Russian | English |
автомашина "скорая медицинская помощь" | emergency ambulance |
автомашина "скорой помощи" | ambulance |
бабушке уже скоро восемьдесят | grandmother is going on for 80 |
бесконечная атака, которую мы ведём, скоро обессилит врага, и он отступит | our endless gunfire will soon wear the enemy down, so that he will yield |
болячка скоро зарубцевалась | the sore soon healed over |
болячка скоро зарубцевалась | sore soon healed over |
быстро доставить машину скорой помощи на место происшествия | rush an ambulance to the scene of an accident |
в наше время мы все чаще используем еду, которую можно перехватить на скорую руку, и полуфабрикаты | today we tend to rely on fast-food and convenience food |
в некоторых каналах скоро можно будет ловить рыбу | several drains will be fishable tomorrow |
в скором времени | in a short time |
в университетскую систему пожизненных контрактов скоро придут изменения. в ближайшем будущем профессоров перестанут принимать исключительно на постоянные должности | Changes are coming soon in academic-tenure system. In the near future, faculty employment will no longer be strictly tenure-based. |
ведь до него не скоро доходит, не так ли? | he is not very quick at catching on, is he? |
вести машину непристёгнутым скоро может стать нарушением правил | driving without seat belts may soon be against the law |
ветер меняется, шторм должен скоро закончиться | the wind is changing round, so the storm won't last long |
вода скоро вытечет | the water will soon drain away |
вода скоро вытечет | water will soon drain away |
вода скоро вытечет | water will soon drain |
вода скоро вытечет | the water will soon drain |
всё скоро выяснится | the countdown has begun |
всё скоро выяснится | countdown has begun |
вы скоро к этому привыкнете | you'll soon get used to it |
вызывать автомобиль скорой медицинской помощи | call an ambulance |
вызывать машину скорой помощи | call in an ambulance |
вызывать "скорую помощь" | call an ambulance |
выкупаться на скорую руку | take a hasty bath |
вылет самолёта будет скоро объявлен, а пока оставайтесь на своих местах | the flight will be announced soon, meantime remain seated |
гляди веселей, скоро твоим неприятностям настанет конец | buck up, your troubles will soon be over |
грозить скорой местью | threaten immediate revenge |
давайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую руку | let's deal properly with the question, instead of just picking at it |
давайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую руку | let's deal properly with the question, instead of just pecking at it |
дела в этой фирме скоро наладятся | the firm will soon pull round |
делать что-либо на скорую руку | do something in a rough-and-ready manner |
делать на скорую руку | knock up |
делать на скорую руку | vamp up |
делать на скорую руку | run up (что-либо) |
делать что-либо на скорую руку | do something on the run |
деревья скоро должны распуститься | the trees should come into leaf soon |
держись! Скоро твои испытания кончатся | brace up! Your troubles will soon be over |
Джим бесстрашно осыпал ударами нападавших, и скоро они все без сознания лежали на земле | fearlessly, Jim lammed into his attackers, and soon they all lay unconscious on the ground |
Джим бесстрашно ринулся на нападавших, и скоро они все лежали на земле | fearlessly, Jim laced into his attackers, and soon they all lay unconscious on the ground |
Джим видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела | Jim saw that the firm was going to fail, so he pulled out before he got ruined |
Джону скоро исполнится годик | John will be one soon |
директор не считал нужным созывать так скоро ещё одно заседание комитета | the director did not see fit to call another committee meeting so soon |
директор скоро будет, приведи в порядок вот эти бумаги | square those papers off, the director's coming |
директор скоро будет, приведи в порядок вот эти бумаги | square those papers away, the director's coming |
дождь скоро перестанет – смотри, падают лишь отдельные капли | it will stop in a minute-it's only spitting |
дождь скоро пройдёт | the rain won't last long |
докладчик начал морализировать на тему того, как себя правильно вести, и слушатели скоро утратили интерес | the speaker began moralizing on the right way for people to behave, and his listeners soon lost interest |
его жена вызвала "скорую", когда он потерял сознание | his wife called for an ambulance when he collapsed |
его имение скоро выставят на продажу | his estate will soon come on to the market |
его коньяк скоро приведёт вас в чувство | his brandy will soon pull you round |
ей придётся скоро уйти | she'll have to be pushing along soon |
ей скоро будет пятьдесят лет | she is near fifty years of age |
ей скоро исполнится пятьдесят лет | she is near fifty years of age |
ей скоро исполнится семьдесят лет | she is getting on for seventy |
ей скоро минет двадцать лет | she will soon be twenty |
ей скоро пятьдесят | she is nearly fifty |
ей скоро стукнет пятьдесят | she is pushing fifty |
ей скоро шестьдесят | she is in the vicinity of sixty |
если все примутся за дело, мы скоро все закончим | if everyone piles in, we'll soon have the job finished |
если все примутся за дело, мы скоро закончим | if everyone pitches in, we'll soon have the job finished |
если не подсыпать угля, огонь скоро погаснет | without more coal the fire will soon go out |
её бабушке, должно быть, скоро стукнет 75 | her grandmother must be pushing 75 |
её парень может на скорую руку приготовить изумительную лазанью | her boyfriend can knock up a wonderful lasagne |
женщины, которые должны скоро родить, часто хотят поесть чего-нибудь необычного | a woman who is soon to have a child often craves for strange foods |
женщины скоро поняли, как откровенны были их туалеты | the women soon reflected how apocalyptically they were arrayed |
жидкая смесь скоро начнёт кристаллизоваться | the liquid mixture will soon start to crystallize |
жизнь протекает так скоро | life ripples by so quickly |
завтрак на скорую руку | hurry-up breakfast |
завтрак на скорую руку | a hurry-up breakfast |
загорелись сухие листья, и скоро весь лес полыхал | some dry leaves caught alight and soon the whole forest was on fire |
известие скоро стало всеобщим достоянием | the news soon became a common property |
иммигранты из Европы не скоро сливаются с остальным населением Австралии | European immigrants do not quickly assimilate with the rest of the Australian population |
испечь на скорую руку кекс | whip a cake |
их разногласия не скоро сгладятся | the disagreement between them will not straighten itself out overnight |
кажется, скоро погода изменится к худшему | it looks as if it's blowing up for severe weather |
как скоро вы вернётесь? | how soon can you come back? |
как я понял, вы скоро сюда переезжаете | I understand that you will be moving here soon |
карета "скорой помощи" | ambulance |
карета скорой помощи имеет право проезжать перед другими машинами | ambulances have the right of way over other vehicles |
коль скоро нужно откладывать на старость, мы должны ограничить себя в тратах | we have to set measures to our spending if we are to save for our old age |
компания в скором времени начнёт действовать | the company will soon begin its operations |
корабль скоро пройдёт через пролив | the vessel will soon cleave her way through the strait |
кости у собаки скоро срослись | dogs' bones soon set |
мальчик скоро станет взрослым | the boy is approaching manhood |
мальчик скоро станет взрослым | boy is approaching manhood |
мой сын скоро будет дома | my son will be home soon |
мы будем весьма признательны за ваш скорый ответ | your early/prompt reply will be very much appreciated |
мы надеемся, что она скоро поправится | our trust is that she will soon be well |
мы намереваемся добиться того, чтобы в течение следующих трёх лет на каждой машине скорой помощи был фельдшер или медсестра | we intend to have a paramedic on every ambulance within the next three years |
мы полубежали, полускользили, и скоро оказались внизу | we half ran, half glissaded, and soon reached the bottom |
мы скоро его переубедим | we'll soon get him round (to our point of view) |
мы скоро его переубедим | we'll soon get him around (to our point of view) |
мы скоро легли спать | we soon retired |
мысль о том, что скоро мы будем дома, подбодрила нас | the thought that we would soon reach home gave us courage |
на скорую руку | rough-and-ready |
надеюсь, твои неприятности скоро кончатся | I hope your troubles will soon blow over |
надеюсь, что недоразумения, вызванные недопониманием, скоро разрешатся | I hope the misunderstanding will soon be straightened out |
назначать предельный срок на скорую руку | fudge the deadline |
намётывать на скорую руку | tack down |
не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится | don't worry about the chairman, he'll soon come around (to our opinion) |
не волнуйтесь, ветер меняет направление, и скоро мы сможем попасть домой | don't worry, the wind is veering from its course and we shall soon be able to reach home |
несчастный обречён на скорую смерть | the unlucky wight is doomed to speedy death |
но я скоро увидел, что это не так | but I was soon undeceived |
новый директор скоро заставит фирму заработать | the new director will soon get the firm going |
новый директор скоро заставит фирму заработать | the new director will soon get the firm started |
новый директор скоро заставит фирму заработать | the new director will soon get the firm weaving |
новый директор скоро заставит фирму заработать | the new director will soon get the firm moving |
новый директор скоро заставит фирму заработать | the new director will soon get the firm cracking |
один из мальчиков остановил прохожего и попросил его вызвать скорую помощь | one of the boys stopped a passer-by and asked him to phone an ambulance |
он будет дома очень скоро | he'll be home very soon |
он будет там скоро | he'll be there soon |
он был доставлен в больницу "скорой помощью" | he was taken to hospital by ambulance |
он ведь скоро уезжает? – к сожалению, да | he is leaving very soon, isn't he? – I'm afraid so |
он видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела | he saw that the firm was going to fail, so he pull ed out before he got ruined |
он заверил меня, что чек должен скоро поступить | he reassured me that my cheque would arrive soon |
он заверил меня, что чек должен скоро поступить | he reassured me my cheque would arrive soon |
он закричал, чтобы жена вызвала скорую помощь | he screamed for his wife to call an ambulance |
он надеется, что недоразумение скоро разрешится | he hopes the misunderstanding will soon be strengthened out |
он не предполагал, что увидит её так скоро | he had not envisaged seeing her so soon |
он отремонтировал лодку, и скоро она снова была на плаву | he mended the boat and it was soon afloat again |
он подтвердил, что скоро покинет свой пост | he has confirmed that he will step down shortly |
он попросил жену вызвать скорую помощь | he asked his wife to call an ambulance |
он предполагал, что компания скоро столкнётся с финансовыми трудностями | he conjectured that the company would soon be in financial difficulties |
он признался, что ему скоро стукнет шестьдесят | he confessed to crowding sixty |
он приказал слуге быстро, на скорую руку, приготовить ужин | he directed his servants to furnish an extemporaneous supper |
он принялся было за работу, но скоро бросил | he made a half-hearted attempt to work |
он скоро вернётся | he will be back soon |
он скоро выйдет на главную дорогу | he shall soon strike the main road |
он скоро её увидит | he shall see her anon |
он скоро заставил её замолчать | he soon shut her up |
он скоро освоится в новой школе | he will soon shake down at the new school |
он скоро попадёт на главную дорогу | he shall soon strike the main road |
он скоро расстанется с этой иллюзией | he would be soon cured of this illusion |
он скоро снова будет здоров | he'll soon be out and about again |
он скоро это выяснит | he shall find it out soon |
он шёл скоро | he walked at a fast pace |
она дуется, но это скоро у неё пройдёт | she is sulking but she'll soon come round |
она надеется на скорую встречу с ними | she hopes to see them soon |
она намекнула, что скоро уйдёт на пенсию | she dropped a hint that she would retire soon |
она поспешно вышла замуж, и также скоро раскаялась в своём выборе | she had married hastily, and as hastily grown weary of her choice |
она сказала ему, что он скоро сгниёт в тюрьме | she told him he would soon rot in in jail |
она скоро достигнет пенсионного возраста | she is nearing the age of retirement |
она скоро привыкла к его храпению | she soon got used to his snoring |
она скоро придёт в себя | she will soon come to herself |
она скоро сориентировалась в новой обстановке | she soon found her feet in the new surroundings |
они мгновенно расстроили их ряды и очень скоро обратили в бегство | they instantly put them in disorder, and very soon to rout |
от этого лекарства вы скоро поправитесь | this medicine will soon put you right |
очень скоро | in a few moments |
очень скоро | directly |
очистная установка со скорым фильтром | rapid-filter plant |
питаем надежду, что она скоро поправится | our trust is that she will soon be well |
подача электроэнергии скоро восстановится, а пока что придётся обходиться свечками | the power supply should be back soon – for the meantime we'll have to use candles |
подача энергии скоро восстановится, а пока что придётся обходиться свечками | the power supply should be back soon – for the meantime we'll have to use candles |
подожди здесь немного, начальник скоро вернётся | stick about a bit – the boss will soon be back |
подписание соглашения скоро состоится | agreement is in sight |
пожелать кому-либо скорого выздоровления | wish someone a speedy recovery |
пока свежий ветер не возвестил, что скоро утро | till the fresh air proclaimed the morning nigh |
пообедать на скорую руку | take a hasty dinner |
пообедать на скорую руку | have a hasty dinner |
посадка на рейс будет скоро объявлена, а пока что оставайтесь на своих местах | the flight will be announced soon, meanwhile, please remain seated |
посылать за "скорой помощью" | send for an ambulance |
потребность в таком металле, как вольфрам, в скором времени будет опережать его поставки | demand for metals like tungsten will outrun supply |
починить что-либо на скорую руку | have an hour's tinker at something |
починить что-либо на скорую руку | have a tinker at something |
поэтесса прочитала стихотворение из своего нового сборника, который должен скоро выйти | the poet read out a poem as a foretaste of her new collection, to be published soon |
предоставлять разговор при скорой системе | complete a call "on demand" |
председателю скоро предстоит решить, кого поддержать | the chairman will have to come down on one side or the other soon |
премьер-министр подтвердил, что скоро покинет свой пост | the Prime Minister has confirmed that he will step down shortly |
приготовить что-либо поесть на скорую руку | throw a meal together |
пункт скорой помощи | ambulance station for accidents |
работа на скорую руку | sale work |
работать в отделении скорой помощи | work in the emergency ward |
ребёнок плачет, но ты его не трогай, он скоро перестанет | the baby is crying, but leave him. be, he'll soon stop |
ребёнок плачет, но ты не обращай внимания, он скоро перестанет | the baby is crying, but leave him. be, he'll soon stop |
рожь скоро заколосится | the rye should soon be earing |
рожь скоро заколосится | rye should soon be earing |
самые замечательные памятники скоро превратятся в руины | the noblest monuments will shortly tumble into ruins |
санитар скорой помощи | ambulance man |
санитар скорой помощи | ambulance attendant |
сготовить на скорую руку | do a fry-up (яичницу и т. п.) |
сделанный на скорую руку | rushed |
сделать что-либо на скорую руку | patch up |
сентиментальная музыка скоро надоедает | sentimental music tends to cloy |
симптомы его болезни скоро проявлялись всё более явно | his symptoms marched rapidly to their result |
сколотить на скорую руку | jury-rig |
сколотить на скорую руку | knock up |
сколотить на скорую руку | clap together |
"скорая помощь" | ambulance |
скоро выяснилось, что эту проблему понимали по-разному | it soon transpired that there were several conceptions of this problem |
скоро два часа | it is getting on for two o'clock |
скоро его повысят в звании на один ранг | he shall soon be putting up another pip |
скоро мы ему всё окончательно испортим | we'll soon blow up his plan |
скоро мы поняли, что он лгун | we soon had him pegged as a liar |
скоро на супер-дредноут назначат капитана | there's a super-Dreadnought commissioning soon |
скоро настанет момент тебе ответить на эти обвинения | you will soon get your turn to reply to these charges |
скоро наступит вечер | soon evening will shut in |
скоро о дискуссии заговорили в прессе | the dispute soon surfaced in the press |
скоро об их полемике заговорили в прессе | the dispute soon surfaced in the press |
скоро обнаружилось, что эту проблему понимали по-разному | it soon transpired that there were several conceptions of this problem |
скоро она поняла, что он лгун | she soon had him pegged as a liar |
скоро полночь | it is near midnight |
скоро появится новый сорт табака | the new crop of tobacco will be coming in soon |
скоро председателю придётся сделать выбор и поддержать одну из сторон | the chairman will have to come down on one side or the other soon |
скоро у нас кончатся пища и вода | soon would our food and water fail us here |
скоро экзамен | the exam is close |
скоро это платье ей будет впору | she'll soon grow into this dress |
скорый песчаный фильтр | rapid sand filter (скорость протекания жидкости около 5 м/час) |
скорый фильтр | high-rate trickling filter (в водоснабжении) |
сначала боль была очень сильной, но скоро прошла | the pain was severe to begin with, but soon passed off |
соглашение будет очень скоро подписано | agreement is at hand |
старый отель скоро снесут и на его месте построят новый | the old hotel is coming down and a new one is to be built |
сшить на скорую руку два куска шёлка | tack two pieces of silk together |
такого человека не скоро встретишь | you won't meet his like in a week of Sundays |
театр, который может скоро закрыться | fly-by-night theatre |
ты скоро освоишься на новой работе | you'll soon shake down in your new job |
убрать комнату на скорую руку | give a room a lick and a promise |
ужин на скорую руку | improvised supper |
Успокойся, дорогая, наши проблемы скоро будут решены | Relax, darling. Our problem is soon to be solved |
уступить дорогу карете скорой помощи | yield the right of way to an ambulance |
уступить дорогу машине скорой помощи | yield the right of way to an ambulance |
фирма грозила разориться, когда был назначен новый директор, он вдохнул в компанию новую жизнь и скоро она выправилась | the firm was about to fail when a new director was appointed, he breathed new life into the company and soon it was successful |
фирме грозило разорение, когда был назначен новый директор, он вдохнул в компанию новую жизнь, и скоро она выправилась | the firm was about to fail when a new director was appointed, he breathed new life into the company and soon it was successful |
ходит слух, что она скоро выходит замуж | rumour has it that she will be getting married soon |
цены скоро выровняются | the rise in prices will soon flatten out |
цены скоро выровняются, когда соберут урожай | prices should even off when the crops are gathered |
человек застонал, когда его втаскивали в машину скорой помощи | the man groaned as they hoisted him into the ambulance |
человек застонал, когда его втаскивали в машину скорой помощи | man groaned as they hoisted him into the ambulance |
чинить что-либо на скорую руку | tinker at |
чинить на скорую руку | tinker up |
чинить что-либо на скорую руку | tinker |
этого молодого сокола скоро приручат | this young hawk will soon be "manned" |
этот день наступит ещё очень не скоро | that day is still far distant |
этот спор был скоро улажен | the argument was soon adjusted |
эту шахту скоро закроют | the pit has been earmarked for closure |
я знал, что стекло скоро разобьют, ведь в саду играло столько детей | I knew a window would soon get broken, with all those children monkeying around in the garden |
я могу сшить платье за день, но будет видно, что оно сшито на скорую руку | I can run up a dress in a day, but it won't look properly made |
я не думаю, что докладчик скоро появится, ему долго ехать | I wouldn't bargain on the speaker arriving soon, as he's got a long way to come |
я сказал, что скоро вернусь | I said that I should come back soon |
я скоро вернусь | I will come directly |
я скоро вернусь | I shall hurry back |
я скоро вспомню, как её зовут | Her name will come back to me soon |
я скоро от него свихнусь | she is driving me potty |
я скоро переезжаю на новую квартиру | I am moving to new quarters soon |
я скоро переезжаю на новую квартиру | I am moving to new quarters |
я скоро приду | I'll be along soon |
я твёрдо надеюсь, что он скоро поправится | I have strong hopes that he will soon be well |
язва скоро зажила | the sore soon healed up |
язва скоро зажила | sore soon healed up |