Russian | English |
вам не помешало бы это сделать | you would be well served in doing so (If you have a car make sure to not leave anything in there. If you have the option of increasing insurance coverage for window breakage, you would be well served in doing so. (Reddit) ART Vancouver) |
достаточно сделать один звонок | just a call away (sankozh) |
жалею, что не сделал что-л. раньше | should have (+ verb in present perfect: No regrets. Moved in 2021. I wish I did it sooner. Should have moved when I first started thinking about it in the early 2000s. Ce la vie. Better weather year-round, more options for everything, improved quality of life. (Reddit) ART Vancouver) |
как это лучше сделать? | what's the best way to go about it? (ART Vancouver) |
на основании этого можно сделать вывод, что | this leads one to conclude that (The 'flipper' picture shows a central 'rib', suggesting that propulsion would come from a flipper folding on the forward stroke, the mechanism for which is not apparent. Alternatively, the flipper would have to be rotated, or slewed, on the forward stroke, although again there is no obvious stiffening sufficient for this. This leads one to conclude that the flipper is not a prime source of propulsion, since power would be lost on one stroke rather than being gained on both as with a true flipper; this in turn would eliminate the plesiosaur as a candidate. The animal would therefore have to be propelled by its tail, with the flipper possibly functioning for steering -- or even as a brake. (Adrian Shine) ART Vancouver) |
ничего нельзя было сделать | there was nothing you would do about it |
сделайте это немедленно | do it right away |
сделать всё, как положено | do everything right (We've played by the rules, we've done everything right. ART Vancouver) |
сделать всё необходимое для достижения цели | go the extra mile |
сделать всё, что в наших силах | do everything we possibly can (We're going to do everything we possibly can in this situation. ART Vancouver) |
сделать выдающуюся работу | out of the park (Yeldar Azanbayev) |
сделать достоянием гласности | go public (with sth. / about sth.: Grusch, who has reported that he was made aware of the US Government's recovery of alien bodies and spacecraft, is the victim of the government's obstruction of attempts to learn the truth, as well as retaliation for going public with this knowledge, argued Sanchez. -- сделал достоянием гласности / обнародовал эти сведения • He told Knapp he hoped going public about his own abduction experiences would encourage other scientists who had seen UFOs or been abducted to come forward, and those who hadn’t to look at these experiences objectively. coasttocoastam.com, coasttocoastam.com ART Vancouver) |
сделать достоянием гласности | make public (In all, Heseltine related, seventeen encounter incidents took place over a few consecutive nights, all of which were initially denied or ignored in official accounts. Through a five-year deep dive into the data relating to the event, he uncovered evidence that had not been previously made public. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
сделать друг другу одолжение | you scratch my back, and I'll scratch yours (Interex) |
сделать кое-какие дела | do a few chores (Sorry I didn't call right back, I had to do a few chores in the backyard. ART Vancouver) |
сделать повсеместным явлением | turn into a way of life (we helped turn this trend into a way of life for food manufacturers sankozh) |
сказку сделать былью | turn fiction into reality (Scientists at NASA are working to turn fiction into reality.
ART Vancouver) |
я ещё не всё сделал | I'm not done (ART Vancouver) |
я так и сделаю | will do ("Try rebooting after the installation." "Will do." ART Vancouver) |
я так и сделаю | I'll do just this ("You should ask around the Fishermen's Wharf (foot of West 1st Ave)." "Thanks a lot, I’ll do just this." (Twitter) ART Vancouver) |
я это сделал по моему собственному желанию | I did it of my own accord |