DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сделай | all forms | exact matches only
RussianEnglish
возьми и сделай этоget out there and do it (suburbian)
если жизнь преподносит лимон, сделай лимонадif life deals you lemons make lemonade
если судьба преподносит тебе лимон, сделай из него лимонадif life gives you lemons, make lemonade (An expression that can be used to emphasize (1) badass skills, (2) proper resource use, and even (3)approval! 1 Manny's Bro: Manny, you're a damn player. How do you get all those chicks? Manny: What can I say? If life gives you lemons, make lemonade 2 A construction worker: Holly shit! We have to build a skyscrapper with only ten bricks, a hammer, and a door knob? Jose: Easy, if life gives you lemons, make lemonade. A construction worker: But don't expect fucking miracles either! 3 Island Guy: Oh Man, I wish there was at least one chick in this small crappy Island that was not my cousin. Man: Hey Island Guy, Effit! If life gives you lemons, make lemonade. UD Alexander Demidov)
если судьба преподносит тебе лимон, сделай из него лимонадif life hands you lemons, make lemonade (1996 F. POPCORN Clicking iii. 408 And a little stand by-the-side-of-the-road is a good spot to learn from a wise saying: If life hands you lemons, make lemonade. But, we'd like to add, then market it, franchise it, and sell it to a major international conglomerate as a fresh fruit drink. 2000 New York Times Mag. 8 Oct. 57 (advertisement) As a family, the Upshaws have developed a unique capacity, as Martha puts it, to make ‘lemonade out of lemons'–an attitude that has helped her to remain grounded. 2002 Washington Post 5 April C10 You are the perfect example of the adage ‘When life hands you a lemon, make lemonade.' Not only have you strengthened your marriage, you have discovered new interests. ODP Alexander Demidov)
если хочешь, чтобы дело было сделано, сделай его самif one wants a thing done one had best do it himself
если хочешь что-то сделать – сделай это сам!if you want a thing done well, do it yourself. (Johnny Bravo)
когда будешь выписывать чек, сделай мне копиюwhen you make out the bill, please give me a copy
кружок "Сделай сам"do-it-yourself club
магазин формата "Сделай сам"do-it-yourself store (Melissenta)
просто возьми и сделай этоget out there and do it (suburbian)
сделай вид, что ты его не видишьdon't notice him
сделай всё возможноеtry as you might (Once again, an annoying coworker will attempt to ruin your day. Try as you might to let this colleague's grating behavior roll off your back. VLZ_58)
сделай заметку на поляхput a note in the margin
сделай как самосвал, свалиmake like a tree (изначально make like a tree and leave, игра слов на leave/leaf – поэтому и перевод должен быть на этой игре слов похожих по звучанию и разных по значению Helicopter13)
сделай левой ногой так!go like this with your left foot!
сделай милостьbe so good
сделай милостьdo me a favor (NumiTorum)
сделай милостьbe so kind
сделай милость, ничего не говори об этомbe a good soul and say nothing about it
сделай милость, порадуй меняhumor me (vipere)
сделай милость, уходиkindly go away
сделай мне одолжениеdo me a favour (Franka_LV)
сделай одолжение!please
сделай одолжение!go ahead!
сделай одолжение!do!
сделай одолжениеdo someone a favor (lop20)
сделай одолжениеdo someone a favor (Artjaazz)
сделай одолжениеhelp out (Artjaazz)
сделай одолжениеdo me a favor (NumiTorum)
сделай одолжение!please, do!
сделай одолжениеdo someone a solid (help out Artjaazz)
сделай одолжениеmake my day (фраза Клинта Иствуда из фильма Dirty Harry bbc.co.uk iv_olga)
сделай одолжение, ради меняhumor me (vipere)
сделай парочку выстреловfire a shot or two
сделай погромче!turn it up! (suburbian)
сделай радио погромчеturn up the radio
сделай самDIY (do it yourself)
сделай самdo it yourself
"сделай сам"DIY
"сделай сам"Do It Yourself
сделай свою часть работы!do your share! (Andrey Truhachev)
сделай себе одолжениеdo yourself a favour (Do yourself a favour – go home with your friends. Dollie)
сделай так левой ногой!go like this with your left foot!
сделай так левой ногойgo like this with your left foot
сделай так, чтобыmake sure that (Ivan Pisarev)
сделай так, чтобы я тебя больше не видел!bug off!
сделай так, чтобы я тебя больше не видел!get out of here!
сделай такое движение левой ногойgo like this with your left foot
сделай то, что мне понравитсяmake my day (Alpha_Omega)
сделай это, потому что я так велюdo it because I say so
сделай это, потому что я так говорюdo it because I say so
сделай это ради твоей семьиdo it for the sake of your family (Andrey Truhachev)
сделай это сейчас же!do it this minute!
сделай это такdo it in this manner (таким образом)
сделай это так, чтобы он не заметилdo it without his noticing it
смотри, сделай это, а не то худо будетyou better do it, or else you will get into trouble
список "сделай, лапонька"honey-do list (Mikhail.Brodsky)
список "сделай, милый"honey-do list (Mikhail.Brodsky)
товары категории "сделай сам"DIY Do-lt-Yourself products (Lavrov)
тупо сделай это простымKeep it simple stupid ("тупо" здесь употребляется в значении "просто". И в самой фразе нет запятой, так как "stupid" это не обращение. coltuclu)
что же ты стоишь, сделай что-нибудь!don't just stand there, do something!