Russian | English |
всё выглядело так, будто ей нечего было сказать | it looked like she had nothing to say (Alex_Odeychuk) |
если вы хотите знать моё личное отношение к этому, то хочу сказать, что | if you want my personal attitude, I would tell you that (Alex_Odeychuk) |
если ты любишь меня, то скажи мне об этом, милый! | if you love me let me know, baby! (Alex_Odeychuk) |
легче сказать, чем сделать | be easier said than done (Alex_Odeychuk) |
не будет преувеличением сказать, что | I am not exaggerating if I say that (Alex_Odeychuk) |
он вслух сказал то, о чем мы все думаем | he said what we were all thinking (CNN Alex_Odeychuk) |
он сказал, что ему предложат эту работу | hе said he would be offered this job (Alex_Odeychuk) |
скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты | tell me who your friend is and I will tell you who you are |
скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты | tell me with whom thou goest, and I'll tell thee what thou doest |
скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты | show me your friends and i will tell you who you are |
скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты | a person is known by the company he keeps |
скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты | a man is known by his friends |
Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты | By their friends shall ye know them (Перевод выполнен inosmi.ru dimock) |
скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты | know a man by his company (В.И.Макаров) |
скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты | ask my fellow if I be a thief |
скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты | a man is known by the company he keeps |
скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты | tell me who your friends are, and i will tell you who you are |
скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты | tell me who you go with and i'll tell you who you are |
скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты | tell me what company you keep and I will tell you what you are (Olga Fomicheva) |
скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты | a man is known by the company he keeps |
сказал нам, что его зовут | told us his name's (Alex_Odeychuk) |
сказать всю правду | tell the whole truth (Alex_Odeychuk) |
трудно сказать | is tough to tell (CNN Alex_Odeychuk) |
– это легче сказать, чем сделать | is easier said than done (CNN, США) |
это намного легче сказать, чем сделать | that's much easier said than done (Alex_Odeychuk) |
я не могу сейчас ясно мыслить, но могу сказать | I can't even think straight but I can tell (Alex_Odeychuk) |
я сказал что-то не так, теперь сам себя корю | I said something wrong, now I long for yesterday (Alex_Odeychuk) |