Russian | English |
не нужно ремонтировать то, что не сломалось | if it's not broken, don't fix it! (Andrey Truhachev) |
не нужно ремонтировать то, что не сломалось | if it ain't broke, don't fix it (Andrey Truhachev) |
не сломалось – не чини | if it ain't broke, don't fix it (It means don’t attempt to alter or improve something that is already working reasonably well. The idea is that often, the more something is fiddled with, the more likely it is that something will go wrong. Especially when the motivation for meddling with something that is already working satisfactorily is hubris or one-upmanship. Alex_Odeychuk) |
сломать зубы | get clobbered (VLZ_58) |
сломать зубы | suffer total defeat (VLZ_58) |
то, что не сломано, не нуждается в ремонте | if it ain't broke, don't fix it (Andrey Truhachev) |
то, что не сломано, не нуждается в ремонте | if it's not broken, don't fix it! (Andrey Truhachev) |
язык сломаешь | it doesn't roll off the tongue (Может также использоваться предлог "from". VLZ_58) |
язык сломаешь | it doesn't trip off the tongue (VLZ_58) |
язык сломаешь | it doesn't run off the tongue (VLZ_58) |
язык сломаешь | it's a jawbreaker (VLZ_58) |
язык сломать можно | tie tongue in knots (It would really tie my tongue in knots if I were to try to speak Jamaican English. Soulbringer) |
язык сломать можно | it's a jawbreaker (VLZ_58) |
язык сломать можно | be a tongue-twister (It would be a real tongue-twister if I were to try to speak Jamaican English. Soulbringer) |