Russian | English |
бумага свернулась | the paper rolled up |
бумага свёрнута в трубку | the paper is rolled up |
в свёрнутом виде | in short-hand form (Zukrynka) |
в свёрнутом виде | in a contracted form (Zukrynka) |
горы свернуть | move mountains (Anglophile) |
горячая свёрнутая маисовая лепёшка с начинкой | taco |
заставлять свернуть с пути | swerve (Nothing could swerve him. Юрий Гомон) |
ковёр свернули | the carpet has been taken up (В.И.Макаров) |
когда дойдёте до вершины холма, сверните налево | when you reach the top of the hill bear to the left |
Командир, правда что мы ни свет ни заря должны подняться и свернуть лагерь? | is it true the whole camp is going to bug out in the morning, captain? (Taras) |
котёнок свернулся в клубок | the kitten rolled itself into a ball |
кровь и т.д. свернулась | blood the white of the egg, etc. set |
кругообразно свёрнутый | circinate |
круто свернуть | whop |
лежать, свернувшись калачиком | lie huddled up |
листья свернулись от мороза | the frost made the leaves curl up |
молодой улиткообразно свёрнутый лист папоротника | fiddlehead (Катя Р.) |
молоко свернулось | the milk is changed |
молоко свернулось | the milk set |
мы свернули в узкий переулок | we turned into a narrow lane |
не доходя до парка, сверните вправо | just before you reach the park turn to the right |
не туда свернуть | make a wrong turn (Taras) |
неправильно свёрнутый белок | misfolded protein (Uncrowned king) |
несколько банкнот одного достоинства свёрнутые в трубочку и перетянутые резинкой | cash roll (nicknicky777) |
нечто свёрнутое | furl |
он лежал, свернувшись калачиком | he lay huddled up |
он не туда свернул | he took the wrong turn-off |
он свернул в переулок | he turned off into a side street |
он свернул на какую-то улицу, затем в переход, и так сновал туда-сюда, пока не попал в небольшой трактир | he dived into a street, then into a passage, and so winded and doubled till he got to a small public house (Ch. Reade) |
резко и т.д. свернуть | turn abruptly (reluctantly, instinctively, wearily, insolently, etc.) |
сверните во вторую улицу | take the second turning |
сверните на первую же дорожку, которая вам встретится | take the first path that offers |
сверните на первую же дорожку, которую встретите | take the first path that offers |
свернув за угол, я налетел на него | I clashed into him as I went round the corner |
свернуть базовый лагерь | pack up base camp (О. Шишкова) |
свернуть в кольцо | coil |
свернуть в рулет | collar |
свернуть в сторону | skew |
свернуть в сторону | swerve |
свернуть в сторону | turn aside |
свернуть влево | take a left ("It was going fine then the path leads through two identical trees. I stepped through and put my hands on both trees. People are saying now that this was a mistake. One was really warm and the other was really wet and cold. I walked on and I think I took a left. dublinlive.ie ART Vancouver) |
свернуть влево | turn to the left |
свернуть кому-либо голову | twist neck (тж. перен.) |
свернуть голову | neck (курице) |
свернуть дело | shut up shop |
свернуть деятельность | wind down operations |
свернуть деятельность | fold operations (triumfov) |
свернуть за угол | round a corner |
свернуть за угол | turn the corner (Taras) |
свернуть за угол | turn round the corner |
свернуть карту | roll a map |
свернуть ковёр | roll up a carpet |
свернуть ковёр | roll a carpet |
свернуть ковёр | roll up the carpet |
свернуть кольцом | coil |
свернуть крылья | fold wings (Kody Wiremane) |
свернуть кулёк | roll up a parcel |
свернуть лагерь | raise camp |
свернуть лагерь | raise a camp |
свернуть лагерь | lift the tents |
свернуть лагерь | decamp |
свернуть на большой скорости | take the corner at full speed |
свернуть на следующем углу | turn off at the next corner (into a sidestreet, to London, etc., и т.д.) |
свернуть на широкое шоссе | turn into a wide road (into an alley, into the next street, etc., и т.д.) |
свернуть налево | take a left (4uzhoj) |
свернуть налево направо у следующего поворота | take the next turning road, street, etc. to the left (to the right, и т.д.) |
свернуть направо | take a right (4uzhoj) |
свернуть направо | turn to the right |
свернуть нарез | strip (о винте) |
свернуть не туда | take the wrong turn (Dyatlova Natalia) |
свернуть не туда | make a wrong turn (Taras) |
свернуть не туда, куда нужно | take the wrong turning |
свернуть окно | minimize a window (aronskaya) |
свернуть планы | roll back the plans (Anglophile) |
свернуть полотно | take up the cloth (в рулон) |
свернуть пополам | fold in half (В.И.Макаров) |
свернуть постель | fold back the bedclothes |
свернуть проект | scrap to project (bigmaxus) |
свернуть производство | phase out (чего-либо kmar) |
свернуть производство | curtail production (raf) |
свернуть птице шею | wring a bird's neck |
свернуть с главной дороги на второстепенную | branch off (о машине, поезде) |
свернуть с дороги | turn aside |
свернуть с пути | go off piste (ad_notam) |
свернуть с пути истинного | take the wrong turning |
свернуть с пути истинного | hold a candle to the devil |
свернуть с шоссе | turn off the main road (the right road, the motorway, the path, etc., и т.д.) |
свернуть салфетку | wrap a napkin |
свернуть свиток | roll up a scroll |
свернуть себе шею | twist one's head round (пытаясь увидеть (что-л.) за (чьей-л.) спиной) |
свернуть себе шею | get killed |
свернуть себе шею | break neck |
свернуть себе шею | get bumped off |
свернуть себе шею | break neck (при падении) |
свернуть себе шею | break one's neck |
свернуть ткань | take up the cloth (в рулон) |
свернуть ткань | take up the cloth (полотно, в рулон) |
свернуть флаг вокруг древка | roll a flag round its staff |
свернуть, чтобы разъехаться | quarter |
свернуть кому-либо шею | wring neck |
свернуть кому-либо шею | twist neck |
свернуть шею | wring the neck (bookworm) |
свернуть шею | wring neck (someone's) |
свернуть шею | wring someone’s neck (+ dat.) |
свернуть кому-л. шею | bust one's hump |
свернуть кому-л. шею | twist smb.'s neck |
свернуть кому-либо шею | screw neck |
свернуть штаты | reduce the staff |
свернуться в клубок | squat (о животных) |
свернуться в клубок | roll oneself up into a ball |
свернуться в клубок | curl up |
свернуться в клубок | wind oneself into a ball (Anglophile) |
свернуться в клубок | curl |
свернуться в клубок свернуться клубком | roll oneself up into a ball |
свернуться в клубочек | roll oneself up into a ball |
свернуться в кольцо | coil (о змее) |
свернуться в кольцо | curl |
свернуться в комок | roll oneself up into a ball |
свернуться в комочек | roll oneself up into a ball |
свернуться "калачиком" | huddle up |
свернуться калачиком | nestle (VLZ_58) |
свернуться "калачиком" | huddle |
свернуться калачиком | snuggle |
свернуться калачиком | roll oneself up into a ball (Anglophile) |
свернуться калачиком | curl up (Anglophile) |
свернуться калачиком | cuddle |
свернуться калачиком | curl up into a ball |
свернуться калачиком в постели | snuggle down in bed (VLZ_58) |
свернуться калачиком в постели | curl up in bed |
свернуться калачиком в постели | cuddle |
свернуться клубком | roll oneself up into a ball |
свернуться клубком | curl up (VLZ_58) |
свернуться клубком | nestle (VLZ_58) |
свернуться клубочком | curl up (VLZ_58) |
свернуться клубочком | roll oneself up into a ball |
свернуться клубочком | nestle (VLZ_58) |
свернуться клубочком | snuggle (VLZ_58) |
свернуться колобком | curl up |
свернуться кольцом | coil up |
свернуться кольцом | coil |
свёрнутая в спираль полоса из цедры цитрусовых | twist |
свёрнутая золотая проволока | bouillon |
свёрнутая серебряная проволока | bouillon |
что-либо свёрнутое в цилиндр | scroll |
свёрнутый в рулон | rolled up (ART Vancouver) |
свёрнутый в свёрток | scrolled |
свёрнутый в трубку | scrolled |
свёрнутый в трубочку | rolled up (ART Vancouver) |
свёрнутый в трубочку | pigtail |
свёрнутый в шарик | balled |
свёрнутый вдвое | folded in two |
свёрнутый винтом | cockled |
свёрнутый внутрь | involute |
свёрнутый свиток | rolled scroll |
свёрнутый спиралью | cockled |
свёрнутый спиралью | gyrate |
свёрнутый спиралью | convoluted |
свёрнутый спиралью в одной плоскости | planispiral |
свёрнутый табак | pigtail |
спирально-свёрнутый | coiled |
спирально свёрнутый | circinate |
ты не мог бы ехать потише? На такой скорости мы можем себе шею свернуть | Ease up, won't you? We shall get killed at this speed (Taras) |
у мотеля сверни налево | fork left at the motel (поезжай по левой дороге) |
увидев нас, она свернула | she turned when she saw us |
улитковидно свёрнутый | circinate |
уютно свернуться клубочком | snuggle (VLZ_58) |
флаг, свёрнутый жгутом | flag with a waft |
что-либо свёрнутое | furl |
что-либо свёрнутое | twist (напр., скрученный бумажный пакет, фунтик) |
эта точка свернется | this place is going to fold (про магазин, предприятие Lyubov_Zubritskaya) |
этот ковёр очень толстый, его не свернёшь | this carpet is too thick to double up |
я видел, как он свернул | I could see him turn off |
я свернул на аллею | I turned down the avenue |
ёж свернулся в клубок | the hedgehog rolled itself in to a ball |
ёж свернулся в клубок | the hedgehog rolled itself up |
ёж и т.д. свернулся в клубок | the hedgehog the kitten, etc. rolled itself into a ball |