DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing смесь и | all forms
RussianEnglish
блюдо представляло собой смесь мяса и овощейthe stew was a conglomeration of meat and vegetables
блюдо представляло собой смесь мяса и овощейstew was a conglomeration of meat and vegetables
влейте в смесь банку томатной пасты и хорошенько размешайтеadd a tin of tomato to the mixture and stir them well
влейте в смесь банку томатной пасты и хорошенько разотритеadd a tin of tomato to the mixture and stir them well
выделение CF4 и C2F6 из смеси соединений фтораseparation of CF4 and C2F6 from a perfluorocompound mixture
выделение неона из смеси неона с гелием мембранным методом: аналитические и экспериментальные результатыneon extraction from neon-helium mixture by membrane method: analytical and experimental results
высаживать черенки хризантем в смесь песка и торфаroot chrysanthemum cuttings in sand and peat
горный русловой поток из смеси воды и обломков горных пород, отличающийся пульсационным движением и значительным разрушительным эффектомentrenched stream in the mountains, composed of rock fragments and water, and characterized by pulsations and destructive effects
графо-аналитический метод структурно-группового анализа углеводородных смесей, основанный на определении молекулярного веса и показателя преломленияM-n analysis
допускаемые отклонения состава и дозировки компонентов асфальтобетонной смеси, доставляемых к смесителюdelivery tolerances
её новое правительство – это тоскливая смесь льстецов и подхалимовher new government is an uninspiring mixture of courtiers and sycophants
извлечение водорода из его смеси с водой и бромидом водорода с использованием мембран на основе диоксида кремния при повышенных температурахhydrogen recovery from a H2_-H2O_-HBr mixture utilizing silica-based membranes at elevated temperatures
изотопное возмущение равновесия приложено к смеси изотопологов -d3, -d6, -d9 и -d12isotopic perturbation of equilibrium is applied to a mixture of -d3, -d6, -d9 and -d12 isotopologs
карбюратор приготавливает смесь из жидкого топлива и воздухаcarburettor mixes the fuel with the air
карбюратор приготавливает смесь из жидкого топлива и воздухаa carburettor mixes the fuel with the air
кормовой продукт из смеси отрубей, зародышей и частиц эндосперма белой кукурузыhominy meal
магнитная кисть из смеси частиц магнитного носителя и частиц тонераmagnetic brush of toner mix
масло и вода разделятся, если смесь немного отстоитсяthe oil and water will separate out if the mixture is left standing
масло и вода разделятся на отдельные слои, если смесь не-много отстоитсяthe oil and water will separate out if the mixture is left standing
мембраны на основе цеолита NaA: получение, проницаемость по отношению к чистому газу, испарение через проницаемую перегородку и паропроницаемость смесей вода-органическая жидкостьzeolite NaA membrane: preparation, single-gas permeation, and pervaporation and vapor permeation of water/organic liquid mixtures
метод структурно-группового анализа углеводородных смесей, основанный на определении показателя преломления, плотности и молекулярного весаn-d-M analysis
объединённые процессы криогенного и некриогенного разделения газовой смесиintegrated cryogenic and non-cryogenic gas mixture separation
он пел песни на смеси русского и английскогоhe sang songs in a macaroni of Russian and English
он представляет собой странную смесь внешней убеждённости и внутреннего сомненияhe is an odd mixture of outward confidence and inner doubt
отложения пойм из песка или смеси глины, алеврита и песка, сцементированные карбонатом кальцияmortar bed
первапорационное разделение смесей этилбутирата и изопропанола с помощью мембран на основе блок-сополимеров простых полиэфиров с амидамиpervaporation separation of ethyl butyrate and isopropanol with polyether block amide PEBA membranes
первым делом он накачался смесью наркотиков и алкоголяhe'd doped himself up first with a mixture of drugs and alcohol
песок, состоящий из смеси тёмных и зелёных зёренsalt-and-pepper sand
получение мембран индуцированной плазмой привитой полимеризацией и их морфологические и первапорационные свойства по отношению к смесям бензол-циклогексанpreparation of plasma-grafted polymer membranes and their morphology and pervaporation properties toward benzene-cyclohexane mixtures
проникающая способность смеси бензол-циклогексан и разделение её с помощью бензоилхитозановой мембраныpermeation and separation of a benzene-cyclohexane mixture through benzoylchitosan membranes
проточно-инжекционное определения сульфит-ионов с использованием потенциометрического сенсора с мембраной на основе смеси эпоксидной смолы и фосфата титанаflow injection analysis of sulfite ion with a potentiometric titanium phosphate-epoxy based membrane sensor
резиновые смеси на основе комбинаций натурального и бутадиенстирольного каучукаNR SBR blends
с использованием смесей ацетона и водыusing acetone-water mixtures
селективность мембраны по отношению к смеси в общем случае выражается одним из двух параметров: задержанием R и фактором разделенияthe selectivity of a membrane towards a mixture is generally expressed by one of two parameters, the retention (R) or the separation factor (a; а)
синтез и характеристика ионопроводящей полимерной системы на основе смесей этилен-пропилен-диеновых сополимеровsynthesis and characterization of ion-conducting polymer systems based on EPDM blends
синтез-газ, состоящий из смеси монооксида углерода и водородаsyngas, comprising a mixture of carbon monoxide and hydrogen
смеси полимеров линейного и сетчатого строенияblends of linear and cross-linked polymers
смесь азотной и серной кислот для травления1ackey
смесь азотной и серной кислот для травленияackey
смесь алеврита и глиныmud
смесь воды и мелкодисперсного льдаmixture of water and fine-dispersed ice
смесь глины и пескаmalmstone (Англия)
смесь глины и пескаmalmrock (Англия)
смесь глины, песка и соломыadobe (для изготовления саманов)
смесь городских и ливневых водcombined wastewater
смесь карбоната железа 2+, гидроксида железа 2+ и гидроксида железаbrown iron oxide (3+)
смесь керосина и смазочного маслаkerosine-lubrication oil
смесь крупных и мелких пшеничных отрубейmillrun
смесь молекул со множеством основных и возбуждённых состояний, подвергающихся интерконверсии в определённые возбуждённые состоянияmixture of many-ground- and many-excited-state molecules interconverting in the excited states
смесь обломков горных пород, тонкодисперсных частиц и воды, образующая тело движущегося селевого потокаmixture of angular blocks and fine particles lubricated with water, forming the body of a moving mudflow
смесь отрубей и опилок с добавкой сульфата кальцияpink meal (для очистки луженой жести)
смесь пептидов последовательно подвергнута мембранному преконцентрированию, капиллярному электрофорезу, масс-спектрометрии и тандемной масс-спектрометрииpeptide mixture is subjected to membrane preconcentration-capillary electrophoresis-mass spectrometry and tandem mass spectrometry
смесь пептидов последовательно подвергнута мембранному преконцентрированию, капиллярному электрофорезу, масс-спектрометрии и тандемной масс-спектрометрииthe peptide mixture is subjected to membrane preconcentration-capillary electrophoresis-mass spectrometry and tandem mass spectrometry
смесь пептидов последовательно подвергнута мембранному преконцентрированию, капиллярному электрофорезу, масс-спектрометрии и тандемной масс-спектрометрииthe peptide mixture is subjected to mPC-CE-MS/MS
смесь пептидов последовательно подвергнута мембранному преконцентрированию, капиллярному электрофорезу, массспектрометрии и тандемной массспектрометрииthe peptide mixture is subjected to mPC-CE-MS/MS
смесь пептидов последовательно подвергнута мембранному преконцентрированию, капиллярному электрофорезу, масс-спектрометрии и тандемной масс-спектрометрииpeptide mixture is subjected to mPC-CE-MS/MS
смесь пептидов последовательно подвергнута мембранному преконцентрированию, капиллярному электрофорезу, массспектрометрии и тандемной массспектрометрииthe peptide mixture is subjected to membrane preconcentration-capillary electrophoresis-mass spectrometry and tandem mass spectrometry
смесь равных частей масла и уксусаhalf-and-half mixture of oil and vinegar
смесь рисовых отрубей, дроблёного риса и зародышаstone bran
смесь частиц магнитного носителя и частиц тонераtoner mixture
сорбция спиртово-толуольных смесей в смешанных мембранах на основе полиакриловой кислоты-поливинилового спирта и её влияние на первапорациюsorption of alcohol-toluene mixtures in polyacrylic acid-polyvinyl alcohol blend membranes and its role on pervaporation
специальные полимерные мембраны: разделение смесей бензол / циклогексан через привитые сополимеры бутилметакрилата и поливинилхлоридаspecialty polymeric membranes: separation of benzene/cyclohexane mixtures through polyvinyl chloride-graft-polybutyl methacrylate
тонкодисперсная смесь мельчайших кристаллов льда и какой-либо соли, которая плавится с образованием раствора того же составаthinly dispersed mixture of minute crystals of ice and some salt, which melts producing a solution of the same composition
транспортные и термические свойства смесей типа полиэфиримид-мономер с концевой ацетиленовой группойtransport and thermal properties of polyether imide/acetylene-terminated monomer blends
характеристика взаимодействия фосфолипазы A2 с липидной смесью фосфатидилхолина и фосфатидилглицеринаcharacterization of the interaction of phospholipase A2 with phosphatidylcholine-phosphatidylglycerol mixed lipids
хлеб из смеси пшеничной, ржаной и кукурузной мукиBoston brown bread
человек представляет собой смесь духовного и физического, смесь души и телаman is a mixed being, made up of a spiritual soul and of a fleshly body
эксперименты и моделирование переноса и разделения смесей газов в углеродных молекулярно-ситовых мембранахexperiments and simulation of transport and separation of gas mixtures in carbon molecular sieve membranes
эта смесь трусости, хитрости и лицемерияthat farrago of cowardice, cunning and cant
это напоминает некую смесь, полученную в результате сочетания позднего ренессанса и раннего модернизмаit resembles a blend made by imitating the later style of Renaissance and the earlier style of Modernism
этот календарь – просто какая-то смесь астрологии и советов по ведению домашнего хозяйстваthis calendar is a medley of astrology and homely receipts
этот рассказ – волшебная смесь фантазии и реальностиthe story is a magical mix of fantasy and reality
этот рассказ – очаровательная смесь фантазии и реальностиthe story is a magical mix of fantasy and reality