Russian | English |
безвылазно сидеть | hole oneself up (For years, the Patriarch holed himself up in his apartment in the church headquarters [...] afraid that he would be locked out if he left the premises.) |
безвылазно сидеть | be holed up (4uzhoj) |
безвылазно сидеть | be cooped up (Tom doesn't like being cooped up in his small office every day. reverso.net) |
безвылазно сидеть в | be confined to (контекстуальный вариант: It has been nearly a month since Bravo lost the third platoon and has been confined to the trenches. 4uzhoj) |
ей не сидится на месте | she can't stay in one place |
ей не сидится на месте | she can't sit still |
жаловаться на нехватку денег и сидеть сложа руки | poormouthing (moebiuspenguin) |
крепко сидеть | stick on (на лошади) |
лучше сидеть дома | be best left at home (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
не сиди дома | get out there (массу других значений см. по ссылке urbandictionary.com VLZ_58) |
он сидит без денег | he is shy on money |
он целый день сидит над книгами | he keeps his head in his books all day |
писать сидя | sit down to pee (grafleonov) |
с какой стати сидеть ему здесь? | why should he stay here? |
сидеть без дела | twiddle one's thumbs |
сидеть без денег | be dead broke (Andrey Truhachev) |
сидеть без денег | be completely broke (Andrey Truhachev) |
сидеть без денег | be flat broke (Andrey Truhachev) |
сидеть без денег | be stony broke (Andrey Truhachev) |
сидеть без денег | be broke (Andrey Truhachev) |
сидеть Богородицей | sit with arms folded |
сидеть Богородицей | sit with arms folded |
сидеть в девках | remain unmarried for a long time |
сидеть в девках | remain unmarried for a long time |
сидеть в интернете, доступном на цифровых мобильных устройствах | live through digital and mobile platforms (CNN Alex_Odeychuk) |
сидеть в интернете, доступном по мобильному устройству | live on mobile platforms (CNN Alex_Odeychuk) |
сидеть в кафе | hang out at a cafe (Alex_Odeychuk) |
сидеть в квартире | stay indoors (Andrey Truhachev) |
сидеть в печёнках | give a headache |
сидеть у кого-либо в печёнках | get under someone's skin |
сидеть в пивной, в баре | hang out at a watering hole ("Where's Ken?" "Hanging out at his favourite watering hole in Gastown." – сидит в своём любимом баре (пивной) ART Vancouver) |
сидеть в планшете | stare at his tablet (уставиться в планшет; пристально всматриваться в экран планшетного компьютера Alex_Odeychuk) |
сидеть в телефоне | be on the phone (т. к. пользователи мобильных телефонов все больше времени проводят, отправляя текстовые сообщения и пользуясь Интернетом, не прибегая при этом к голосовой связи SirReal) |
сидеть в тюрьме | be doing time (Andrey Truhachev) |
сидеть в тюрьме | do porridge (Andrey Truhachev) |
сидеть в тюрьме | be locked up (John is locked up – Джон сидит в тюрьме. TranslationHelp) |
сидеть в тюрьме | do time (A painted self-portrait by the San Francisco artist Ronnie Goodman, who did time for burglary at San Quentin State Prison, is comparably self-defining. Tanya Gesse) |
сидеть дома | stick indoors (Andrey Truhachev) |
сидеть дома | stay indoors (Andrey Truhachev) |
сидеть за книгами | book it (I've got to spend the rest of the night booking it.) |
сидеть за рулем | drive (q3mi4) |
сидеть за указкой | study |
сидеть за указкой | learn |
сидеть и ждать | linger around (2sven) |
сидеть и не рыпаться | sit tight |
сидеть, как коза на базаре | sit with one's finger up one's butt (Technical) |
сидеть как на иголках | be on edge (Andrey Truhachev) |
сидеть как на угольях | be on tenterhooks |
сидеть как рак на мели | be really in a fix |
сидеть как рак на мели | be really in a fix |
сидеть на азах | be at the ABC |
сидеть на азах | be at the ABC |
сидеть на бобах | get nothing for one's pains |
сидеть на горшке | sit on a pottie (mcnahash) |
сидеть на двух стульях | suck and blow at the same time (эквив. "и невинность соблюсти, и капитал приобрести" Ирина Тугаринова) |
сидеть на карантине | quarantine (we are quarantining MichaelBurov) |
сидеть на корточках | squat in (AlesyaSparrow) |
сидеть на мели | be completely broke (Andrey Truhachev) |
сидеть на мели | be dead broke (Andrey Truhachev) |
сидеть на мели | be flat broke (Andrey Truhachev) |
сидеть на мели | be stony broke (Andrey Truhachev) |
сидеть на мели | be broke (Andrey Truhachev) |
сидеть на наркотиках | be on drugs (Баян) |
сидеть на пассажирском месте | ride shotgun (4uzhoj) |
сидеть на пище святого Антония | eat poorly |
сидеть на пище святого Антония | starve |
сидеть на пище святого Антония | be undernourished |
сидеть на пище святого Антония | hunger |
сидеть на пище святого Антония | be undernourished |
сидеть на попе ровно | sit on one's ass (ничего не предпринимать, в отрицательном контексте: "you can't just sit on your ass waiting for something to happen!" Рина Грант) |
сидеть на пособии | be on the dole (по безработице Andrey Truhachev) |
сидеть на системе | be on drugs (Баян) |
сидеть на телефоне | spend a period of time on the phone (he spent much of Monday on the phone fielding calls from ... Alex_Odeychuk) |
сидеть на телефоне | answer phone calls |
сидеть на чужой шее | live off (someone) |
сидеть на шее | scrounge off (у кого-либо – off someone Anglophile) |
сидеть на шее | sponge off (у кого-либо, пользуясь их добротой) Hey, come you you live in my house, you sponging off me and keep telling me what I'm supposed to do? x-z) |
сидеть на шее | leech off (у кого-либо – off someone ithaka) |
сидеть по-турецки | sit with one's legs crossed under (someone Technical) |
сидеть рядом с водителем | ride shotgun (to ride in the front passenger seat of a car or truck) |
сидеть рядом с водителем | sit shotgun (to sit next to the driver in a car Val_Ships) |
сидеть с пустыми карманами | be dead broke (Andrey Truhachev) |
сидеть с пустыми карманами | be stony broke (Andrey Truhachev) |
сидеть с пустыми карманами | be flat broke (Andrey Truhachev) |
сидеть с пустыми карманами | be completely broke (Andrey Truhachev) |
сидеть с пустыми карманами | be broke (Andrey Truhachev) |
сидеть сиднем | be a stay-at-home |
сидеть сиднем | sit for a long time |
сидеть сиднем | be unable to walk (it) |
сидеть сиднем | sit with one's finger up one's butt (Technical) |
сидеть сиднем | be unable to walk |
сидеть сиднем | be a stay-at-home |
сидеть сложа руки | sit on one's hands (I figured you weren't just sitting on your hands all this time.) |
сидеть спереди | ride shotgun (на пассажирском сидении 4uzhoj) |
сидеть сычом | look glum |
сидеть тихо | keep it low (and sit tight 4uzhoj) |
сидеть у кого-либо в печёнках | plague (someone) |
сидеть у кого-либо в печёнках | get under someone's skin |
сидеть у кого-либо в печёнках | annoy (someone) |
сидеть у моря и ждать погоды | wait in vain for something |
Сиди и не рыпайся | don't stick your neck out |
сиди спокойно | hold on tight! (ИВГ) |
что это он сидит, как воды в рот набрал? | why does he sit there without saying a word? |
я сижу без гроша | I'm broke (Andrey Truhachev) |
я сижу без гроша | I am broke (Andrey Truhachev) |
я сижу на мели | I am broke (Andrey Truhachev) |
я сижу на мели | I'm broke (Andrey Truhachev) |
я сижу на сквозняке | I'm sitting in a draught (на ветру алешаBG) |