Russian | English |
не надо иметь семь пядей во лбу, чтобы понять, как | you don't have to be a rocket scientist to figure out how (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете Seattle Times Alex_Odeychuk) |
одна из семи компаний, составлявших прежде корпорацию AT&T | Baby Bell |
одна из семи холдинговых компаний Ameritech, Nynex, Bell Atlantic, Bell South, Pacific Telesis, South-western Bell и US West, образовавшихся после разделения AT&T | Region Bell Operating Company |
одно-, трёх- или четырёхзначные телефонные номера, которые заменяют семи- или десятизначные телефонные номера, эти номера программируются на телефонной станции | speed number |
семь основных студий Голливуда | big seven (сленг) |
семь региональных телефонных компаний, которые прежде составляли часть корпорации AT&T | Bell System |
управление ресурсами и параметрами протокола одного из семи уровней иерархии OS1 | layer management |