Subject | Russian | English |
cycl. | взятие проб местной геологии своим лицом | auger (во время падения) |
law | возраст, с которого лицо отвечает за свои поступки | age of discretion |
gen. | встретиться лицом к лицу со своим противником | meet up face to face with one's enemy |
gen. | даже перед лицом улик обвиняемый стоял на своём | even when confronted with proof the accused man refused to retract |
law | должностное лицо, выполняющее свои функции по совместительству | part-time officer |
gen. | должностное лицо, объезжающее свой округ | itinerant (судья, священник kee46) |
dipl. | должностное лицо, утратившее своё прежнее влияние | lame duck |
gen. | его лицо опять приняло своё обычное выражение | his face changed back to its usual expression |
law | заявление в суде, не относящееся к делу и сделанное лицом путём злоупотребления своими процессуальными правами | scandal |
law | злоупотребление лицом своим правом во вред другим лицам | chicane (в нарушение максимы: Sic utere tuo ut alienum non laedas – "так используй своё, чтобы не причинить вред чужому". Leonid Dzhepko) |
notar. | и, тем самым, поставив свою подпись на настоящем документе, физическое лицо или юридическое лицо, от имени которого действовало такое физическое лицо, исполнило настоящий документ | and that by his/her/their signature/-s on the instrument, the individual/-s, or the person upon behalf of which the individual/-s acted, executed the instrument and that such individual made such appearance before the undersigned in his/her/their capacity (Johnny Bravo) |
gen. | иметь своё собственное лицо | have a look of its own (Ex.: Renault's new Megane Coupe has a look of its own. Lavrin) |
law | лицо, в силу своей небрежности участвующее в преступлении | negligent participant in a crime |
gen. | лицо, выдвигаемое в президенты делегацией своего штата | favourite son (на предвыборном съезде партии) |
Makarov. | лицо, действующее не по своей, а по чужой воле | not a free but a necessary agent |
law | лицо, действующее от своего имени | actor in rem suam (в т. ч. истец) |
busin. | лицо, дискредитирующее своих противников | headhunter |
law | лицо, заявляющее о своей заинтересованности в деле | caveator |
patents. | лицо, заявляющее о своём праве | claimer |
gen. | лицо, заявляющее о своём праве | claimant |
patents. | лицо заявляющий о своём праве | claimer |
law | лицо, имеющее в своём распоряжении сведения о частных лицах | data controller (Vadim Rouminsky) |
nautic. | лицо, которому агент брокер, маклер, комиссионер и т.п. препоручил полностью или частично свои функции | subagent |
law | лицо, которому предоставлено право, заявившее о своём намерении принять его | accepting grantee |
gen. | лицо, на которое горе наложило свой отпечаток | a face ravaged by grief |
law | лицо, не выполнившее или не выполняющее своих должностных обязанностей | official delinquent |
law | лицо, не выполнившее своих должностных обязанностей | official delinquent |
law | лицо, не выполняющее своих должностных обязанностей | official delinquent |
EBRD | лицо, не исполнившее своих обязательств | defaulter (oVoD) |
law | лицо, не использующее своего права | non-user |
law | лицо, не использующее своё право | non-user |
busin. | лицо, не использующее своё право | nonuser |
law | лицо, не несущее ответственности за своё поведение | not responsible person |
law | лицо, не несущее ответственности за своё поведение | irresponsible person |
law | лицо, не отвечающее за свои действия | person irresponsible for his acts (Право международной торговли On-Line) |
law | лицо, несущее ответственность за своё поведение | responsible person |
gen. | лицо, обслуживающее свое собственное предприятие | self-employed person |
law | лицо, ожидающее своего будущего права | remainderman |
law | лицо, ответственное за свои действия | person responsible for his acts |
gen. | лицо, отказывающееся от своего назначения, от своей миссии | aborter (AlexP73) |
fin. | лицо, отмывающее деньги в своих интересах | self-launderer (fatf-gafi.org Alex_Odeychuk) |
law | лицо, пасущее по найму чужой скот на своей земле | agistor |
law | лицо, пасущее по найму чужой скот на своей земле | agister |
org.crime. | лицо, передавшее свой криптокошелёк злоумышленникам | drop (за вознаграждение Alex_Odeychuk) |
org.crime. | лицо, передавшее свою учётную запись злоумышленникам | drop (Alex_Odeychuk) |
law | лицо, передающее свои права по векселю | backer (Право международной торговли On-Line) |
law | лицо, передающее свои права по векселю другому лицу | endorser (Право международной торговли On-Line) |
account. | лицо, переуступающее своё право | transferor |
Makarov. | лицо, предрасположенное в силу особенности своей психики к созданию условий для несчастного случая | accident-prone person |
sec.sys. | лицо, предъявляющее свои полномочия | presenter |
law | лицо, признающееся в совершении преступления и оговаривающее другого с целью смягчения своей участи | approver |
econ., law | лицо, проживающее за пределами своего постоянного места жительства | absentee |
law | лицо, распорядившееся своим имуществом | settlor (в пользу кого-либо) |
gen. | лицо, распорядившееся своим имуществом | settler |
law | лицо, распространяющее информацию о нарушениях в месте своей работы | whistleblower (FixControl) |
law | лицо, свободно изъявляющее свою волю | free agent |
law | лицо, совершившее кражу с использованием своего служебного положения | staff thief |
law | лицо, совершившее преступление вне лена своего постоянного проживания | outfangtheif |
gen. | лицо, стремящееся изменить свой пол | transsexual (хирургически) |
law | лицо, утверждающее своё право собственности вопреки притязанию другого лица | adverse user (Право международной торговли On-Line) |
law | лицо, участвующее в преступлении в силу своей небрежности | negligent participator in a crime |
law | лицо, участвующее в преступлении в силу своей неосторожности | reckless participant in a crime |
law | лицо, участвующее в преступлении в силу своей опрометчивости | reckless participant in a crime |
slang | лицо, фигурирующее в платёжной ведомости не под своим именем | phantom |
bank. | любое физическое или юридическое лицо но не банк, деятельность которого направлена на покупку или продажу ценных бумаг в своих интересах или в интересах клиента | broker-dealer |
Makarov. | мистер Гастингс вместо того, чтобы встретиться со своим обвинителем лицом к лицу, оказал сопротивление следствию | Mr. Hastings, instead of choosing to confront his accuser, resisted enquiry |
energ.ind. | назначенное, но ещё не приступившее к исполнению своих обязанностей высокое должностное лицо | designated senior offical |
energ.ind. | назначенное, но ещё не приступившее к исполнению своих обязанностей должностное лицо | designated official |
dipl., law | нарушение доверенным лицом своих обязанностей, предусмотренных договором, в пользу бенефициара | breach of trust |
account. | нарушение доверенным лицом напр. опекуном своих обязанностей, предусмотренных договором, в пользу бенефициара | breach of trust |
gen. | нарушение доверенным лицом своих обязательств | breach of trust |
gen. | нарушение лицом своих обязательств | breach of duty (kee46) |
gen. | не использующее своего права лицо | non user |
product. | незаконное использование лицом своего положения | illegal use by individual of his/her official position (Yeldar Azanbayev) |
lit. | Неприязнь девятнадцатого века к реализму — это ярость Калибана, видящего в зеркале своё лицо. Неприязнь девятнадцатого века к романтизму — это ярость Калибана, не видящего в зеркале своего лица. | The nineteenth-century dislike of Realism is the rage of Caliban seeing his own face in a glass. The nineteenth-century dislike of Romanticism is the rage of Caliban not seeing his own face in a glass. (O. Wilde, Пер. М. Ричардса) |
econ. | несоблюдение доверенным лицом своих обязанностей | breach of trust |
lat., law | неучаствующее в деле лицо, которое представляет суду с его разрешения имеющие значение для дела информацию или соображения, либо проводит по своей инициативе с согласия суда самостоятельное по делу расследование | amicus curiae (дословно "друг суда") |
gen. | обрести своё лицо | come into its own (bookworm) |
gen. | обрести своё лицо | find identity |
gen. | он показал своё истинное лицо | he showed his true colours |
gen. | он потрогал своё лицо | he felt his face |
gen. | он сбил своего противника ударом головы в лицо | he knocked down his antagonist by butting him in the face |
Makarov. | он сорвал свою куртку, подошёл к Картеру и швырнул её ему в лицо | he tore off his jacket, went up to Carter, and flung it in his face |
gen. | он сорвал свою куртку, подошёл к Картеру и швырнул её ему в лицо | he tore off his jacket, went up to Carter, and flung it in his face |
Makarov. | она должна привести в порядок своё лицо | she must fix her face |
Makarov. | она мельком увидела в зеркале своё лицо | she caught sight of her face in the mirror |
Makarov. | она расчёсывала свой волос, пристально глядя на своё лицо в зеркале | she was brushing her hair, intent on her face in the mirror |
Makarov. | она слегка припудрила своё лицо | she lightly powdered her face |
gen. | она хотела привести в порядок своё лицо сделать макияж, накраситься, напудриться, прежде чем идти на вечер | she wanted to do her face before the party |
Makarov. | она чесала своё лицо во сне | she was scratching her face in sleep |
law | определять согласие как ситуацию, когда физическое лицо вступает в соглашение по своему выбору, имея свободу и способность делать выбор | define consent as when an individual agree by choice and have the freedom and capacity to make that choice (financial-engineer) |
law | отнесение судебных расходов на лицо, злоупотребляющее своими процессуальными правами | costs sanction (Sabotaging the effort at ADR can be penalised in costs if the case comes back to the courts. This happened in Dunnett v. Railtrack Plc where the Court of Appeal refused to give the successful defendants their costs because they had refused to consider ADR which the trial judge had urged should be attempted when he granted leave to appeal from his decision. CME Alexander Demidov) |
law | отнесение судебных расходов на лицо, злоупотребляющее своими процессуальными правами | wasted costs order (Alexander Demidov) |
law | отнесение судебных расходов на лицо, злоупотребляющее своими процессуальными правами | sanction (Alexander Demidov) |
Makarov. | переносить свои чувства на другое лицо | transfer affections to a new object |
media. | период, в течение которого лицо выполняет свои обязанности | shift |
gen. | показать своё истинное лицо | show one's true colors (Interex) |
inf. | показать своё истинное лицо | show one's real worth (Пособие "" Tayafenix) |
inf. | показать своё истинное лицо | reveal one's true identity (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | показать своё истинное лицо | come out in true colours (Anglophile) |
gen. | показать своё истинное лицо | show true colors (yerlan.n) |
idiom. | показать своё истинное лицо | show oneself in, one's true colours (Andrey Truhachev) |
idiom. | показать своё истинное лицо | show oneself in one's true colours (Andrey Truhachev) |
slang | показать своё истинное лицо | show one's colors |
psychol. | показать своё истинное лицо | show his true colors (Alex_Odeychuk) |
gen. | показать своё истинное лицо | declare oneself |
gen. | показать своё истинное лицо | reveal one's true colors (bookworm) |
gen. | показать своё настоящее лицо | show true worth |
gen. | показать своё настоящее лицо | show true colours |
gen. | показать своё настоящее лицо | show true colors |
Makarov. | показать своё настоящее лицо | show one's true colours |
Gruzovik | показать своё настоящее лицо | show one's true worth |
gen. | показать своё настоящее лицо | come in true colours |
gen. | показать своё настоящее лицо | come show true colours |
Gruzovik | показать своё настоящее лицо | show one's true colors |
gen. | показать своё настоящее лицо | throw off the mask (Anglophile) |
Makarov. | показывать своё настоящее лицо | come out |
EBRD | положение о сохранении конкретным лицом своей должности | key man clause (в компании raf) |
lit. | полузакрытые глаза видели лицо Джона, обернувшееся к ней с порога вокзала. Свершение! Она, как Иаков, семь лет выслуживала свою любовь—семь долгих, долгих лет! | ... her half-closed eyes saw John's face turned round to her from the station door. Fulfilment! She, like Jacob, had served seven years —for the fulfilment of her love — seven long, long years! J. Galsworthy ... (Пер. М.Лорие) |
law, BrE | право феодала задержать и привлечь к своему суду лицо, постоянно проживающее в его лене и совершившее преступление вне лена | outfangtheif |
formal | принятие должностным лицом решения по своему усмотрению | exercise of official discretion (ART Vancouver) |
Игорь Миг | проявлять свою бесхребетность перед лицом | be supine before |
dipl. | раскрыть своё истинное лицо | reveal true face |
lit. | рассмотреть лицо Крошки Доррит было нелегко: она была так пуглива, так старательно пряталась по углам со своей работой, а встретившись с вами случайно где-нибудь на лестнице, бросалась в сторону с видом испуганного зверька | it was not easy to make out Little Dorrit's face, she was so retiring, plied her needle in such removed corners, and started away so scared if encountered in the stairs (Dickens; перевод А. Шишмарёвой) |
law | самостоятельно или совместно со своим аффилированным лицом | whether alone or together with its affiliate (Евгений Тамарченко) |
gen. | своё лицо | distinct identity (the city has its distinct identity sankozh) |
Игорь Миг | своё лицо | self |
busin. | сделать лицо неспособным исполнять свои обязанности | render a person unfit (алешаBG) |
gen. | скрыть своё лицо под маской | mask face |
busin. | Соглашение о том, что арендатор гарантирует выполнение обязательств тем лицом, которому он переуступает свои права по договору аренды | Authorised Guarantee Agreement (Moonranger) |
law | сохраняющее свой организационно-правовой статус юридическое лицо | continuing entity (Alexander Matytsin) |
gen. | спасти своё лицо | save face (Taras) |
gen. | столкнуться лицом к лицу со своим противником | meet up face to face with one's enemy |
met. | толкатель проволоки, общ. лицо, держащее нити в своих руках | Wirepuller ([email protected]) |
energ.syst. | физическое или юридическое лицо, в пределах своей ЭЭС несущее ответственность за функционирование электростанций и средств передачи электроэнергии | single buyer (UK; для покупки на конкурентной основе и продажи её распределителям и конечным потребителям MichaelBurov) |
econ. | физическое лицо, действующее за свой счёт | principal |
law | физическое лицо, действующее от своего собственного имени | individual personally represented (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | юридическое или физическое лицо, действующее за свой счёт | principal (принципал) |
econ. | юридическое лицо, действующее за свой счёт | principal |
fin. | юридическое лицо, отвечающее своим имуществом, по запрашиваемому кредиту | equity sponsor (kondorsky) |