Subject | Russian | English |
gen. | Александро-Невская Свято-Троицкая лавра | the Alexander Nevski Monastery |
relig. | Апостольская всепобеждающая Святая Церковь Божия | Apostolic Overcoming Holy Church of God (The new name for the Ethiopian Overcoming Holy Church of God since 1927) |
inf. | батюшки святы! | mercy me! ("святы" – просторечие от "батюшки светы!" SirReal) |
relig. | Бог покарает их, ибо своими деяниями они осквернили Его святое имя | God will punish them, for by their deeds they have profaned His holy name |
relig. | Бог покарает террористов, ибо своими мерзкими деяниями, совершёнными якобы во имя величия Божия, они осквернили Его святое имя | God will punish the terrorists, for by their abominable acts, which they committed allegedly in the name of the majesty of God, they have profaned His holy name |
idiom. | Быть святее Папы Римского | be more royalist than the king (Andrey Truhachev) |
idiom. | Быть святее Папы Римского | be more papal than the pope (Andrey Truhachev) |
idiom. | Быть святее Папы римского | be more Catholic than the Pope (Andrey Truhachev) |
idiom. | быть святее папы римского | be a greater Catholic than the Pope (см. be holier than the Pope 'More) |
idiom. | быть святее папы римского | be holier than the Pope ('More) |
proverb | быть святее папы римского | more holy than the Pope ("More holy than the Pope" denotes s.o. who is trying to seem better than he is) |
Makarov. | в глазах детей кабинет отца всегда был святая святых | father's study was always considered the holy of holies by the children |
bible.term. | в святая святых | within the veiling |
bible.term. | в святая святых | within the veil |
gen. | вести святую жизнь | saint |
rel., christ. | вода святая | consecrated water |
Gruzovik, inf. | вот те святая пятница | cross my heart |
Gruzovik, inf. | вот тебе святая пятница | cross my heart |
gen. | гимн, в котором слово свят повторяется три раза | trisagion (трисвятое) |
gen. | для него нет ничего святого | there is nothing sacred for him |
relig. | Дух Святый найдёт на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя | Spiritus sanctus superueniet in te, et uirtus Altissimi obumbrabit tibi Latin for "the Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee". Lk:l:35 |
gen. | Един Свят | Holy One |
rel., cath. | Зита святая | St. Zita (patroness of parlormaids and domestic servants collegia) |
proverb | и чёрт при надобности вспоминает святое писание | the devil can cite Scripture for his purpose |
lat. | Идите прочь, непосвящённые, здесь святое место любви | Profani, procul ite, hic amoris locus sacer est. (dng) |
rel., christ. | иметь в своей основе святую традицию | have a core of holy tradition (New York Times Alex_Odeychuk) |
rel., christ. | истина святая | gospel truth |
obs. | истолковывать Святое Писание в проповеди, приводя строку за строкой | postulatum |
gen. | истолковывать Святое Писание в проповеди, приводя строку за строкой | postulate |
rel., cath. | Клавдия святая | St. Claudia (mother of St. Linus the Pope collegia) |
gen. | клясться в чём-л. всем, что для тебя свято | swear smth. by all that's holy |
rel., cath. | Коха святая | St. Cocha of Ross-Benchuir (collegia) |
rel., christ. | Кресту Твоему поклоняемся, Владыко, и святое Воскресение Твое славим | before Thy Cross, we bow down, O Master, and Thy Holy Resurrection we glorify |
rel., christ. | Кресту Твоему поклоняемся, Владыко, и святое Воскресение Твое славим | we bow down before Your cross, O Master, and Your holy resurrection, we glorify (A.Rezvov) |
proverb | любить, как чёрт любит святую воду | love somebody something as the devil loves holy water |
proverb | любить, как чёрт любит святую воду | love somebody as the devil loves holy water |
proverb | любить, как чёрт святую воду | love as the devil loves holy water |
rel., cath. | Матильда святая | St. Mathilde (collegia) |
rel., cath. | Менна святая | St. Menna (Virgin of Lorraine collegia) |
relig. | не возведу руки к иному богу, ибо Ты Един Свят и Праведен | I will not lift up my hands to any other god, for You are the only Holy and Righteous One |
gen. | ничто не свято | nothing is sacred (bookworm) |
gen. | он окунул палец в святую воду | he dipped his finger in the blessed water |
Makarov. | он свято хранит в памяти её слова | he treasures her words |
rel., christ. | От Иоанна святое благовествование | the Gospel according to John |
relig. | От Иоанна святое благовествование | John |
relig. | От Иоанна святое благовествование | Gospel according to St. John |
relig. | От Луки святое благовествование | Gospel according to St. Luke |
rel., christ. | От Луки святое благовествование | the Gospel according to Luke |
relig. | От Луки святое благовествование | Luke |
gen. | "От Луки святое Благовествование" | the Gospel According to St. Luke |
rel., christ. | От Марка святое благовествование | the Gospel according to Mark |
relig. | От Марка святое благовествование | Mark |
relig. | От Марка святое благовествование | Gospel according to St. Mark |
relig. | От Марка святое благовествование | Map. |
biol. | "От Марка святое Благовествование" | the Gospel According to St. Mark |
relig. | От Матфея святое благовествование | Matthew |
relig. | От Матфея святое благовествование | Gospel according to St. Matthew |
rel., christ. | От Матфея святое благовествование | the Gospel according to Matthew |
gen. | "От Матфея святое Благовествование" | the Gospel According to St. Matthew |
rel., christ. | Писание Святое | the Holy Scriptures |
gen. | правосл. Святое Богоявление | the Theophany of the Divinity of Our Lord and Saviour, Jesus Christ |
gen. | правосл. Святое Богоявление | the Theophany |
ed. | Православная Свято-Тихоновская духовная семинария | Saint Tikhon's Orthodox Theological Seminary (kvin84) |
ed. | Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет | Saint Tikhon's Orthodox University of Humanities (denghu) |
rel., cath. | Пракседа святая | St. Praxedes (collegia) |
rel., cath. | Пуденциана святая | St. Pudentiana (collegia) |
gen. | Свят Мученик! | by the Martyr! (Taras) |
rel., christ. | Свят, свят Господь Саваоф | Holy, Holy, Holy..., Sanctus, Ter-sanctus |
rel., christ. | Святая Божья церковь апостольского преодоления | Apostolic Overcoming Holy Church of God |
gen. | святая брахмама | holy fringe |
rel., christ. | Святая Варвара | Saint Barbara (browser) |
relig. | Святая Вероника | saint veronica |
relig. | святая вода | Holy Water (Water blessed by priest for religious purposes) |
relig. | святая вода | consecrated water |
gen. | святая вода | holy water |
relig. | Святая Гора | Holy Mount |
rel., christ. | Святая Гора | Holy Mountain (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
relig. | Святая гора | Mount Athos |
relig. | Святая Гора | Athos |
relig. | святая гора дома Господня | Mountain of Moses |
relig. | святая гора дома Господня | Mount Sinai |
relig. | святая гора дома Господня | Mount Sion |
relig. | святая гробница | holy shrine (ANG) |
gen. | святая Дева | the Holy Virgin (Дева Мария) |
relig. | Святая Дева Мария | Theotokos (mazurov) |
gen. | Святая Дева Мария! | SACRE BLEU! ('Sacré bleu!'. Literally, 'holy blue', which refers to the colour associated with the Virgin Mary. vikavikavika) |
rel., christ. | святая жена-мироносица | holy myrrh-bearer (browser) |
lat. | Святая Женевьева, святая Геновефа | Sancta Genovefa (святая, покровительница Парижа browser) |
Makarov. | святая жизнь | holy life |
relig. | Святая земля | Promised Land |
relig. | Святая земля | Holy Land |
rel., christ. | Святая земля | the Holy Land |
Makarov. | святая земля | Holy Land (Палестина) |
relig. | Святая Инквизиция | Holy Inquisition (A former Roman Catholic tribunal for the discovery and punishment of heresy) |
hist., Makarov. | святая инквизиция | Holy Inquisition |
Gruzovik | святая истина | gospel truth |
gen. | святая истина | God's truth |
rel., christ. | Святая Ита | Saint Ita (христианская святая browser) |
relig., lat. | Святая конгрегация | Sacra Congregatio ("sacred congregation", S.C.) |
relig., lat. | Святая конгрегация обрядов | Sacra Rituum Congregatio ("Sacred Congregation of Rites", S.R.C.) |
abbr. | Святая Королевская арка | HRA (сорк. от "Holy Royal Arch" Alex_Odeychuk) |
relig. | Святая Королевская арка | Holy Royal Arch (масонский градус Alex_Odeychuk) |
relig. | святая ложь | holy ruse (ложь во имя интересов ислама, в т.ч. мусульманской общины, а равно в целях обеспечения личной безопасности мусульманина; для мусульман в случае крайней необходимости допустимы: сокрытие своей веры и внешнее отречение от ислама (Коран 16:106), нарушение ритуальных предписаний ислама (Коран 6:119, 5:5), дружба с немусульманами (Коран 3:28) Alex_Odeychuk) |
rel., islam | святая ложь | taqiyah (в исламе Alex_Odeychuk) |
relig. | святая ложь | sacred lying (Alex_Odeychuk) |
gen. | святая ложь | white lie (то же, что "ложь во спасение" Aiduza) |
rel., christ. | Святая Луция | Saint Lucy (browser) |
rel., christ. | Святая Луция | Saint Lucia (browser) |
relig. | святая любовь | holy love (Love preeminent for holiness) |
Makarov. | святая любовь | holy love |
rel., christ. | Святая Лючия | Saint Lucy (browser) |
rel., christ. | Святая Лючия | Saint Lucia (browser) |
cinema | святая месть | sweet revenge (название фильма Alex_Odeychuk) |
relig. | святая месть | divine revenge (CNN Alex_Odeychuk) |
rel., christ. | Святая Мильбурга | Saint Milburga (browser) |
gen. | святая наивность | Holy Fool (ladyhayes) |
relig. | "Святая наука" | Holy Science (Книга, написанная по поручению Бабаджи известным бенгальским йогом Шри Юктешваром Гири, Учителем Парамахансы Йогонанды. Книга представляет собой сравнение и истолкование отдельных фрагментов Санатан-Дхармы (Священных Писаний Индии) и Евангелия. Говорится о наличии большого количества точек соприкосновения между индуистским и христианским мировоззрением. Acruxia) |
Gruzovik, rel., cath. | святая неделя | Holy Week |
gen. | Святая неделя | Easter week |
gen. | Святая неделя | the Holy Week |
rel., christ. | святая неделя | the Easter Week |
gen. | Святая неделя | Holy Week |
relig. | Святая ночь | Hall Monday |
relig. | Святая ночь | Hall Night |
relig. | Святая ночь | Collop Monday |
Makarov. | святая обязанность | bounden duty |
gen. | святая обязанность | sacred duty |
hist. | святая палата | Holy Office (официальное название инквизиции) |
relig. | Святая Палата Римской католической церкви | Holy Office (A congregation of the curia charged with protecting faith and morals) |
relig., lat. | Святая Палата Римско-католической церкви | Sanctum Officium (Congregation of the Holy Office, Inquisition, S.Off.) |
relig. | Святая плащаница | Holy Shroud (Length of linen that for centuries was purported to be the burial garment of Jesus Christ) |
relig. | святая правда | gospel-truth |
gen. | святая правда | gospel truth |
gen. | святая правда | solemn truth |
relig. | Святая Православная Католическая Апостольская Восточная Церковь | Orthodox Catholic Church |
relig. | Святая Православная Кафолическая Апостольская Восточная Церковь | Holy Orthodox Catholic Apostolic Eastern Church |
gen. | святая простота | blessed innocence (Anglophile) |
span. | святая простота! | O sancta simplicitas! (Anglophile) |
lit. | святая простота | Pure |
gen. | святая простота | holy simplicity (Anglophile) |
gen. | святая простота | prelapsarian naivety |
relig. | святая реликвия | holy relic (soa.iya) |
rel., christ. | Святая римская рота | Rota Romana |
gen. | "Святая родня" | Holy Kindred (The Holy Kindred) полотна с изображением трёх дочерей, трёх мужей и внуков Анны; излюбленный сюжет в ср.-век. искусстве европ. Севера) |
rel., christ. | Святая Розалия | Saint Rosalia (католическая святая browser) |
archit. | Святая Русь | Holy Russia |
rel., christ. | святая святых | the Most Holy place |
O&G, casp. | святая святых | adyton (помещение в греческих храмах, расположенной за целлой Yeldar Azanbayev) |
rel., christ. | святая святых | altar |
rel., christ. | святая святых | sanctuary |
construct. | святая святых | adytum (помещение в храме) |
gen. | святая святых | the holy of holies |
gen. | Святая Святых | sanctuary (у евреев) |
lat. | святая святых | sancta sanctorum |
gen. | святая святых | inner sanctum (2fast4you) |
gen. | святая святых | inviolable sanctuary |
relig. | святая святых | sanctum |
relig. | святая святых | holy of holies |
relig. | Святая Святых | sancta sanctorum (pl. от Holy of Holies) |
relig. | Святая Святых | sanctuary (= Holy of Holies) |
fig.of.sp. | святая святых | the hallowed principle (Leonid Dzhepko) |
fig.of.sp. | святая святых | the sacrosanct principle (в переносном смысле Leonid Dzhepko) |
relig. | святая святых | holiest of all (Lena Nolte) |
relig. | святая святых | adytum (The innermost sanctuary in an ancient temple open only to priests) |
relig. | святая святых | sanctum sanctorum |
gen. | святая святых | adytum (в храме) |
gen. | Святая Святых | oracle (у евреев) |
rel., christ. | святая Серафина | Saint Fina (browser) |
relig. | Святая София | Santa Sophia (Great churches like Santa Sophia and St. George were named for their counterparts in Constantinople, as were the "golden gates" of the city google.ru vladibuddy) |
gen. | святая, сущая правда | gospel-truth |
rel., christ. | Святая Тереза Младенца Иисуса и Святого Лика | Saint Therese of the Child Jesus and the Holy Face (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | святая трапеза | altar |
relig. | святая троица | holy trinity |
relig. | Святая Троица | Triad |
relig. | Святая Троица | Trinity 1 |
relig. | Святая Троица | Trine |
relig. | святая троица | blessed trinity |
gen. | Святая Троица | the Blessed Trinity |
gen. | Святая Троица | the Holy Trinity |
gen. | святая троица | Three in One |
rel., christ. | Святая Фина | Saint Fina (католическая святая browser) |
relig. | Святая Церковь | Holy Church |
dipl. | святая церковь | Holy Church (католическая) |
gen. | святая церковь | Holy C., ~ of Rome |
gen. | святая церковь | Church of Rome |
gen. | святее папы | more royalist than the king (Alexander Demidov) |
gen. | святее папы римского | holier-than-thou (e.g. "he's so holier-than-thou" Рина Грант) |
gen. | свято верить | strongly believe (in something Nyufi) |
idiom. | свято верить | take something as gospel (We took every word of his as gospel, but in fact he was often mistaken. Alexander Oshis) |
idiom. | свято верить | take something as the gospel truth (People are uninformed and ignorant propaganda whores. They take the MSM as the gospel truth without thought or question Alexander Oshis) |
gen. | свято верить | put great faith (in something: How could Dr. Rogers put such great faith in his wife? • Why do people put such great faith in his forecats? 4uzhoj) |
Makarov. | свято верить | believe firmly (во что-либо) |
gen. | свято верить | devoutly believe (when someone has a strong and sincere belief in something. It implies a deep and unwavering faith or conviction in a particular idea or belief: he devoutly believes in this vogeler) |
relig. | свято верить | have the greatest faith (in ... – в ... Alex_Odeychuk) |
gen. | свято верить | wholeheartedly believe (Tanya Gesse) |
gen. | свято верить | put ultimate faith (in something: Jefferson put his ultimate faith in reason and the secular ideals of the enlightenment. 4uzhoj) |
Makarov. | свято верить во | believe strongly in something (что-либо) |
Makarov. | свято верить во | believe sincerely in something (что-либо) |
Makarov. | свято верить во | believe firmly in something (что-либо) |
gen. | свято выполнять свой долг | attend scrupulously to a duty |
gen. | свято исполняющий свои обязанности | religious |
gen. | свято исполняющий свой долг | religious |
proverb | свято место не будет пусто | the holy place is never empty |
proverb | свято место не будет пусто | vacancy is a chance to take at first glance |
proverb | свято место не будет пусто | nature abhors a vacuum (a vacant place (post, rank, position, etc) never remains unoccupied) |
proverb | свято место пусто не будет пусто | the holy place is never empty |
proverb | свято место пусто не будет пусто | nature abhors a vacuum (a vacant place (post, rank, position, etc) never remains unoccupied) |
proverb | свято место пусто не бывает | vacancy is a chance to take at first glance |
proverb | свято место пусто не бывает | nature abhors a vacuum |
gen. | свято место пусто не бывает | if there is a gap, something will fill it (TransAccess) |
gen. | свято следовать рекомендациям | religiously follow recommendations (youtube.com Butterfly812) |
gen. | свято соблюдать | observe smth. scrupulously (что-л.) |
Gruzovik | свято соблюдать | observe scrupulously |
gen. | свято соблюдать | scrupulously observe (Anglophile) |
gen. | свято соблюдать обет | preserve an oath sacredly |
gen. | свято хранить обещание | keep a promise inviolate |
obs. | свято чтимый | unbroke |
gen. | свято чтимый | unbroken |
gen. | свято чтить | hold smth. sacred (что-л.) |
Gruzovik | свято чтить | hold sacred |
gen. | свято чтить | hallow |
gen. | свято чтить законы | reverence the laws |
Makarov. | свято чтить чью-либо память | revere someone's memory |
Makarov. | свято чтить чью-либо память | revere piously someone's memory |
gen. | свято чтить память | hold the memory of someone sacred (Anglophile) |
gen. | Свято-Данилов монастырь | St. Daniel Monastery (муж. монастырь в Москве) |
relig. | Святое Богоявление | Old Christmas |
relig. | Святое Богоявление | Epiphany |
relig. | Святое Богоявление | Twelfth-day |
relig. | Святое Богоявление | theophany (Alex Lilo) |
relig. | Святое Богоявление | theophania (6 января Alex Lilo) |
relig. | Святое Богоявление | Holy Manifestation of the Divinity of Our Lord and Saviour Christ (Alex Lilo) |
Игорь Миг | Святое Богоявление | Epiphany Day |
relig. | Святое Богоявление, Крещение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа | the Twelfthtide (Alex Lilo) |
tib. | святое великое совершенство | bka’ rdzogs pa chen po |
relig. | Святое величество | Sacred Majesty (The title assumed by sovereigns after Henry VIII) |
relig. | Святое воскресенье | Hall Sunday (The Sunday before Shrove Tuesday) |
gen. | святое дело | holy crusade (о походе за что-либо) |
gen. | святое дело | holy cause (denghu) |
biol. | святое копие | holy lance |
relig. | Святое Копьё | Holy Lance (The lance that pierced the side of Christ at the crucifixion) |
hist. | святое место | holy site (Амбарцумян) |
cinema | Святое место | Hallowed Ground (американский фильм ужасов 2007 года режиссёра Дэвида Бенулло; схожие мотивы с фильмами "Ночь пугала" и "Дети кукурузы" Soulbringer) |
bible.term. | святое место | bethel |
relig. | святое место | bethel (A hallowed spot) |
relig. | святое место | shrine |
gen. | святое место | Mecca |
proverb | святое место не будет пусто | vacancy is a chance to take at first glance |
proverb | святое место не будет пусто | the holy place is never empty |
proverb | святое место не будет пусто | nature abhors a vacuum (a vacant place (post, rank, position, etc) never remains unoccupied) |
proverb | святое место пусто не бывает | vacancy is a chance to take at first glance |
proverb | святое место пусто не бывает | the holy place is never empty |
proverb | святое место пусто не бывает | nature abhors a vacuum (a vacant place (post, rank, position, etc) never remains unoccupied) |
relig. | святое миро | holy oil |
Makarov. | святое миро | oil of consecration |
relig. | Святое Писание | Holy Writ |
relig. | Святое Писание | Holy Scripture |
relig. | Святое Писание | God's book |
cleric. | Святое Предание | Holy Tradition (AlexandraM) |
gen. | святое причастие | the Holy Sacrament |
gen. | святое причастие | h.c. (сокр. от Holy Communion kanareika) |
gen. | Святое причастие | the Holy table |
Makarov., relig. | святое причастие | the consecrated elements |
cleric. | святое причастие | Holy Table |
relig. | святое причастие | holy communion |
gen. | Святое причастие | the Lord's table |
rel., christ. | святое причастие | Eucharist |
gen. | святое причастие | the Blessed Sacrament |
gen. | святое причастие | Blessed Sacrament |
Игорь Миг | святое причастие | holy union |
relig. | Святое Святых | sanctum sanctorum |
relig. | Святое Святых | sancta sanctorum |
bible.term. | Святое Святых | the place most holy (KJV denghu) |
bible.term. | Святое Святых | the most holy place (NASB denghu) |
relig. | Святое Святых | sanctuary |
relig. | Святое Святых | Holy of Holies |
relig. | святое семейство | holy family (the Holy Family) |
gen. | святое семейство | Holy Family |
relig. | Святое собеседование | Sacra Conversazione As a theme in Christian art, depiction of a formal grouping of saints around the Madonna and Child |
lat. | "Святое собеседование" | Sacra Conversazione (изобразит. сюжет, Мадонна с младенцем в окружении святых) |
relig. | святой апостол Павел | Saul |
relig. | Святой Бавон | Bavo (Dude67) |
relig. | Святой год | jubilee (1. A year of emancipation and restoration provided by ancient Hebrew law to be kept every 50 years by the emancipation of Hebrew slaves, restoration of alienated lands to their former owners, and omission of all cultivation of the land; 2 = Year of Jubilee; 3. A special plenary indulgence granted during a year of jubilee to Roman Catholics who perform certain specified works of repentance and piety) |
relig. | святой город | Kerbela |
relig. | святой город | Karbala |
relig. | Святой город | Jerusalem |
gen. | святой Грааль | Sangrail (легендарная чаша, из которой якобы пил Христос на Тайной вечере; изображение поиска святого Гоааля или идеального рыцаря, держащего святой Гоааль, было весьма популярной темой в декоративной резьбе, украшавшей ср.-век. соборы) |
gen. | святой Грааль | Sangreal (легендарная чаша, из которой якобы пил Христос на Тайной вечере; изображение поиска святого Гоааля или идеального рыцаря, держащего святой Гоааль, было весьма популярной темой в декоративной резьбе, украшавшей ср.-век. соборы) |
gen. | святой Грааль | Sangraal (легендарная чаша, из которой якобы пил Христос на Тайной вечере; изображение поиска святого Гоааля или идеального рыцаря, держащего святой Гоааль, было весьма популярной темой в декоративной резьбе, украшавшей ср.-век. соборы) |
relig. | Святой Град | Jerusalem |
relig. | Святой Град | Holy City |
relig. | Святой Дар | holy element |
relig. | святой для шиитов город в Ираке | Karbala |
relig. | Святой Дух | pneuma |
relig. | Святой дух | Paraclete |
relig. | Святой Дух | dove |
relig. | святой дух | heavenly spirit |
relig. | Святой Дух | Sanctifier |
relig. | Святой Дух | Spirit |
geogr. | остров Святой Елены | Saint Helena |
gen. | святой источник | baptismal fount (Aly19) |
rel., christ. | Святой Клод | Clodoald (browser) |
relig. | святой крест | Holy Cross |
sanscr. | святой мудрец | muni (Krio) |
rel., islam, subl. | святой мученик | shaheed |
relig. | святой отец | priest (священник Val_Ships) |
relig. | святой отец | father (обращение к священнику Val_Ships) |
rel., cath. | Святой Прото | St. Protus (martyr collegia) |
cleric. | святой столпник | pillarist |
Gruzovik, relig. | святой угодник | saint |
inf. | святой угодник | saint |
hindi | святой человек | sadhu |
gen. | святой человек | patient (Игорь Глазырин) |
relig. | святой-покровитель | patron |
gen. | святой-покровитель | tutelary saint |
gen. | Свято-Пантелеймоновский монастырь | the St. Panteleimon Monastery on the Holy Mt. Athos |
gen. | Свято-Пантелеймоновский монастырь | the Monastery of St. Panteleimon (in the Holy Mt Athos) |
gen. | Свято-Покровский женский монастырь | the Convent of the Patronage of the Mother of God |
gen. | Свято-Рождественский женский монастырь | the Convent of the Holy Nativity (в Белоруссии) |
gen. | Свято-Троице-Никольский мужской монастырь | the Holy Trinity Monastery of St. Nicholas (г. Гороховец Владимирской области) |
gen. | Свято-Троицкая Александро-Невская лавра | the Alexander Nevski Monastery (муж. правосл. монастырь, основанный в 1710 указом Петра I на берегу Невы в С.-Петербурге) |
gen. | Свято-Троицкая лавра | the Monastery of the Most Holy Trinity at Sergiev Posad |
gen. | Свято-Троицкая лавра | the Trinity lavolta of St. Sergius |
gen. | Свято-Троицкая лавра | the monastery of the Trinity and St. Sergius |
gen. | Свято-Троицкая лавра | the Holy Trinity-St. Sergius lavolta |
gen. | Свято-Троицкая Сергиева лавра | the Trinity lavolta of St. Sergius |
gen. | Свято-Троицкая Сергиева лавра | the monastery of the Trinity and St. Sergius |
relig. | Свято-Троицкая Сергиева Лавра | the Holy Trinity-St. Sergius Lavra (Sergiev Posad bookworm) |
gen. | Свято-Троицкая Сергиева лавра | the Monastery of the Most Holy Trinity at Sergiev Posad |
gen. | Свято-Троицкая Сергиева лавра | the Holy Trinity-St. Sergius lavolta |
cleric. | Свято-Троицкая церковь | Holy Trinity Church (Andrey Truhachev) |
gen. | Свято-Троицкий Бело-песоцкий женский монастырь | the Belopesotsky Convent of the Holy Trinity (посёлок Белопесоцкий Московской области) |
gen. | Свято-Троицкий Герасимо-Болдинский мужской монастырь | the Holy Trinity Boldino Monastery of St. Gerasim (деревня Болдино под г. Дорогобужем Смоленской области) |
gen. | Свято-Троицкий Ново-Голутвинский женский монастырь | the New Goloutvin Convent of the Holy Trinity (г. Коломна Московской области) |
Игорь Миг | Свято-Троицкий собор | Holy Trinity Cathedral |
gen. | Свято-Успенский мужской монастырь | the Monastery of the Holy Dormition |
cleric. | Свято-Христо-Рождественская Церковь | the Nativity Church |
cleric. | Свято-Христо-Рождественская Церковь | Church of the Nativity (Andrey Truhachev) |
gen. | свят-свят-свят! | God save me! (Рина Грант) |
saying. | свят-свят-свят | keep off bad luck (Ветхий Завет (Исаия 6:3) и Новый Завет (Откровение 4:8) Анна Ф) |
gen. | свят-свят-свят! | God spare me! (Рина Грант) |
relig. | святые вечера | Christmastime |
relig. | святые вечера | Christmastide |
relig. | Святые Дары | elements |
rel., christ. | святые дары | Eucharist |
rel., christ. | Святые дары | species (хлеб и вино для причастия; преимущественно в Римско-католической церкви Andrey Truhachev) |
rel., cath. | Святые дары | host |
rel., cath. | Святые дары | hostie |
gen. | святые дары | sacrament |
relig. | святые дни | Christmastide |
relig. | святые дни | Christmastime |
relig. | святые дни | yule |
relig. | святые дни | Christmas (A Christian feast on December 25 or among some Eastern Orthodox on January 7 that commemorates the birth of Christ and is observed as a legal holiday; 2. = Christmastide) |
relig. | святые заповеди | mitzwot |
rel., christ. | святые мощи | hallow |
gen. | святые мощи | hallows |
gen. | святые обязательства | sanctities |
relig. | святые предписания | mitzwot |
relig. | святые столпники | stylites |
relig. | святые столпники | pillarists (A class of ascetics who took their abode on the tops of pillars, from which they never descended) |
gen. | Святые Тайны | sacrament |
rel., christ. | Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Бессмертный, помилуй нас. | Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. (Трисвятое (Трисагион) browser) |
rel., christ. | священство святое | holy priesthood (Langfreak) |
rel., cath. | Сильвия Святая | St. Sylvia (mother of Gregorius PP. I collegia) |
rel., christ. | Старая святая католическая церковь | Old Holy Catholic Church |
rel., cath. | Схоластика святая | St. Scholastica (collegia) |
relig. | Туринская святая Плащаница | Shroud of Turin (The burial garment of Jesus Christ) |
proverb | уговор святое дело | a bargain is a bargain (дословно: Сделка есть сделка) |
proverb | уговор святое дело | bargain is a bargain |
proverb | уговор – святое дело | a bargain is a bargain |
uncom. | хранить, почитать как святое, лелеять | inshrine (enshrine Игорь Primo) |
cleric. | чаша святая | chalice |
quot.aph. | это святая любовь | there's a love that's divine (Alex_Odeychuk) |
inf. | это святое | is one's church (- So you don't smoke in your car? Is that it? – Never. Car is my church Taras) |
gen. | это святое | above all (вариант предложен Ритой 4uzhoj) |
gen. | это святое | there's no compromise when it comes to (рабочий вариант 4uzhoj) |
gen. | я буду свято хранить вашу тайну | your secret is safe with me |
bible.term. | я для тебя свят | I am holier than you (Alex Lilo) |
bible.term. | я для тебя свят | I am holier than thou |
bible.term. | я для тебя свят | I am too sacred for you (Alex Lilo) |
bible.term. | я свят для тебя | I am holier than you (из синодального Alex Lilo) |
bible.term. | я свят для тебя | I am holier than thou (из синодального Alex Lilo) |
bible.term. | я свят для тебя | I am too sacred for you (из синодального Alex Lilo) |
bible.term. | я святее тебя | I am holier than thou |
Makarov. | я свято верю в это | it is my firm belief (Моя вера в это непоколебима.) |