.смотреть на кого-либо с удивлениемgaze at with astonishment
gen.смотреть с ужасомlook flabbergasted (на ... Alex_Odeychuk)
gen.смотреть с ужасомstare
gen.смотреть с упоениемdrink in (Грыб)
Makarov.смотреть с упрёкомstare in reproach
gen.смотреть на кого-либо с холодным безразличиемlook stonily at
gen.смотреть с холодным подозрениемlook cold suspicion (Technical)
gen.смотреть с чувством почтения наlook up to (кого-л.)
gen.смотреть с чувством уважения наlook up to (кого-л.)
gen.смотреть, чтобы слово не расходилось с деломsuit the action to the word
gen.смотреть, чтобы слово не расходилось с деломsuite the action to the word
gen.смотри не сбеги с моим зонтикомdon't make off with my umbrella (, когда́ пойдёшь)
gen.смотрите рис. 2 на с. 5see figure 2 on page 5
gen.стыдно смотреть на то, как они обошлись с пожилым человекомit is a shame to see how they have mishandled the old man
proverbсын рыбака с детства в воду смотритknow the breed, know the dog
Makarov.фильмы, которые мы смотрим сейчас, сделаны с гораздо большим вкусом, чем кинопродукция прошлых летthe pictures one sees nowadays are in much better taste than those of a few years ago
amer.Цифры можно сгруппировать по-разному и с разных точек зрения смотреть на деятельность фирмыthe figures break down into several kinds, showing us different ways of looking at the firm's activities
Makarov.цифры можно сгруппировать по-разному и с разных точек зрения смотреть на деятельность фирмыthe figures break down into several kinds, showing us different ways of looking at the firm's activities
Makarov.этот человек смотрел на посетителя с большим подозрениемthis man looked very suspiciously at the visitor
Makarov.я научился смотреть с подозрением на всех и каждогоI've learned to look with trustless eye on all and each
Makarov.я с оптимизмом смотрю на то, как будут развиваться дела в будущем годуI'm bullish about next year's business prospects
chat.я смотрел это, когда моя мать вошла в комнату. я быстро переключился на вкладку с порнушкой, потому что её было проще объяснить!I was watching this when my mom walked in i quickly changed the tab to porn because it was easier to explain (Goplisum)
Makarov.я смотрю на его поведение с подозрениемI regard his behaviour with suspicion
Makarov.я смотрю на его поведение с ужасомI regard his behaviour with horror