DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing сделать "это | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в действительности он, по-видимому, приложил очень мало усилий, чтобы сделать этоin actuality, he seems to have made very little effort to do so
в конце концов он это сделаетhe will do it eventually
в конце концов я добился от него более или менее определённого ответа, хоть это было не так-то просто сделатьit was hard sledding, but after a while I got him to say something definite
в любом случае он должен сделать эту работуhe must do his work anyway
в отпуске легко переутомиться, если вы запланируете за это время посмотреть слишком много достопримечательностей и сделать ещё много всего другогоit's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sight-seeing and other activity
вас не слишком затруднит сделать это? – Нисколько не затруднитwill it be much trouble to you to do this? – No trouble at all
вероятнее всего, что он это сделаетthe odds are that he will do it
воспользоваться чьей-либо идеей до того, как это сделает авторsteal someone's thunder
врач сделал эту операцию многим знаменитостямthe doctor has performed this operation on many famous people
врачи попытались сделать искусственное дыхание, но это не помоглоparamedics tried artificial respiration, but to no avail
вряд ли он сделал этоhe could not have done it
всякий может сделать этоanybody can do it
всё, что надо сделать, – это разорить ваших конкурентовthe thing to do is to do up your competitor
всё, что она могла сделать, это пытаться оттянуть времяall she could do was to go on playing for time
вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день не так ли?you do not expect me to do this work in a day, do you?
вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день, не так ли?you do not expect me to do this work in a day, do you?
вы могли бы сделать это и не запятнав моё доброе имяyou could have done that without committing my good name
вы сделали хорошее дело, купив этот домyou did a good day's work when you bought that house
Джон согласился сделать это, чтобы доставить удовольствие своей материJohn agreed to do it in order to please his mother
для меня остаётся тайной, как ему удалось это сделатьit is a mystery to me how he managed to do it
его долг сделать этоit is incumbent upon him to do it
его обязанность сделать этоit is incumbent on him to do it
его первая попытка сделать это была неудачнойhis first shot at doing it was a failure
его пришлось дважды просить, прежде чем он это сделалhe did it at the second time of asking
его сделали директором или ещё кем-то в этом родеhe was made a director or something
единственный способ сделать этоthe only way to do this
ей загорелось сделать этоshe felt a burning desire to do it
ей загорелось сделать этоshe couldn't wait to do it
ей не терпится сделать этоshe is impatient to do it
ей не терпится сделать этоshe can't wait to do it
ей не хватало времени, чтобы сделать этоshe hasn't got enough time to do it
ей поручили сделать почти невозможное, но я уверен, что она с этим справится, если будет твёрдо стоять на своёмshe has been set an almost impossible task, but I'm sure that she will succeed if she sticks to her guns
ей потребовалось немало времени, чтобы сделать этоshe took a long time over it
ей потребовалось немало времени, чтобы сделать этоit took her a long time to do it
ей потребовалось немало времени, чтобы сделать этоit took her a long time in doing it
ей потребовалось немало времени, чтобы сделать этоshe took a long time doing it
ей приказали сделать этоshe was ordered to do it
ей слабо это сделатьshe is not up to it
ей срочно захотелось сделать этоshe felt a burning desire to do it
ей срочно захотелось сделать этоshe couldn't wait to do it
если бы они сделали это, то заслужили бы самое строгое осуждениеif they did so they would richly merit the severest censure
если вы сделаете нечто утонченное, только одна десятая часть всей публики поймёт этоif you do something subtle only one tenth of the audience will dig it
если вы считаете, что это необходимо, мы это сделаемif it seems to be necessary to you we shall do it
если вы считаете, что это правильно, мы это сделаемif it seems to be right to you we shall do it
если мы все поднажмём, мы быстро сделаем это делоif we all buckle to, we'll soon get the job done
если он ещё раз попробует это сделать, я по-настоящему с ним расправлюсьif he tries that again I'll really fix him
если она будет дебютировать у меня, я сделаю это так, что о ней все заговорятif I've got to give her a debut, I'll do it with a flourish
если сейчас сделать ход этой пешкой, она станет ферземif the pawn have the move-it will queen
если это будет в моих силах, я сделаю этоif it lies within my power to do it, I will
задача заключается в том, чтобы сделать это как можно быстрееthe task is to do it as quickly as possible
здорово, что ты можешь это сделатьit's a good thing that you can do it
из этого он сделал вывод, чтоhe concluded from this that
именно это сделало Эдварда Хита премьеромit was this which put Edward Heath into Number 10
именно это я и собираюсь сделатьI am going to do precisely that
Кальвин не вовсе исключил аскетизм из своей системы, как это сделал ЛютерCalvin did not strike out asceticism entirely from his system as Luther did
когда вы потерпели кораблекрушение, первое, что нужно сделать, это соорудить какое-нибудь укрытиеthe first thing to do when you're shipwrecked is to rig up some kind of a shelter
кто-то что-то сделал с этой машиной, она не работаетsomeone has been tampering with this machine, it won't work
Луиса просто вынудили сделать этот губительный шагLouis had been literally concussed into this ruinous step
любой, кто захочет проверить истинность моих утверждений, сможет сделать это безо всякого трудаanyone who wishes to control my statements will have no difficulty in doing so
любой может это сделатьany man could do that
любой человек может это сделатьany man could do that
мне неизвестно, сделал ли он эту работуI am not informed as to whether he did the work
мне ничего не стоит это сделатьI can do it standing on my head
мне хотелось оглянуться. Стоило громадных усилий не сделать этогоI wanted to turn round and look. It was an effort not to.
мы не можем ничего сделать, он тоже бессилен здесь. это тупиковая ситуацияwe can't do anything, neither can he. It's a standoff
мы не очень одобряли его план вернуться в Нью-Йорк, но он твёрдо решил сделать этоwe didn't much like the idea of his going back to New York but he was set on it
мы постараемся сделать это самиwe will try to do it unassisted
мы сделали всё, что могли, чтобы вытащить эту штуковину из землиwe've paid considerable amounts of dues in trying to get this thing off the ground
мы это просто так сделалиwe did it for a gas
мы это сделали шутки радиwe did it for a giggle
на мой взгляд, мы должны это сделатьin my judgement, we should do it
на этом ты сделаешь большие деньгиyou'll make a pot by it
на этот раз ему пришлось это сделатьhe had to do it but this once
наконец-то он собрался сделать этоat last he made up his mind to do it
нам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не принялиwe don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him out
неодобрительно относиться к необходимости это сделатьbe unsympathetic with the necessity of doing it
нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существуshe did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна)
он бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелосьhe was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way
он велел ей сделать этоhe ordered her to do this
он велел, чтобы она сделала этоhe ordered her to do this
он головой ручается, что сделает этоhe'll bet his life that he'll do it
он жалел, что сделал этоhe wished he hadn't done that
он и не помышлял сделать этоhe never dreamt of doing so
он из этого сделал острую заметку в своей газетеhe has made a flaming paragraph of it in his newspaper
он, как и положено, сделал запись об этом в судовом журналеhe duly noted the fact in his ship's log
он легко может сделать это без васhe can easily do it without you
он мог бы это сделать, если бы захотелhe could do it if he wanted
он мог это сделать, если бы захотелhe could do it if he wanted
он может помочь вам, более того, он хочет это сделатьhe can help you, yes, he wants to do it
он может это сделатьhe can do it
он набрал каких-то деревяшек и гвоздей и сделал из этого некое подобие шкафаhe took some nails and bits of wood, and built them into a rough cupboard
он найдёт способ это сделатьhe will find a way to do it
он не захочет даже и попытаться сделать этоhe will not even go to the trouble of doing that
он не имеет возможности это сделатьhe cannot seem to do it
он не может добиться, чтобы эту работу сделали как следуетhe cannot get anyone to do the work properly
он не может сделать этого, я тоже, вы тоже, и вообще никто не можетhe can't do it, nor can I, nor can you, nor can anybody
он не очень одобряли её план вернуться в Нью-Йорк, но она твёрдо решила сделать этоhe doesn't much like the idea of her going back to New York but he was set on it
он не сделал бы этого, если бы даже дело шло о жизниhe couldn't do it for the life of he
он не сделал бы этого, если бы даже дело шло о жизниhe couldn't do it for his life
он не сделал это по той простой причине, что ему не хватило времениhe didn't do it simply for the reason that he didn't have enough time
он не сомневается, что она это сделаетhe doesn't doubt but that she will do it
он не сумеет этого сделатьhe will not be able to do it
он ничего не сделал для осуществления этогоhe has not done anything towards bringing it about
он охотно сделал бы это, да у него нет времениhe would be glad to do it, but he has no time for it
он позволил ему это сделатьhe allowed him to do it
он полон решимости сделать этоhe is determined to do it
он понудил её сделать этоhe incited her to do it
он попросил их, чтобы они сделали этоhe asked them to do it
он попросил, чтобы они сделали этоhe asked them to do it
он поспорил со мной на десять фунтов, что я не сделаю этогоhe bet me £10 I wouldn't do it
он поступил неприлично, сделав этоit was indecent of him to do that
он приказал им, чтобы они сделали этоhe ordered them to do it
он приказал, чтобы они сделали этоhe ordered them to do it
он решил сделать это во что бы то ни сталоhe decided to do it at all costs
он сам сделал эту работуhe did the work himself
он сам это сделаетhe will do it himself
он самый подходящий человек, чтобы сделать этоhe is the very man to do this
он сделает это без колебанийhe will never shy to do it
он сделает это в течение неделиhe will do it within a week's time
он сделает это в течение неделиhe will do it within a week
он сделает это, даже если это займёт целый деньhe will do it, even if it takes him the whole day
он сделает это за милую душуhe will be only too happy to do it
он сделает это за милую душуhe will be only too glad to do it
он сделает это при первой возможностиhe'll do it on the first possible occasion
он сделает это при условии, что ему помогутhe will do it provided he get help
он сделает это рано или поздноhe will do it eventually
он сделал бы это с удовольствием, но он слишком занятhe would do it with pleasure, only he is too busy
он сделал что-то не так, и это её вспугнулоhe did something wrong and that spooked her
он сделал это без моего ведомаhe did it without my knowledge
он сделал это без посторонней помощиhe did it unaided
он сделал это бессознательноhe did it without knowing
он сделал это в знак признательности за оказанную ему помощьhe did this in appreciation of the help that he had received
он сделал это даже ещё лучшеhe did even better
он сделал это из духа противоречияhe did it to defy (me, him, etc.; мне, ему и т. п.)
он сделал это из сострадания к нейhe did it out of compassion for her
он сделал это максимум за десять минутhe did it in ten minutes at the outside
он сделал это на спорhe did it on a bet
он сделал это очень охотноhe did that gladly and willingly
он сделал это по неведениюhe did it through ignorance
он сделал это по неведениюhe did it from ignorance
он сделал это по незнаниюhe did it through ignorance
он сделал это по незнаниюhe did it from ignorance
он сделал это по принуждениюhe did it under pressure
он сделал это по устному приказу сэра в. Ковентриhe did it by verbal order from Sir W. Coventry
он сделал это под давлениемhe did it under pressure
он сделал это с большим удовольствиемhe did that gladly and willingly
он сделал это с тем, чтобы избежать неприятностейhe did it with the view of saving trouble
он сделал это с тем, чтобы избежать неприятностейhe did it with a view to saving trouble
он сделал это самhe did it all by himself
он сделал это самhe did it all alone
он сделал это самостоятельноhe did it all alone
он сделал это своими силамиhe did it unassisted
он сделал это специальноhe did it on purpose
он сделал это специальноhe did it on deliberately
он сделал это сравнительно спокойноhe did it with relative coolness
он сделал это, чтобы избавить вас от хлопотhe did it to spare you trouble
он сделал это, чтобы отвести беду от братаhe did it to shield his brother
он сделал это, чтобы отвести подозрение от братаhe did it to shield his brother
он сделал это, чтобы показать, что он не питает обидыhe did it to show there was no ill feeling
он сделал это, чтобы сбить нас с толкуhe did it just to throw us off the track
он сказал им, чтобы они сделали этоhe told them to do it
он сказал, чтобы они сделали этоhe told them to do it
он собирается сделать это ещё раз, если представится возможностьhe is going to do it again if an opportunity presented itself
он собрался с духом, чтобы сделать этоhe braced himself to do it
он твёрдо решил сделать этоhe firmly determined to do it
он хотел, чтобы они сделали этоhe wanted them to do it
он хочет, чтобы она сделала этоhe wants her to do that
он это сделает так, как вы хотитеhe will do this in the way you want him to do it
он это сделал с грехом пополамhe just managed to do it
она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" егоshe told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him
она нарочно это сделала, чтобы привлечь моё вниманиеshe did it purposely to attract my attention
она не могла этого сделать!she can't have done it!
она подчеркнула, что мы должны это сделать немедленноshe emphasized that we had to do it immediately
она пыталась задобрить его, чтобы он сделал этоshe was trying to coax him into doing it
она пыталась задобрить его, чтобы он сделал этоshe was trying to cajole him into doing it
она сделала неправильные выводы из этой встречиshe drew the wrong conclusion from the meeting
она сделала это из добрых побужденийshe did it out of kindness
она сделала это из уважения к родителямshe did it out of respect for her parents
она сделала это по моей просьбеshe did it at my request
она сделала это по необходимостиshe did it of necessity
она сделала это по своей инициативеshe did it unasked
она сделала это против моей волиshe did it against my will
она сделала это самаshe did it all by herself
они сделали это для спасения собственной честиthis they did to save their own credit
отправь эту кастрюлю, чтобы ей сделали новое дноsend this saucepan to be new bottomed
первое, что сделал юный король, это простил своих враговone of the first things that the young king did was to pardon his enemies for having opposed him
по какой причине она это сделала, остаётся загадкойthe reason why she did it is a mystery
по какой причине она это сделала, остаётся загадкойthe reason that/why she did it is a mystery
по моему мнению, мы должны это сделатьin my judgement, we should do it
подумать только, он рассчитывал, что я сделаю эту работу за него!he actually expected me to do this work for him!
подумать только, он считал, что я сделаю эту работу за него!he actually expected me to do this work for him!
после долгих размышлений меня осенило, как можно это сделатьafter ruminating about it for a period of time, suddenly it came to me how it could be done
последний жулик не сделает этогоthe worst kind of a crook won't do this
Предиктивное будущее. "I shall be there" означает просто, что говорящий будет присутствовать. Промиссивное будущее "I will be there" означает, что он намеревается сделать этоthe predictive future. "I shall be there" means simply that the speaker will be present. the promissive future. "I will be there" means that he intends being so
привычка к этим удручающим клеветническим заявлениям со временем сделала меня более стойкимhabituation to these distressing calumnies has at length bronzed my feelings
противник не будет действовать в соответствии с правилами игры, и нет никого, кто заставил бы его это сделатьthe enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him
противник не будет играть по правилам, и нет никого, кто заставил бы его это сделатьthe enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him
профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у людей проснулась жажда к приобретению знанийurge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning
профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у человека появилась тяга к знаниямurge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning
пытаться сделать это окольным путёмattempt to do it by a sidewind
разреши мне сделать попытку, чтобы наладить этоlet me have a go at fixing it
с её стороны было просто лицемерием сделать это предложениеit was hypocritical of her to make the offer
сделай это таким способомdo it in such manner
сделайте это ради Джонаdo it for John's sake
сделать это ему ничего не стоитa job like that is a walkover for him
сделать это ему раз плюнутьa job like that is a walkover for him
сделать это исключительно из злобыdo it out of pure malice
сделать это исключительно по необходимостиdo it out of pure necessity
сделать эту работу во внеурочное времяdo this work out of hours
следует сделать стену шероховатой, это поможет удерживать цементthis wall should be pointed up, it will help to make the cement stick
совесть не позволяла ему сделать этоhe scrupled doing it
сожалею, что сделал этоI repent me it repents me that I did it
существует несколько способов сделать этоthere are several methods of doing this
ты действительно думаешь, что ты сумеешь это сделатьyou really think you have it made
ты действительно думаешь, что ты сумеешь это сделатьyou really think you got it made
ты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебяyou have to get yourself together, no one else can do it for you
ты должен это сделать во что бы то ни сталоyou must do it by all means
у него большое желание сделать этоhe has a great mind to do it
у него не поднимается рука это сделатьhe has not the heart to do this
у него руки чешутся сделать этоhe is inching to do it
у него ушло немало времени, чтобы сделать этоit took him a long time to do it
у него ушло немало времени, чтобы сделать этоhe took a long time over it
у него ушло немало времени, чтобы сделать этоhe took a long time doing it
у него хватило наглости заявить, что он это сделал самhe had the assurance to claim he had done it himself
чем скорее ты это сделаешь, тем лучшеthe sooner you do it, the better
чтобы убедиться в этом, необходимо ... сделать то-тоbe convinced of this, do this or that
чтобы убедиться в этом, необходимо ... сделать то-тоsee that this is so, proceed so-and-so
чтобы убедиться в этом, необходимо ... сделать то-тоsee this, proceed so-and-so
эта ткань такая тонкая, что в ней можно пальцем сделать дыркуthis cloth is so thin that you can pick a hole in it with your finger
это было трудно, но он это сделалit was a daring attempt but he carried it off
это всё, что я смогу сделатьthat is the utmost I can do
это дело надо не замалчивать, а сделать достоянием общественностиthe matter should not be hushed up but freely ventilated
это дело надо не замалчивать, а сделать достоянием общественностиmatter should not be hushed up but freely ventilated
это заставило большинство игроков сделать двойные ставкиthis induced most of the sporting men to hedge off their bets
это может сделать всякийanyone can do that
это может сделать любой человекany man can do it
это можно было бы сделать без обращения к парламентуthis might be done without reference to Parliament
это стоило сделатьit was worth it
эту работу невозможно сделать в течение месяцаthe job can't be done inside of a month
я буду считать своим долгом сделать этоI shall make it my duty to do so
я буду считать своим долгом сделать этоI shall make a point of duty to do so
я бы этого не сделал за все сокровища мираI wouldn't do such a thing for all the riches of the world
я бы этого не сделал ни за что на светеI wouldn't do such a thing for all the riches of the world
я был бы весьма рад сделать этоI should be well content to do so
я действительно собираюсь сделать этоI mean to do it, too
я должен сделать это один, без посторонней помощиI have to do it single-handed
я должен сделать это сегодня. Делай это, если ты долженI must do it today. Do it if you must.
я могу помочь вам, более того, я хочу это сделатьI can help you, yes, I want to do it
я не имею морального права сделать этоI have no moral right to do it
я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следуетI cannot get anyone to do the work properly
я не сделаю этого ни под каким видомI won't do that on any terms
я об этом не жалею, это стоило сделатьit was worth it
я рад, что ты можешь это сделатьit's a good thing that you can do it
я разделаюсь с тобой, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизниI'll do you if it's my last act in life
я сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодымhaving done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger members
я сделал это за два часаI'll do it in two hours
я сделал это за два часаI did it in two hours
я сделал это по привычкеI did it out of habit
я сделал это шутки радиI did it for fun (in fun)
я сделаю всё возможное, чтобы понять тебя в этом вопросеI will do my best to meet you in the matter
я сделаю это за два часаI'll do it in two hours
я сделаю это за два часаI did it in two hours
я сделаю это с закрытыми глазамиI can do it standing on my head
я скорее тысячу раз умру, чем сделаю этоI'll die a thousand deaths before I do so
я сожалею, что сделал этоI regret doing it
я сразу же сделаю этоI'll do it right
я хочу сделать несколько снимков этого зданияI want to make a few pictures of this building
я это сделал частным образомI had done it privately (о лечении и т.п.)