Russian | English |
Американская ассоциация компаний по страхованию на случай болезни | Health Insurance Association of America |
Американская ассоциация компаний по страхованию на случай болезни | Health Insurance associated of America |
Американская ассоциация компаний по страхованию на случай болезни | HIAA (Health Insurance Association of America) |
анализ конкретного случая | case study |
анализ случаев возврата изделий | field return analysis |
в конкретных случаях | in individual cases (A.Rezvov) |
в случае | in the event |
в случае | with (чего-либо A.Rezvov) |
в случае аварии | in case of emergency |
в случае логической состоятельности | if logically sound (A.Rezvov) |
в случае не разрешения спора мирным путём | in case of failure of amicable dispute resolution (Your_Angel) |
в случае невыполнения обязательств | in the event of default |
в случае невыполнения обязательств | in case of default |
в случае недоставки вернуть отправителю | in case of nondelivery return to the sender |
в случае недоставки вернуть отправителю | in case of non-delivery return to the sender |
в случае неиспользования | if not used (bigmaxus) |
в случае неоплаты векселя в срок | in case of dishonor of a bill |
в случае неуплаты | in case of default of payment |
в случае неуплаты | default of payment |
в случае отказа от акцептования | in default of acceptance |
в случае отказа от акцептования векселя | in default of acceptance |
в случае отказа от оплаты векселя | in case of need |
в случае отказа от принятия грузовых документов | in case of need |
в случае расторжения контракта | should the contract be cancelled (kee46) |
в случае расторжения контракта | should the contract be terminated (kee46) |
в случае своевременной уплаты | if duly paid |
в тех случаях, когда это требуется или допускается другими МСФО | the extent that is required or allowed by other IFRS (Konstantin 1966) |
возмещение в случае ухода в отставку | compensation on separation |
возмещение по страхованию от несчастных случаев | casualty insurance claims |
выгодный случай | chance of profit |
выплата ежегодной пенсии в случае смерти сотрудника | death annuities |
выплата страховых сумм по случаю утраты трудоспособности | living benefit |
выпуск ценных бумаг с возможностью аннулирования в случае неудачи с гарантийной подпиской | all-or-none |
гарантийный случай | warranty case (Lichtgestalt) |
гарантия взыскания долга в случае неплатежа | guarantee of collection |
гарантия взыскания долга в случае неплатежа | guaranty of collection |
гарантия взыскания долга в случае неуплаты | guaranty of collection |
глобальный фонд на случай изменения законодательства | GRR (MichaelBurov) |
глобальный фонд на случай изменения законодательства | global reversal reserve (MichaelBurov) |
для данного случая | ad hoc |
для конкретного случая | ad hoc (напр., создание комиссии) |
для случая | given the case of (чего-либо A.Rezvov) |
договорённость об увольнении руководящего звена и ведущих специалистов, в случае чего поглощение становится нецелесообразным. | people pill (Supernova) |
единичный случай | single instance |
единичный случай | isolated instance |
за исключением отдельно оговорённых случаев | except as otherwise agreed (Челядник Евгений) |
за исключением случаев, когда закон предусматривает иное | except as otherwise specifically provided for by the law |
за исключением тех случаев, когда оно противоречит соответствующим нормам международного законодательства | exclusive of the choice of law rules thereof (Millie) |
закладная, дающая приоритет в случае раздела заложенного имущества | underlying mortgage |
закладная с правом приоритета в случае раздела заложенного имущества | underlying mortgage |
запас на случай инфляции | inflationary reserve |
запас на случай непредвиденных обстоятельств | contingency stock |
запас продовольствия на случай чрезвычайных ситуаций | survival food |
затраты вследствие несчастных случаев | accident cost |
защита от несчастных случаев | protection against accidents |
защитная оговорка в полисе морского страхования на случай столкновения двух судов, принадлежащих одному судовладельцу | sister ship clause |
извещение о несчастном случае | notification of an accident |
издержки вследствие несчастных случаев | accident cost |
изучение каждого конкретного случая | case-by-case strategy |
иски по страхованию от несчастных случаев | casualty insurance claims |
компенсация в случае болезни в период службы | compensation for illness attributable to service |
компенсация в случае смерти | compensation for death |
компенсация в случае увечья | injury compensation |
компенсация в случае увечья | compensation for injury |
коэффициент смертности от несчастных случаев | fatality rate |
кроме случаев, когда | except in so far as (A.Rezvov) |
купить в данный день – в противном случае отменить сделку | buy or cancel (приказ брокеру) |
купить в данный день-в противном случае отменить сделку | buy or cancel (приказ брокеру) |
лицо, которому должны быть переданы грузовые документы в случае отказа покупателя принять и оплатить их | referee refer in case of need |
маклер, назначенный биржевым комитетом для проведения операций в случае исключительной ситуации | temporary specialist |
место в здании, где в случае пожара или опасности должны собираться люди | assembly pocket |
место, где произошёл несчастный случай | place of accident |
метод анализа наихудшего случая | worst-case approach |
на случай | against the possibility that (ч-либо) |
на случай | against the possibility of (ч-либо) |
надбавка к нетто-ставке за повышенную вероятность наступления страхового случая | premium loading for abnormal risk |
надбавка к тарифной ставке в связи с повышенной вероятностью наступления страхового случая | penalty for bad loss experience |
наихудший случай | worst case |
Национальный фонд пенсионного страхования на случай банкротства работодателя | National Insolvency Fund for Retirement Pensions (Национальный фонд пенсионного страхования на случай банкротства работодателя babichjob) |
некоммерческая организация, предоставляющая взаимное страхование на случай болезни или несчастного случая | benefit association |
некоммерческая организация, предоставляющая взаимное страхование на случай болезни или несчастного случая | benefit club |
некоммерческая организация, предоставляющая взаимное страхование на случай болезни или несчастного случая | beneficial society |
несчастный случай | fortuity |
несчастный случай без компенсации | noncompensable accident |
несчастный случай без смертельного исхода | nonfatal accident |
несчастный случай вне рабочего места | out-the-job accident |
несчастный случай на производстве | occupational accident (переводится как несчастный случай, только если повлёк травмы или гибель людей) |
несчастный случай на рабочем месте | on-the-job accident |
несчастный случай на транспорте | traffic accident |
несчастный случай на шахте | mining disaster |
несчастный случай с возмещением | compensable accident |
несчастный случай с компенсацией | compensable accident |
нетто-ставка взноса по страхованию от несчастного случая | net casualty insurance premium |
облигация, принимаемая по номинальной стоимости в уплату налогов на недвижимое имущество в случае смерти владельца имущества | flower bond |
Обязанность отчитаться по НДС в данном случае возлагается на получателя | this supply may be subject to the reverse charge (gestion-law.com Julietteka) |
опасность несчастного случая на производстве | operational hazard |
отбор рисков, повышающий вероятность наступления страхового случая | counter selection |
отдел планирования на случай чрезвычайной обстановки | office of emergency planning |
параграф устава корпорации, дающий право в случае поглощения её враждебной компанией принять обязательства, которые сделают эту операцию чрезмерно дорогостоящей | poison pill |
пенсия по случаю потери кормильца | survivors pension (вдовам, сиротам и т.п.) |
пенсия по случаю потери кормильца | survivor's pension |
план действий на случай непредвиденных обстоятельств | business continuity plan (Zaches) |
повреждение в результате несчастного случая | injury caused by an accident |
повреждение в результате несчастного случая | accident damage |
повреждение в результате несчастного случая | accidental injury |
повреждение в результате несчастного случая | injury resulting from an accident |
пограничный случай | border-line case |
подверженность несчастным случаям | accident experience |
пожизненное страхование на случай смерти | whole life insurance |
пожизненное страхование на случай смерти, когда страховые взносы подлежат погашению в течение нескольких первых лет | whole life insurance with limited premiums |
покупатель обязуется произвести оплату в течение 30 дней после даты выставления инвойса, но получит 2% скидку в случае, если он произведёт данную оплату ранее, чем через 15 дней после данной даты | 2/15 net 30 (Millie) |
покупка по случаю | chance bargain |
полис индивидуального страхования от несчастных случаев | individual policy |
полис индивидуального страхования от несчастных случаев | personal accident policy |
полис личного страхования от несчастных случаев | personal accident policy |
полис, покрывающий все страховые случаи | blanket policy |
полис страхования от несчастного случая | accident policy |
поручительство на случай прекращения платежей | indemnity bond |
порядок ранжирования ценных бумаг по очерёдности удовлетворения претензий в случае банкротства должника | order of priorities |
пособие в случае смерти сотрудника | death grant |
правила предупреждения несчастных случаев | rules for the prevention of accidents |
право ареста всего имущества должника в случае неуплаты долга | general lien |
право брокера иметь страховой полис на случай неуплаты клиентом вознаграждения | broker's lien |
право владельца судна на арест груза в случае неуплаты фрахта | shipowner's lien |
право удержания всего имущества в случае неуплаты долга | general lien |
право удержания дохода в случае неуплаты долга | lien on revenue |
предупреждение несчастных случаев | accident control |
предусматривающая возмещение издержек подрядчика в случае отмены контракта | termination clause |
привилегированные акции, имеющие преимущество в случае ликвидации компании | prior preferred stock |
приграничный случай | borderline case |
приказ брокеру покупать ценные бумаги в данный день, а в противном случае отменить сделку | buy or cancel |
приказ о покупке или продаже в случае, когда цены достигнут определённого уровня | board order |
проверка кредита в исключительных случаях | exception loan review |
происходящие страховые случаи | current risks |
размер скидки в случае уплаты раньше срока | anticipation discount |
распродажа по случаю закрытия предприятия | close-out |
рассматривать крайние случаи | carry arguments to extremes (A.Rezvov) |
рассмотрение наихудшего случая | worst-case approach |
рассмотрение наихудшего случая | worst-case analysis |
Расчёты по обязательному социальному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний | Settlements in respect of compulsory social insurance against industrial accidents and occupational illnesses (Konstantin 1966) |
редкий случай | rare instance |
резерв для обеспечения выплат в связи с возрастающей вероятностью наступления страхового случая | reserve for increasing risks |
резерв на случай возникновения убытков | loss reserve |
резерв на случай истощения недр | provision for depletion |
резерв на случай недостачи | deficiency reserve |
резерв на случай непредвиденных обстоятельств | reserve for contingencies |
резерв на случай непредвиденных обстоятельств | reserve tor contingencies |
резерв на случай непредвиденных расходов | margin for unforeseen expenses |
резерв на случай пересмотра | reserve for renegotiation |
резерв на случай пересмотра | renegotiation reserve (условий контракта) |
резерв на случай пересмотра условий контракта | renegotiation reserve |
резерв на случай потерь от уменьшения стоимости запасов | reserve against inventories |
резервный запас на случай колебаний спроса | fluctuation stock |
резервы на случай убытков по ссудам | bad loan provisions |
репрезентативный случай | representative case |
риск несчастного случая | accident hazard |
скидки или надбавки в случае, если качество поставленного товара ниже или выше базисного качества | differentials |
случаи значительного притока капитала | capital inflow bonanzas (A.Rezvov) |
случай генерального соглашения о взаимозачёте | case with master netting agreements (Konstantin 1966) |
случай заболевания | morbid event |
случай на стыке двух секторов | borderline case |
смерть от несчастного случая | death from misadventure |
смерть от несчастного случая | case fatality |
смерть от несчастного случая | accidental death |
соглашение о повышении зарплаты в случае, если инфляция превысит определённый уровень | threshold agreement |
созданный специально для данного случая | ad hoc |
сообщение о несчастном случае | notice of accident |
сопредельный случай | borderline case |
специально привлечённый для данного случая | ad hoc |
Способ защиты от поглощения, при котором компания-"мишень" выпускает на большую сумму облигации, которые по условию выпуска должны быть погашены досрочно по более высокой цене в случае поглощения компании | macaroni defense (Supernova) |
среднесрочный кредит по плавающей ставке, автоматически трансформируемый в облигации с фиксированной ставкой в случае снижения процентной ставки до определённого уровня | droplock loan |
средства, полученные в качестве страховки в связи с несчастным случаем | proceeds recovered on account of casualty |
статистика страховых случаев | loss statistics |
степень тяжести несчастного случая | severity rate |
страхование компании от платежей в случае перерыва производственной деятельности из-за стихийных бедствий | use and occupancy insurance (напр., налогов) |
страхование кредитов на случай смерти заёмщика | credit life insurance |
страхование на случае неплатёжеспособности | insurance against insolvency |
страхование на случай болезни во время путешествия за границу | overseas travel sickness insurance |
страхование на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств | contingency insurance |
страхование на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств | insurance on a contingency basis |
страхование на случай невыполнения одной из сторон контрактных обязательств | contract guarantee insurance |
страхование на случай перерыва производства из-за стихийных бедствий | business interruption insurance |
страхование на случай потери трудоспособности | disability insurance |
страхование на случай претензий со стороны покупателей в связи с низким качеством или дефектами товара | products guarantee insurance |
страхование на случай смерти | whole life policy |
страхование на случай смерти | future death benefits |
страхование на случай смерти лиц опасных профессий | extra risk life insurance |
страхование на случай смерти с пожизненной уплатой взносов | ordinary life insurance |
страхование на случай судебного преследования | malpractice insurance (напр., врачей, юристов, аудиторов) |
страхование на случай увольнения | redundancy insurance |
страхование на случай ядерного взрыва | nuclear risk insurance |
страхование от болезней и несчастных случаев | health and accident insurance |
страхование от несчастных случаев | catastrophe insurance |
страхование от несчастных случаев и болезни | personal accident and sickness insurance |
страхование от несчастных случаев пассажиров автотранспорта | medical payments coverage |
страхование пенсии на случай утраты трудоспособности | disability annuity |
страхование пособий, выплачиваемых рабочим в случае потери трудоспособности в результате несчастного случая | employer's liability insurance |
страхование пособий, выплачиваемых рабочим в случае потери трудоспособности в результате несчастного случая на производстве | workmen's compensation insurance |
страхование пособия рабочим, выплачиваемого во время болезни, наступившей в результате несчастного случая на производстве | workmen's compensation insurance |
страхование с включением случаев частной аварии | insurance with average |
страховать от несчастных случаев | insure against accidents |
страховая сумма, выплачиваемая по случаю смерти | sum payable at death |
страховое покрытие на случай злоупотреблений со стороны служащих | fidelity bond |
страховое пособие в связи с несчастным случаем | accident benefit |
страховое пособие в связи со смертью, наступившей в результате несчастного случая | accident death benefit |
страховое пособие, выплачиваемое в случае смерти | life insurance benefit |
страховой полис, ограниченный конкретными страховыми случаями | limited policy insurance |
страховой полис, по которому держатель полиса обязан покрыть определённую часть страховой суммы при наступлении страхового случая, а остаток выплачивается страховщиком | excess policy |
страховой полис, по которому страховая сумма выплачивается только в том случае, если размер ущерба или убытка превышает её | excess insurance |
страховой случай | casualty |
страховой случай | insured event (Insured Event Any event that would cause an insurer to pay a claim. For example, in car insurance, an insured event may be a car accident because it would cause the insurance company to compensate the policyholder for property damage and/or medical bills. Insurance companies base their premiums on the likelihood that an insured event may happen. For example, a younger driver may pay a higher premium than an adult because younger drivers may be statistically more likely to cause an accident. Farlex Financial Dictionary. © 2012. If the likelihood of an insured event is so high, or the cost of the event so large, that the resulting premium is large relative to the amount of protection offered, it is not likely that the insurance will be purchased, even if on offer. wiki Alexander Demidov) |
страховой случай | occurrence of event insured against |
страховые случаи, обычно проходящие | current risks |
сумма возврата страхования жизни в случае отказа от полиса | surrender of value |
сумма, возвращаемая владельцу страхового полиса в случае досрочного расторжения договора | surrender value |
сумма, возвращаемая владельцу страхового полиса в случае досрочного расторжения договора | policy value |
сумма, не облагаемая налогом в индивидуальных случаях | personal exemption |
траст, обеспечивающий право купить акции акционера компании в случае его болезни | stock purchase trust |
траст, обеспечивающий право купить акции акционера компании в случае его болезни или смерти | stock purchase trust |
траст, обеспечивающий право купить акции акционера компании в случае его смерти | stock purchase trust |
требования по страхованию от несчастных случаев | casualty insurance claims |
умышленное действие, вызвавшее страховой случай | causing cause an insured loss deliberately |
умышленное действие, вызвавшее страховой случай | causing an insured loss deliberately |
упустить случай | miss an opportunity |
условие соглашения о гарантии нового займа, освобождающее гарантов от обязательств в случае непредвиденных неблагоприятных событий на фондовом рынке | market out clause |
ценные бумаги с преимущественным правом на активы компании в случае её ликвидации | senior securities |
частный случай двойного опциона | straddle |
частота несчастных случаев | frequency rate |
частота несчастных случаев в течение определённого времени | accident rate |
частота несчастных случаев в течение определённого времени | accident frequency rate |
частота страховых случаев | loss frequency |
число несчастных случаев на 1 млн. отработанных человеко-часов | accident frequency rate |
число несчастных случаев со смертельным исходом | deaths |
чистая сумма взносов по страхованию от несчастных случаев | net casualty insurance premium |