DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing своё лицо | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
cycl.взятие проб местной геологии своим лицомauger (во время падения)
lawвозраст, с которого лицо отвечает за свои поступкиage of discretion
gen.встретиться лицом к лицу со своим противникомmeet up face to face with one's enemy
gen.даже перед лицом улик обвиняемый стоял на своёмeven when confronted with proof the accused man refused to retract
lawдолжностное лицо, выполняющее свои функции по совместительствуpart-time officer
gen.должностное лицо, объезжающее свой округitinerant (судья, священник kee46)
dipl.должностное лицо, утратившее своё прежнее влияниеlame duck
gen.его лицо опять приняло своё обычное выражениеhis face changed back to its usual expression
lawзаявление в суде, не относящееся к делу и сделанное лицом путём злоупотребления своими процессуальными правамиscandal
lawзлоупотребление лицом своим правом во вред другим лицамchicane (в нарушение максимы: Sic utere tuo ut alienum non laedas – "так используй своё, чтобы не причинить вред чужому". Leonid Dzhepko)
notar.и, тем самым, поставив свою подпись на настоящем документе, физическое лицо или юридическое лицо, от имени которого действовало такое физическое лицо, исполнило настоящий документand that by his/her/their signature/-s on the instrument, the individual/-s, or the person upon behalf of which the individual/-s acted, executed the instrument and that such individual made such appearance before the undersigned in his/her/their capacity (Johnny Bravo)
gen.иметь своё собственное лицоhave a look of its own (Ex.: Renault's new Megane Coupe has a look of its own. Lavrin)
lawлицо, в силу своей небрежности участвующее в преступленииnegligent participant in a crime
gen.лицо, выдвигаемое в президенты делегацией своего штатаfavourite son (на предвыборном съезде партии)
Makarov.лицо, действующее не по своей, а по чужой волеnot a free but a necessary agent
lawлицо, действующее от своего имениactor in rem suam (в т. ч. истец)
busin.лицо, дискредитирующее своих противниковheadhunter
lawлицо, заявляющее о своей заинтересованности в делеcaveator
patents.лицо, заявляющее о своём правеclaimer
gen.лицо, заявляющее о своём правеclaimant
patents.лицо заявляющий о своём правеclaimer
lawлицо, имеющее в своём распоряжении сведения о частных лицахdata controller (Vadim Rouminsky)
nautic.лицо, которому агент брокер, маклер, комиссионер и т.п. препоручил полностью или частично свои функцииsubagent
lawлицо, которому предоставлено право, заявившее о своём намерении принять егоaccepting grantee
gen.лицо, на которое горе наложило свой отпечатокa face ravaged by grief
lawлицо, не выполнившее или не выполняющее своих должностных обязанностейofficial delinquent
lawлицо, не выполнившее своих должностных обязанностейofficial delinquent
lawлицо, не выполняющее своих должностных обязанностейofficial delinquent
EBRDлицо, не исполнившее своих обязательствdefaulter (oVoD)
lawлицо, не использующее своего праваnon-user
lawлицо, не использующее своё правоnon-user
busin.лицо, не использующее своё правоnonuser
lawлицо, не несущее ответственности за своё поведениеnot responsible person
lawлицо, не несущее ответственности за своё поведениеirresponsible person
lawлицо, не отвечающее за свои действияperson irresponsible for his acts (Право международной торговли On-Line)
lawлицо, несущее ответственность за своё поведениеresponsible person
gen.лицо, обслуживающее свое собственное предприятиеself-employed person
lawлицо, ожидающее своего будущего праваremainderman
lawлицо, ответственное за свои действияperson responsible for his acts
gen.лицо, отказывающееся от своего назначения, от своей миссииaborter (AlexP73)
fin.лицо, отмывающее деньги в своих интересахself-launderer (fatf-gafi.org Alex_Odeychuk)
lawлицо, пасущее по найму чужой скот на своей землеagistor
lawлицо, пасущее по найму чужой скот на своей землеagister
org.crime.лицо, передавшее свой криптокошелёк злоумышленникамdrop (за вознаграждение Alex_Odeychuk)
org.crime.лицо, передавшее свою учётную запись злоумышленникамdrop (Alex_Odeychuk)
lawлицо, передающее свои права по векселюbacker (Право международной торговли On-Line)
lawлицо, передающее свои права по векселю другому лицуendorser (Право международной торговли On-Line)
account.лицо, переуступающее своё правоtransferor
Makarov.лицо, предрасположенное в силу особенности своей психики к созданию условий для несчастного случаяaccident-prone person
sec.sys.лицо, предъявляющее свои полномочияpresenter
lawлицо, признающееся в совершении преступления и оговаривающее другого с целью смягчения своей участиapprover
econ., lawлицо, проживающее за пределами своего постоянного места жительстваabsentee
lawлицо, распорядившееся своим имуществомsettlor (в пользу кого-либо)
gen.лицо, распорядившееся своим имуществомsettler
lawлицо, распространяющее информацию о нарушениях в месте своей работыwhistleblower (FixControl)
lawлицо, свободно изъявляющее свою волюfree agent
lawлицо, совершившее кражу с использованием своего служебного положенияstaff thief
lawлицо, совершившее преступление вне лена своего постоянного проживанияoutfangtheif
gen.лицо, стремящееся изменить свой полtranssexual (хирургически)
lawлицо, утверждающее своё право собственности вопреки притязанию другого лицаadverse user (Право международной торговли On-Line)
lawлицо, участвующее в преступлении в силу своей небрежностиnegligent participator in a crime
lawлицо, участвующее в преступлении в силу своей неосторожностиreckless participant in a crime
lawлицо, участвующее в преступлении в силу своей опрометчивостиreckless participant in a crime
slangлицо, фигурирующее в платёжной ведомости не под своим именемphantom
bank.любое физическое или юридическое лицо но не банк, деятельность которого направлена на покупку или продажу ценных бумаг в своих интересах или в интересах клиентаbroker-dealer
Makarov.мистер Гастингс вместо того, чтобы встретиться со своим обвинителем лицом к лицу, оказал сопротивление следствиюMr. Hastings, instead of choosing to confront his accuser, resisted enquiry
energ.ind.назначенное, но ещё не приступившее к исполнению своих обязанностей высокое должностное лицоdesignated senior offical
energ.ind.назначенное, но ещё не приступившее к исполнению своих обязанностей должностное лицоdesignated official
dipl., lawнарушение доверенным лицом своих обязанностей, предусмотренных договором, в пользу бенефициараbreach of trust
account.нарушение доверенным лицом напр. опекуном своих обязанностей, предусмотренных договором, в пользу бенефициараbreach of trust
gen.нарушение доверенным лицом своих обязательствbreach of trust
gen.нарушение лицом своих обязательствbreach of duty (kee46)
gen.не использующее своего права лицоnon user
product.незаконное использование лицом своего положенияillegal use by individual of his/her official position (Yeldar Azanbayev)
lit.Неприязнь девятнадцатого века к реализму — это ярость Калибана, видящего в зеркале своё лицо. Неприязнь девятнадцатого века к романтизму — это ярость Калибана, не видящего в зеркале своего лица.The nineteenth-century dislike of Realism is the rage of Caliban seeing his own face in a glass. The nineteenth-century dislike of Romanticism is the rage of Caliban not seeing his own face in a glass. (O. Wilde, Пер. М. Ричардса)
econ.несоблюдение доверенным лицом своих обязанностейbreach of trust
lat., lawнеучаствующее в деле лицо, которое представляет суду с его разрешения имеющие значение для дела информацию или соображения, либо проводит по своей инициативе с согласия суда самостоятельное по делу расследованиеamicus curiae (дословно "друг суда")
gen.обрести своё лицоcome into its own (bookworm)
gen.обрести своё лицоfind identity
gen.он показал своё истинное лицоhe showed his true colours
gen.он потрогал своё лицоhe felt his face
gen.он сбил своего противника ударом головы в лицоhe knocked down his antagonist by butting him in the face
Makarov.он сорвал свою куртку, подошёл к Картеру и швырнул её ему в лицоhe tore off his jacket, went up to Carter, and flung it in his face
gen.он сорвал свою куртку, подошёл к Картеру и швырнул её ему в лицоhe tore off his jacket, went up to Carter, and flung it in his face
Makarov.она должна привести в порядок своё лицоshe must fix her face
Makarov.она мельком увидела в зеркале своё лицоshe caught sight of her face in the mirror
Makarov.она расчёсывала свой волос, пристально глядя на своё лицо в зеркалеshe was brushing her hair, intent on her face in the mirror
Makarov.она слегка припудрила своё лицоshe lightly powdered her face
gen.она хотела привести в порядок своё лицо сделать макияж, накраситься, напудриться, прежде чем идти на вечерshe wanted to do her face before the party
Makarov.она чесала своё лицо во снеshe was scratching her face in sleep
lawопределять согласие как ситуацию, когда физическое лицо вступает в соглашение по своему выбору, имея свободу и способность делать выборdefine consent as when an individual agree by choice and have the freedom and capacity to make that choice (financial-engineer)
lawотнесение судебных расходов на лицо, злоупотребляющее своими процессуальными правамиcosts sanction (Sabotaging the effort at ADR can be penalised in costs if the case comes back to the courts. This happened in Dunnett v. Railtrack Plc where the Court of Appeal refused to give the successful defendants their costs because they had refused to consider ADR which the trial judge had urged should be attempted when he granted leave to appeal from his decision. CME Alexander Demidov)
lawотнесение судебных расходов на лицо, злоупотребляющее своими процессуальными правамиwasted costs order (Alexander Demidov)
lawотнесение судебных расходов на лицо, злоупотребляющее своими процессуальными правамиsanction (Alexander Demidov)
Makarov.переносить свои чувства на другое лицоtransfer affections to a new object
media.период, в течение которого лицо выполняет свои обязанностиshift
gen.показать своё истинное лицоshow one's true colors (Interex)
inf.показать своё истинное лицоshow one's real worth (Пособие "" Tayafenix)
inf.показать своё истинное лицоreveal one's true identity (Пособие "" Tayafenix)
gen.показать своё истинное лицоcome out in true colours (Anglophile)
gen.показать своё истинное лицоshow true colors (yerlan.n)
idiom.показать своё истинное лицоshow oneself in, one's true colours (Andrey Truhachev)
idiom.показать своё истинное лицоshow oneself in one's true colours (Andrey Truhachev)
slangпоказать своё истинное лицоshow one's colors
psychol.показать своё истинное лицоshow his true colors (Alex_Odeychuk)
gen.показать своё истинное лицоdeclare oneself
gen.показать своё истинное лицоreveal one's true colors (bookworm)
gen.показать своё настоящее лицоshow true worth
gen.показать своё настоящее лицоshow true colours
gen.показать своё настоящее лицоshow true colors
Makarov.показать своё настоящее лицоshow one's true colours
Gruzovikпоказать своё настоящее лицоshow one's true worth
gen.показать своё настоящее лицоcome in true colours
gen.показать своё настоящее лицоcome show true colours
Gruzovikпоказать своё настоящее лицоshow one's true colors
gen.показать своё настоящее лицоthrow off the mask (Anglophile)
Makarov.показывать своё настоящее лицоcome out
EBRDположение о сохранении конкретным лицом своей должностиkey man clause (в компании raf)
lit.полузакрытые глаза видели лицо Джона, обернувшееся к ней с порога вокзала. Свершение! Она, как Иаков, семь лет выслуживала свою любовь—семь долгих, долгих лет!... her half-closed eyes saw John's face turned round to her from the station door. Fulfilment! She, like Jacob, had served seven years —for the fulfilment of her love — seven long, long years! J. Galsworthy ... (Пер. М.Лорие)
law, BrEправо феодала задержать и привлечь к своему суду лицо, постоянно проживающее в его лене и совершившее преступление вне ленаoutfangtheif
formalпринятие должностным лицом решения по своему усмотрениюexercise of official discretion (ART Vancouver)
Игорь Мигпроявлять свою бесхребетность перед лицомbe supine before
dipl.раскрыть своё истинное лицоreveal true face
lit.рассмотреть лицо Крошки Доррит было нелегко: она была так пуглива, так старательно пряталась по углам со своей работой, а встретившись с вами случайно где-нибудь на лестнице, бросалась в сторону с видом испуганного зверькаit was not easy to make out Little Dorrit's face, she was so retiring, plied her needle in such removed corners, and started away so scared if encountered in the stairs (Dickens; перевод А. Шишмарёвой)
lawсамостоятельно или совместно со своим аффилированным лицомwhether alone or together with its affiliate (Евгений Тамарченко)
gen.своё лицоdistinct identity (the city has its distinct identity sankozh)
Игорь Мигсвоё лицоself
busin.сделать лицо неспособным исполнять свои обязанностиrender a person unfit (алешаBG)
gen.скрыть своё лицо под маскойmask face
busin.Соглашение о том, что арендатор гарантирует выполнение обязательств тем лицом, которому он переуступает свои права по договору арендыAuthorised Guarantee Agreement (Moonranger)
lawсохраняющее свой организационно-правовой статус юридическое лицоcontinuing entity (Alexander Matytsin)
gen.спасти своё лицоsave face (Taras)
gen.столкнуться лицом к лицу со своим противникомmeet up face to face with one's enemy
met.толкатель проволоки, общ. лицо, держащее нити в своих рукахWirepuller ([email protected])
energ.syst.физическое или юридическое лицо, в пределах своей ЭЭС несущее ответственность за функционирование электростанций и средств передачи электроэнергииsingle buyer (UK; для покупки на конкурентной основе и продажи её распределителям и конечным потребителям MichaelBurov)
econ.физическое лицо, действующее за свой счётprincipal
lawфизическое лицо, действующее от своего собственного имениindividual personally represented (Leonid Dzhepko)
Makarov.юридическое или физическое лицо, действующее за свой счётprincipal (принципал)
econ.юридическое лицо, действующее за свой счётprincipal
fin.юридическое лицо, отвечающее своим имуществом, по запрашиваемому кредитуequity sponsor (kondorsky)