DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing свой берег | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.бар, образованный сложной косой, которая соединяется с берегом своим дальним концомcompound cuspate bar
mil.берег, занимаемый своими войскамиnear shore
mil.берег, занимаемый своими войскамиnear bank
gen.береги своё здоровьеmind your health
Makarov.берегите свою честьkeep your honour intact
gen.берегите своё здоровье ради детейguard your health for the sake of your children
Makarov.Берегитесь ревности, синьор. То – чудище с зелёными глазами, глумящееся над своей добычейO! beware, my lord, of jealousy. It is the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on ("Отелло", акт 3, сцена 3, перевод М. Лозинского)
Makarov.беречь свои вещиbe economical of one's things
Makarov.беречь свои деньгиbe economical of one's money
gen.беречь свои силыreserve strength (Anglophile)
Makarov.беречь свои силыsave one's strength
Makarov.беречь свои силыconserve one's strength
gen.беречь свои силыspare oneself (Anglophile)
gen.беречь свои силыsave oneself
Makarov.беречь свои силы дляreserve oneself for something (чего-либо)
gen.беречь свои силы дляreserve oneself for (чего-либо)
gen.беречь свои силы для заключительного этапаreserve oneself for the end (for a greater effort to come, etc., и т.д.)
gen.беречь свои силы на будущееsave strength for the future
Makarov.беречь свою репутациюguard one's reputation
gen.беречь своёlook well to one's tackles
Makarov.беречь своё времяbe economical of one's time
gen.беречь своё времяbe economical of one's time
Gruzovikберечь своё здоровьеtake care of one's health
gen.беречь своё здоровьеtake care of health
gen.беречь своё лучшее платье для больших праздниковsave best clothes for grand occasions
gen.беречь своё лучшее платье для особых случаевsave one's best clothes for grand occasions (one's strength for the future attempts, etc., и т.д.)
Makarov.вследствие муссонов река размыла свои берегаmonsoons caused the river to burst its banks
mil.выводить танк на берег своим ходомbeach tank (в десантной операции)
Makarov.деревья укрепили берег реки своими корнямиthe trees reinforced the bank of the river with their roots
Makarov.защищать берега своей страныdefend the coasts of the country
Makarov.не беречь своё здоровьеneglect one's health
gen.не уметь беречь своё времяbe lavish of one's time
Makarov.он доставил нас на берег на своей байдаркеhe paddled us to shore in his canoe
Makarov.он привязал свою лодку к колышку на берегуhe lashed his boat to a picket on the shore
gen.он прилагал все свои силы, пытаясь достичь берегаhe struggled to reach the shore
gen.они должны были переправить свои вещи на правый берегthey had to put over their things to the right bank
Makarov.оставлять свою одежду на берегуleave one's things on the bank
Makarov.ребёнок не бережёт своих игрушекthe child is careless with his toys
gen.реки размывают свои берегаrivers burst their banks
tech.свой берегthe near bank
tech.свой берегhome bank
tech.свой берегthe home bank
mil., tech., amer., BrEсвой берег рекиhome bank (соответствует near shore)