Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Arabic
Bashkir
Belarusian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latin
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
American
usage, not spelling
containing
следовать
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
из этого ровным счётом ничего не
следует
it's mere tokenism
как
следует
all to the mustard
надраться как
следует
get right
(I gotta get right before this all-nighter! – Я должна надраться как следует к этой полночной вечеринке!
Alex_Odeychuk
)
не
следует
заблуждаться
don't get me wrong
(на мой счёт; Don't get me wrong, I like Carol, I just think she has some irritating habits.
Val_Ships
)
не
следует
заблуждаться на этот счёт!
Make no mistake about it!
(
Val_Ships
)
не так, как
следует
on the wrong tack
(His line of questioning began on the wrong tack.
Val_Ships
)
об этом не
следует
распространяться
keep this under the hat
(
Val_Ships
)
обвинять не того, кого
следует
pull the wrong pig by the tail
решить, что не
следует
think not
(делать что-либо; a vague statement of negation
Val_Ships
)
следовать
двойным стандартам
work both sides of the street
(The real estate agent was known for working both sides of the street, advising first the buyer and then the seller.
Val_Ships
)
следовать
совету
take a cue
from someone
(от кого-либо; Take a cue from the experts and get your taxes done early this year.
Val_Ships
)
следует
отдать должное
have to hand it to
(someone – кому-либо) You have to hand it to her – she turned that company around and made it profitable.
Val_Ships
)
следует
отдать должное (кому-либо
have to hand it to
(You have to hand it to her – she turned that company around and made it profitable.
Val_Ships
)
следует
отдать тебе должное
I'll give you that
(
Val_Ships
)
следует
поторопиться
I have the clock ticking
(так как время идёт
Val_Ships
)
следует
поторопиться так как время идёт
have the clock ticking
(
Val_Ships
)
следует
предусмотреть
allow for
(Allow for a few rainy days on your vacation.
Val_Ships
)
следует
чётко понимать
don't get me wrong
(как и я; Don't get me wrong – we're glad to have a couple of star players – but it's the team that wins games.
Val_Ships
)
слепо
следовать
чем-либо
опасному
drink the Kool-aid
у нас есть много, что
следует
обсудить
we have a great deal to discuss
(
Val_Ships
)
Get short URL