Subject | Russian | English |
Makarov. | а факт тот, что на войне, как и в бизнесе, все сводится к вопросу соотношения прибыли и затрат | the hard fact is that war, like business, reduces to a question of gain versus cost |
explan. | в основном сводиться к | center around (требует изменения структуры предложения и переводится по контексту в каждом отдельном случае: "Why do you think it is folks take their own lives?" "I don't know. Different reasons." "Is there anything these different reasons has got in common?" "I can't speak for others. My own reasons center around a gradual loss of make-believe, a gradual enlightenment as to the nature of reality, of the world." googleusercontent.com) |
Makarov. | в те времена нелегко было сводить концы с концами | it wasn't easy scratching out a living in those hard times |
gen. | ваш пространный ответ сводится к отказу | your long answer just adds up to a refusal |
gen. | весь вопрос сводится к следующему | the whole question reduces itself to the following |
gen. | весь вопрос сводится к следующему | the whole problem comes down to this |
gen. | весь вопрос сводится к тому, было ли | the whole question reduces itself to the question whether |
Makarov. | взаимно сводить на нет | average out |
gen. | взаимно сводить на нет | average-out |
Makarov. | вопрос сводится к | the question resolves into |
media. | вопрос сводится к | comes down to (bigmaxus) |
math. | вопрос сводится к | the question resolves itself into |
media. | вопрос сводится к | question amounts to (bigmaxus) |
Makarov. | вопрос сводится к | the question resolves itself into this |
Makarov. | вопрос сводится к | question resolves into |
gen. | вопрос сводится к следующему | the matter comes down to this |
Makarov. | вопрос сводится к следующему | the question resolves itself into this |
Makarov. | вопрос сводится к следующему: | the question resolves itself into this: |
Makarov. | вопрос сводится к следующему: | question resolves itself into this: |
gen. | вопрос сводится к следующему | the question resolves itself into this |
gen. | вопрос сводится к этому | the question resolves itself into this |
gen. | вот к чему это сводится | that's about the size of it |
gen. | все дело сводится к этому | the whole thing boils down to this |
gen. | все дело сводится к этому | the whole thing comes down to this |
Makarov. | все сводится к конфликту профсоюза и руководства компании | the whole matter boils down to a power struggle between the trade union and the directors |
Makarov. | все факты сводятся к трём группам | the facts may all be reduced to three headings |
gen. | все эти рассуждения сводятся к такому заключению | all those reasonings centre in this conclusion |
gen. | всех сводит с ума | all the craze is about (A.Rezvov) |
gen. | вся его речь сводится к одному: страна увязла в долгах | his speech comes to this: the country is deeply in debt |
gen. | вся трудность сводится к тому, сможет ли он прийти | the whole difficulty reduces itself to the question of whether he can come |
Makarov. | всё сводится к конфликту между профсоюзом и руководством компании | the whole matter boils down to a struggle between the trade union and the directors |
gen. | всё сводится к противостоянию профсоюза и совета директоров | the whole matter comes down to a power struggle between the trade union and the directors |
gen. | всё это сводится к одному и тому же | it all comes to the same thing |
Makarov. | выбор средств связи сводится к компромиссу между стоимостью и надёжностью | the choice of communication equipment reduces to a trade-off of reliability against cost |
Makarov. | выбор средств связи сводится к компромиссу между стоимостью и надёжностью | choice of communication equipment reduces to a trade-off of reliability against cost |
gen. | дело сводится к следующему | the short of it is this |
gen. | дело сводится к следующему | the matter distills down to (bix) |
gen. | дело сводится к следующему | the matter boils down to this |
gen. | дело сводится к тому, что | it comes to this, that |
gen. | день, когда сводятся счёты | reckoning day |
Makarov. | его достоинства и недостатки сводятся на нет его недостатками | his good qualities and his faults cancel out |
gen. | его критика всегда сводится к злопыхательству | he has nothing but acid to offer as criticism |
gen. | едва сводить концы с концами | barely make a living (rukhliadev) |
gen. | едва сводить концы с концами | be on the ropes (КГА) |
Makarov. | едва сводить концы с концами | keep one's head above water |
proverb | едва сводить концы с концами | hardly make both ends meet (Svetlana D) |
Makarov. | едва сводить концы с концами | not to have two halfpennies to rub together |
Makarov. | едва сводить концы с концами | hold one's head above water |
Игорь Миг | едва сводить концы с концами | live on a stringent budget |
Игорь Миг | едва сводить концы с концами | scrape a living |
gen. | едва сводить концы с концами | scratch a living (VLZ_58) |
Игорь Миг | едва сводить концы с концами | be desperate for the money |
amer. | едва сводить концы с концами | barely make ends meet (We are barely making ends meet Val_Ships) |
Игорь Миг | едва сводить концы с концами | be on a tight budget |
Игорь Миг | едва сводить концы с концами | live on a shoestring |
gen. | едва сводить концы с концами | have hardly enough to keep body and soul together (Anglophile) |
Makarov. | ей приходилось экономить на всём для того, чтобы сводить концы с концами | she had to pinch and scrape to make ends meet |
Makarov. | зависть сводила её с ума | she was mad with envy |
math. | задача сводится к нахождению | the problem reduces to finding (a relatively simple mathematical expression which ...) |
math. | задача ... сводится к эквивалентной задаче | the problem of finding all small solutions reduces to the equivalent problem of |
gen. | зарплаты им хватает лишь на то, чтобы кое-как сводить концы с концами | they can just get along on their wages |
Makarov. | итак, ваш ответ сводится к отказу | so, your answer just adds up to a refusal |
gen. | к этому всё сводится | that's what it all comes down to (Ultimately, that's what it all comes down to. – В конечном итоге всё к этому сводится. ART Vancouver) |
inf. | кишки сводит | feel peckish (george serebryakov) |
Игорь Миг | кое-как сводить концы с концами | live on a stringent budget |
Игорь Миг | кое-как сводить концы с концами | be on a tight budget |
Игорь Миг | кое-как сводить концы с концами | scrape a living |
Игорь Миг | кое-как сводить концы с концами | struggle to make ends meet |
Makarov. | кое-как сводить концы с концами | scrape a living |
Игорь Миг | кое-как сводить концы с концами | be desperate for the money |
gen. | кое-как сводить концы с концами | be just able to make do |
media. | коннектор оптического волокна, в котором диаметр светового луча увеличивается так, что потери, вызываемые рассовмещениями, сводятся к минимуму | expanded beam connector |
gen. | ликвидационная контора, в которой банкиры ежедневно сводят между собой счёты | clearing house |
gen. | меня это сводит с ума | it's driving me nuts (4uzhoj) |
gen. | не знаю, как она сводит концы с концами при таком маленьком заработке | I don't know how she does on so small an income |
gen. | не знаю, как она сводит концы с концами при таком небольшом заработке | I don't know how she makes do on so small an income |
gen. | не сводить глаз | stare (at someone – с кого-либо q3mi4) |
gen. | не сводить глаз | fixate on (thesocialdrinker) |
gen. | не сводить глаз | stare hard |
gen. | не сводить глаз | look hard |
gen. | не сводить глаз | gaze hard |
Makarov. | не сводить глаз с | fix eyes on (чего-либо) |
gen. | не сводить глаз с | not take one’s eyes off... (+ gert.) |
gen. | не сводиться к | go beyond (Stas-Soleil) |
gen. | не сводиться к | cannot be reduced to (источник – goo.gl dimock) |
gen. | не сводя глаз с | without taking her eyes off (Technical) |
gen. | неужто вся цивилизация сводится к морали? | is there nothing more to civilization than a moral code? |
gen. | он едва сводит концы с концами | he has hardly enough to keep body and soul together |
Makarov. | он едва сводит концы с концами на свою зарплату | he was barely scraping by on his salary |
gen. | он кое-как сводит концы с концами | he can just manage |
gen. | он кое-как сводит концы с концами | he lives from hand to mouth |
gen. | он не сводил глаз с двери | he kept his eyes glued to the door |
Makarov. | он не сводил глаз с картины | he fastened his eyes on the picture |
gen. | он не сводил с нас глаз | he never took his eyes off us |
Makarov. | он сводит её с ума | he drives her mad |
gen. | она не сводила с меня глаз | she never took her eyes off me |
gen. | они едва сводят концы с концами | they can barely live |
Makarov. | отец всегда сводит разговор к своей любимой теме | father always fetches the conversation round to his favourite subject |
media. | послание сводится к извинению | message amounts to apology (bigmaxus) |
Makarov. | постепенно сводить к минимуму | ratchet down |
gen. | постепенно сводить на нет | ratchet down (Taras) |
gen. | постепенно сводить на нет | chip away at (There have been endless efforts to chip away at [=gradually reduce] social prejudice. VLZ_58) |
Makarov. | постепенно сводить на нет | wind down |
gen. | постепенно сводить на нет | rachet down (Taras) |
media. | постепенно сводить на нет разногласия | hash out differences (bigmaxus) |
Игорь Миг | постепенно сводить на нет свою деятельность | wind down operations |
media. | предложение сводится к | proposal amounts to (ч-либо bigmaxus) |
Makarov. | прибавки к зарплате ничего не дают, если они тут же сводятся на нет растущими ценами | pay increases are no use if they are instantly swallowed up by rising prices |
Makarov. | приказ мэра сводился к тому, чтобы перекрыть некоторые главные улицы | the Mayoral order was that certain leading thoroughfares were to be closed |
Makarov. | ребёнок не сводил глаз со стены позади него | the child kept his eyes fixed on the wall behind him |
Makarov. | ребёнок не сводил глаз со стены позади него | the child kept her eyes fixed on the wall behind him |
Makarov. | с большим трудом сводить концы с концами | have a hard fight to make the two ends meet |
inf. | с трудом сводить концы с концами | scrape to get by (In eight months, he had gone from an unknown artist scraping to get by to an international superstar. ART Vancouver) |
proverb | с трудом сводить концы с концами | keep body and soul together |
Makarov. | с трудом сводить концы с концами | squeeze by |
gen. | Сводит меня с ума | drive me nuts (Zmeiina) |
gen. | сводит на нет усилия | frustrate efforts (mascot) |
math. | сводится к нулю | vanishes |
math. | сводится к нулю | reduces to zero |
gen. | сводится к тому | can be summarized by saying that (tfennell) |
econ. | сводить бюджет с дефицитом | run a budget deficit |
fin. | сводить бюджет с профицитом | run a budget surplus (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
mil. | сводить в батарею | combine into a battery |
gen. | сводить в бригаду | brigade |
mil. | сводить в бригады | brigade |
mil. | сводить в бригады | group together under brigade control (Киселев) |
mil. | сводить в группы | squad |
Makarov. | сводить в дальномере | match the images |
Makarov. | сводить в единое целое | make a synthesis |
gen. | сводить в могилу | take |
gen. | сводить в могилу | carry off |
Makarov. | сводить в могилу | carry off (обыкн. о болезни) |
gen. | сводить в могилу | также перен. to be the death (of) |
gen. | сводить в могилу | be the death of |
Игорь Миг | сводить в могилу | be one's undoing |
gen. | сводить в могилу | carry over |
Makarov. | сводить в одном месте | throw someone together |
mil. | сводить в отделения | squad |
gen. | сводить в пары | couple |
gen. | сводить в полки | regiment |
math. | сводить в таблицу | summarize in the table |
math. | сводить в таблицу | accumulate in the table |
mil. | сводить в таблицу | table (Киселев) |
tech. | сводить в таблицу | tabulate |
tech. | сводить в таблицу | make a table |
math. | сводить в таблицу | present in the table |
Makarov. | сводить в таблицу | tab |
gen. | сводить в таблицы | tabularize |
gen. | сводить в таблицы | tabulate |
gen. | сводить в таблицы | tab |
Makarov. | сводить в таблицы результат | tabulate the result |
gen. | сводить кого-л. в театр | treat smb. to the theatre (to a box at the opera-house, etc., и т.д.) |
math. | сводить в точку | bring to a point |
avia. | сводить в эскадрильи | squadron |
gen. | сводить в эскадроны | squadron |
mil. | объединённый сводить вместе | pool |
gen. | сводить вместе людей разных социальных положений | mix people of different social worlds |
Makarov. | сводить вместе разделённые пучки | re-unite the separated beams |
gen. | сводить воедино | align (MichaelBurov) |
fig. | сводить воедино, отождествлять как одно целое | brigade (As in, for example, the Supreme Court opinions on freedom of speech: "There comes a time, of course, when speech and action are so closely brigaded that they are really one." "A command is a speech brigaded with action." "Speech is closely brigaded with action when it triggers a fight, as shouting ‘fire' in a crowded theater triggers a riot." eugenealper) |
busin. | сводить все решения к вопросу о деньгах | reduce all decisions to a question of money |
ling. | сводить два или несколько звуков к одному | level |
gen. | сводить девушку на танцы | take a girl to a dance |
gen. | сводить детей в кино | take the children to the cinema (one's wife to the theatre, etc., и т.д.) |
gen. | сводить детей в театр | take the children to the theatre |
inf. | сводить до | trim down (напр., минимума, syn. reduce to) или суживать (в контексте trim down your search Jen anto) |
gen. | сводить до минимума | cut to a minimum (denghu) |
math. | сводить до минимума | reduce to a minimum |
math. | сводить до минимума | minimize |
gen. | сводить до минимума | skeletonize |
Makarov. | сводить до минимума уступки | minimize concessions |
mil., tech. | сводить дорожно-строительные машины в объединённый парк | pool road-building equipment |
Игорь Миг | сводить дружбу с | strike up a friendship with |
gen. | сводить дружбу с | make friends with |
gen. | сводить дугой | curve |
econ. | сводить излишек ликвидности на нет | work off excess of money |
math. | сводить интеграл к форме уравнения | reduce the integral to the form of Eq (1; 1) |
math. | сводить итоги | sum |
gen. | сводить к | confine to (Stas-Soleil) |
gen. | сводить к | reduce to |
Makarov. | сводить к | restrict to (чему-либо) |
seism. | сводить к... | restrict to... (пределам) |
gen. | сводить к | degrade (НаташаВ) |
gen. | сводить к | narrow down |
psychiat. | сводить к диалектической форме | dialecticize |
math. | сводить к классам | organize into classes |
psychiat. | сводить к логической форме | dialecticize |
Makarov. | сводить к масштабу | scale down |
gen. | сводить к минимуму | rachet down (Taras) |
math. | сводить к минимуму | keep to a minimum |
gen. | сводить к минимуму | reduce to a trickle (PanKotskiy) |
gen. | сводить к минимуму | ratchet down (Taras) |
busin. | сводить к минимуму | minimize |
math. | сводить к минимуму | reduce to a minimum |
gen. | сводить к минимуму | skeletonize |
avia. | сводить к минимуму опасность | minimize hazard |
Makarov. | сводить к минимуму угрозы здоровью людей | minimize risks to human health |
gen. | сводить к нулю | destroy |
arch. | сводить к нулю | set at nought (CopperKettle) |
patents. | сводить к нулю | amount to nothing |
gen. | сводить к нулю | bring to naught |
proverb | сводить к нулю | bring to nought (что) |
ed. | сводить к нулю | cancel out |
proverb | сводить к нулю | bring to nought (что) |
math. | сводить к нулю | narrow down |
math. | сводить к нулю | reduce to zero |
math. | сводить к нулю | negate |
Gruzovik | сводить к нулю | bring to nothing |
gen. | сводить к нулю | annul |
gen. | сводить к нулю | nullify |
Makarov. | сводить к нулю доходы | wipe out gains |
Makarov. | сводить к нулю доходы | nullify gains |
gen. | сводить к общим законам | generalise (Andrew Goff) |
gen. | сводить к общим законам | generalize |
nautic. | сводить к одному масштабу | scale |
gen. | сводить к определённому масштабу | scale |
gen. | сводить что-л. к основным принципам | reduce smth. to basic principles |
uncom. | сводить к формуле | scheme |
Makarov. | сводить к чему-либо | narrow down |
gen. | сводить количество гостей до двенадцати | limit the number of guests to 12 (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.) |
gen. | сводить конец с концом | make both ends meet |
gen. | сводить концы с концами | cut and contrive |
gen. | сводить концы с концами | be off (В американской литературе чаще всего именно "быть как-либо обеспеченным", так что лучше в списке поставить этот вариант пораньше priroda) |
gen. | сводить концы с концами | keep body and soul together (ladyXXX) |
gen. | сводить концы с концами | live a hand-to-mouth existence (Drozdova) |
gen. | сводить концы с концами | struggle (eugenius_rus) |
gen. | сводить концы с концами | keep buckle and tongue together |
gen. | сводить концы с концами | get by |
gen. | сводить концы с концами | make two ends meet |
gen. | сводить концы с концами | keep the lights on (Ремедиос_П) |
gen. | сводить концы с концами | keep the doors open and lights on (Ремедиос_П) |
Makarov. | сводить концы с концами | keep the wolf from the door |
amer. | сводить концы с концами | make buckle and tongue meet |
proverb | сводить концы с концами | live from hand to mouth |
inf. | сводить концы с концами | stretch a dollar (Амада Авея) |
law, ADR | сводить концы с концами | break even (Bubbler) |
gen. | сводить концы с концами | get by with |
gen. | сводить кустарник | cut down bushes |
tech. | сводить леса хищнически | devastate forests |
arts. | сводить личное знакомство | join the personal acquaintance (Konstantin 1966) |
gen. | сводить личные счёты | settle personal scores (Alexander Demidov) |
gen. | сводить лоск с материи | rumple |
gen. | сводить лошадь с горы | lead a horse down the hill |
gen. | сводить лошадь с дороги | take a horse off the road |
gen. | сводить морщины | unwrinkle |
Makarov. | сводить на клин | taper off |
Makarov. | сводить на клин | taper |
construct. | сводить на конус | diminish (ssn) |
Makarov. | сводить на конус | taper off |
auto. | сводить на конус | taper |
Makarov. | сводить на конус | taper away |
gen. | сводить на концерт | take someone to a concert (кого-либо; из учебника dimock) |
econ. | сводить на нет | offset by (чем-либо A.Rezvov) |
uncom. | сводить на нет | abrase |
busin. | сводить на нет | neutralize |
busin. | сводить на нет | frustrate |
uncom. | сводить на нет | abrade |
gen. | сводить на нет | tear the guts out |
gen. | сводить на нет | bring to naught |
fig. | сводить на нет | derail (Maeva) |
mil. | сводить на нет | foil |
Makarov. | сводить на нет | tear the guts out (что-либо) |
Makarov. | сводить на нет | let up |
Makarov. | сводить на нет | reduce to zero |
Makarov. | сводить на нет | fine away |
Makarov. | сводить на нет | offset |
gen. | сводить на нет | whittle |
gen. | сводить на нет | micrify (значение чего-либо) |
gen. | сводить на нет | discount |
gen. | сводить на нет | negative |
gen. | сводить на нет | stultify (результаты работы и т. п.) |
gen. | сводить на нет | cancel |
gen. | сводить на нет | narrow down |
gen. | сводить на нет | talk down (Naday) |
gen. | сводить на нет | throw something out of the window |
gen. | сводить на нет | supplant efforts (попытки alemaster) |
gen. | сводить на нет | undo (Ремедиос_П) |
gen. | сводить на нет | blank |
shipb. | сводить на нет | slope off |
gen. | сводить на нет | negate the advantages (Nugal) |
gen. | сводить на нет | stymie (MargeWebley) |
dipl. | сводить на нет | cancel out |
gen. | сводить на нет | vitiate (Anglophile) |
gen. | сводить на нет | bring to nothing (Anglophile) |
gen. | сводить на нет | whittle down |
gen. | сводить на нет | dwindle to specks |
gen. | сводить на нет | mock (усилия) |
gen. | сводить на нет | whittle away |
gen. | сводить на нет | nullify |
gen. | сводить на нет | void |
gen. | сводить на нет | hamstring (усилия, планы) |
gen. | сводить на нет | wind down (постепенно) |
gen. | сводить на нет | invalidate |
Игорь Миг | сводить на нет | chip away at |
gen. | сводить на нет | taper off (Баян) |
gen. | сводить на нет | bring to ought |
gen. | сводить на нет | reduce to nothing |
gen. | сводить на нет | bring to nought |
media. | сводить на нет влияние | nullify effect (bigmaxus) |
Makarov. | сводить на нет воздействие | nullify effect |
dipl. | сводить на нет дипломатические инициативы | negate diplomatic initiatives |
media. | сводить на нет достижение | negate accomplishment (bigmaxus) |
Makarov. | сводить на нет достижение | negate achievement |
media. | сводить на нет достижения | wipe out gains (bigmaxus) |
media. | сводить на нет достижения | nullify gains (bigmaxus) |
media. | сводить на нет достижения | negate gains (bigmaxus) |
Makarov. | сводить на нет доходы | negate gains |
busin. | сводить на нет планы | hamstring |
Makarov. | сводить на нет попытки | nullify efforts |
gen. | сводить на нет результаты | undo results |
gen. | сводить на нет результаты | nullify results |
gen. | сводить на нет удовольствие от | take the fun out of (Ремедиос_П) |
busin. | сводить на нет усилия | hamstring |
Makarov. | сводить на нет чьи-либо усилия | stultify someone's efforts |
gen. | сводить на нет чьи-либо усилия | bring someone's efforts to nought |
HR | сводить на нет усилия | derail efforts (SirReal) |
Игорь Миг | сводить на нет усилия | stymie efforts |
gen. | сводить на нет усилия | vitiate efforts (Anglophile) |
Makarov. | сводить на нет успех | negate achievement |
Makarov. | сводить на нет успехи | undo progress |
gen. | сводить на прогулку | take out for a walk (4uzhoj) |
psychiat. | сводить от абсолютности к относительности | relativize |
Makarov. | сводить половинки или два изображения в дальномере | match the images |
econ. | сводить потери к минимуму | minimize losses |
proverb | сводить приход с расходом | make both ends meet |
busin. | сводить разговор к спору | end up arguing |
Makarov. | сводить результаты в таблицы | tabulate results |
tech. | сводить результаты измерений в таблицу | tabulate measurement results |
gen. | сводить с престола | dethrone |
gen. | сводить с рельсов | derail |
gen. | сводить с ума | send somebody mad/ crazy (musichok) |
gen. | сводить с ума | drive out of one’s mind |
gen. | сводить кого-л. с ума | drive smb. insane |
gen. | сводить кого-л. с ума | drive smb. wild |
gen. | сводить кого-л. с ума | send smb. mad |
gen. | сводить кого-л. с ума | send smb. out off his head |
gen. | сводить кого-л. с ума | drive sb. crazy |
gen. | сводить кого-л. с ума | drive sb. mad |
gen. | сводить кого-л. с ума | turn smb.'s brain |
gen. | сводить кого-л. с ума | send smb. crazy |
gen. | сводить кого-л. с ума | drive smb. out of his senses |
gen. | сводить кого-л. с ума | drive smb. crazy |
gen. | сводить кого-л. с ума | drive smb. mad |
gen. | сводить с ума | prepossess |
gen. | сводить кого-либо с ума | send mad |
gen. | сводить с ума | unbalance |
gen. | сводить с ума | drive mad |
gen. | сводить кого-либо с ума | drive daft |
gen. | сводить кого-либо с ума | drive distracted |
gen. | сводить с ума | drive mad to drive out of his senses |
gen. | сводить с ума | give the heebie-jeebies |
gen. | сводить кого-либо с ума | drive to distraction |
gen. | сводить с ума | bring to wits' end |
Makarov. | сводить с ума | bring to one's wit s' end |
Makarov. | сводить кого-либо с ума | drive someone out of his senses |
Makarov. | сводить кого-либо с ума | send someone off his head |
Makarov. | сводить с ума | drive to one's wit s' end |
Makarov. | сводить кого-либо с ума | send someone mad |
Makarov. | сводить кого-либо с ума | drive a person distracted |
Makarov. | сводить с ума | drive to wits' end |
Makarov. | сводить с ума | bring to one's wit's end |
Makarov. | сводить кого-либо с ума | drive someone insane |
inf. | сводить с ума | drive batshit crazy (Taras) |
inf. | сводить с ума | drive up the pole (VLZ_58) |
inf. | сводить кого-либо с ума | do someone's head in (This job is doing my head in. Wakeful dormouse) |
inf. | сводить с ума | drive up a wall (This one drives me up a wall when I see it in the wild. george serebryakov) |
inf. | сводить с ума | freak someone out (g e n n a d i) |
amer. | сводить с ума | get someone going (Anglophile) |
brit. | сводить с ума | drive potty (Anglophile) |
obs. | сводить с ума | bemad |
obs. | сводить с ума | dementate |
inf. | сводить с ума | drive someone nuts (Yokky) |
uncom. | сводить с ума | mad |
Makarov. | сводить с ума | drive to one's wit's end |
fig. | сводить с ума | tease (Andrey Truhachev) |
Makarov. | сводить с ума | go mad |
proverb | сводить с ума | carry away |
relig. | сводить с ума | infatuate |
Makarov. | сводить кого-либо с ума | drive someone crazy |
Makarov. | сводить кого-либо с ума | drive someone mad |
Makarov. | сводить кого-либо с ума | drive someone out of one's mind |
Makarov. | сводить с ума | drive out of senses |
Makarov. | сводить кого-либо с ума | drive someone out of his mind |
gen. | сводить с ума | give the jeebies |
gen. | сводить с ума | drive someone mental (Aly19) |
gen. | сводить с ума | drive insane (SirReal) |
gen. | сводить кого-либо с ума | drive out of his mind |
gen. | сводить с ума | drive to wit s' end |
gen. | сводить с ума | addle (Ista) |
gen. | сводить с ума | turn brain |
gen. | сводить кого-либо с ума | drive round the bend |
gen. | сводить с ума | drive crazy |
gen. | сводить с ума | dement |
gen. | сводить с ума | derange |
gen. | сводить с ума | madden |
gen. | сводить с ума | craze |
gen. | сводить с ума своей невероятностью | boggle the mind |
gen. | сводить с ума своей невозможностью | boggle the mind |
meteorol. | сводить световые лучи в фокус | constellate |
gen. | сводить своды | arch |
gen. | сводить спор к нескольким вопросам | narrow down the dispute |
obs. | сводить счёты | account |
gen. | сводить счёты | compt |
gen. | сводить счёты | collect accounts |
obs. | сводить счёты | accompt |
gen. | сводить счёты | square accounts |
Makarov. | сводить счёты с | settle a score with (someone – кем-либо) |
Makarov. | сводить счёты с | settle accounts with (someone – кем-либо) |
Makarov. | сводить счёты с | put it across (кем-либо) |
gen. | сводить счёты с | have a bone to pick with one (кем-либо) |
gen. | сводить счёты с | put it across |
gen. | сводить счёты с | settle scores with |
gen. | сводить счёты с | have a bone to pick with (кем-либо) |
gen. | сводить счёты с | settle accounts with |
fin. | сводить федеральный бюджет с дефицитом | run a federal budget deficit (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
media. | сводить фонограмму | re-record |
tech. | сводить фонограмму | rerecord |
gen. | сводить хороших людей с плохими | mix good people with bad |
gen. | сводить число гостей до двенадцати | limit the number of guests to 12 (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.) |
tech. | сводить шерсть | dehair (со шкур) |
mil. | сводиться в бригады | group together under brigade control (Киселев) |
amer. | сводиться в конечном счёте к | boil down to something (чему-либо; It boils down to the question of who is going to win. Val_Ships) |
gen. | сводиться в одну точку | converge |
gen. | сводиться к | boil down to (чему-либо: It's difficult to choose which appliance to buy, but in the end it usually boils down to cost. MichaelBurov) |
gen. | сводиться к | be boiled down to (Alex_Odeychuk) |
gen. | сводиться к | confine to (Stas-Soleil) |
gen. | сводиться к | center around (VLZ_58) |
gen. | сводиться к | be reduced to (напр., о проблеме, вопросе dimock) |
Makarov. | сводиться к | come |
Makarov., inf. | сводиться к | add up to (чему-либо) |
busin. | сводиться к | add up to |
math. | сводиться к | resolve oneself into |
math. | сводиться к | amount to |
busin., law | сводиться к | be confined to (чем-либо алешаBG) |
media. | сводиться к | amount (to) |
media. | сводиться к | come (to) |
seism. | сводиться к... | specialize |
inf. | сводиться к | be down to (pivoine) |
Makarov., inf. | сводиться к | boil down (to; чему-либо) |
law | сводиться к | limit to (our liability will be limited to compensation of damages sankozh) |
Makarov. | сводиться к | come to (чему-либо) |
Makarov. | сводиться к | resolve into something (чему-либо) |
Makarov. | сводиться к | resolve itself into something (чему-либо) |
gen. | сводиться к | resolve itself to (MichaelBurov) |
gen. | сводиться к | reduce to (MichaelBurov) |
gen. | сводиться к | be limited to (MichaelBurov) |
gen. | сводиться к | simmer down (The ultimate purpose of every business letter simmers down to this – Каждое деловое письмо сводится, в конечном счете, к этому. evgenlib) |
gen. | сводиться к | come down (come down to (The election is going to come down to which candidate seems most trustworthy to the voters) vogeler) |
gen. | сводиться к | come to (MichaelBurov) |
gen. | сводиться к | reduce itself to (MichaelBurov) |
gen. | сводиться к | come down to (MichaelBurov) |
gen. | сводиться к вопросу | come down to a question (Abysslooker) |
inf. | сводиться к выбору одного из двух | come down to two choices |
tech. | сводиться к квадратурам | be reduced to quadrature |
gen. | сводиться к мелочам | shrink to insignificance |
gen. | сводиться к мелочам | reduce to insignificance |
math. | сводиться к минимуму | be minimized |
math. | сводиться к нулю | reduce to zero |
math. | сводиться к нулю | vanish |
Gruzovik | сводиться к нулю | come to nothing |
Игорь Миг | сводиться к нулю | amount to nothing |
Игорь Миг | сводиться к нулю | become pretty much nonexistent |
gen. | сводиться к нулю | shrink to nullity |
gen. | сводиться к одному | boil down to one thing (Ivan Pisarev) |
gen. | сводиться к тому же самому | come to the same thing |
gen. | сводиться к чему-либо | boil down (напр, regardless of the system used, the bottom line is a financial issue that boils down to how costs are recovered and profits divided Olga Okuneva) |
math. | сводиться к эквивалентной задаче | the problem of finding all small solutions of 1 reduces to the equivalent problem of |
Игорь Миг | сводиться на нет | falter |
gen. | сводиться на нет | be offset (Из книги психолога Пола Долана: There is also evidence, again using reports of life satisfaction and mental health, that the gains from increases in income can be completely offset if your expectations about gains in income rise faster than does income itself. Андрей Уманец) |
Gruzovik, fig. | сводиться на нет | peter out |
Makarov. | сводиться на нет | come to nothing |
Makarov. | сводиться на нет | come to nought |
Игорь Миг | сводиться на нет | wither away |
gen. | сводиться на нет | come to naught |
gen. | сводиться на нет | shrink to nullity |
gen. | сводиться на нет сходить на нет | come to nothing |
gen. | "сводя на нет" | quasi niente |
gen. | сводящийся к нулю | self-nullifying (Taras) |
gen. | содержание письма сводилось к следующему | the letter was to the following effect |
gen. | суть сводится к следующему | their essence reduces to the following (VLZ_58) |
Makarov. | суть того, что он сказал, сводилась к призыву энергично защищать консервативную аристократию | the burden of what he said was to defend enthusiastically the conservative aristocracy |
Игорь Миг | у меня дыхание сводит | I can barely breathe |
fig. | у меня от этого скулы сводит | it makes my jaw hurt (Ремедиос_П) |
gen. | у моей тётки никогда не водилось много денег, но она сводила концы с концами | my aunt never seemed to have much money, but she managed to get by |
Makarov. | шум, создаваемый строителями у соседей, сводит меня с ума | the noise made by the builders next door is driving me scatty |
gen. | эта проблема сводит меня с ума | this prob is driving me daft |
gen. | это просто сводится к тому, что... | all it adds up to is... |
Makarov. | это сводит всю мою работу на нет | this makes a mock of all my work |
gen. | это сводит меня с ума | it's driving me bats |
math. | это сводится к | this reduces to |
math. | это сводится к | this amounts to |
math. | это сводится к | this appears as |
math. | это сводится к | this reduces to |
math. | это сводится к | this appears as |
math. | это сводится к | this amounts to |
gen. | это сводится к одному и тому же | it amounts to the same thing |
gen. | это сводится к тому же самому | it comes to the same thing (Interex) |
gen. | это сводится к тому, что | it boils down to this, that ... |
gen. | это сводится к тому, что | it adds up to this, that |
gen. | я бы не сводил глаз с того мужчины | I wouldn't trust that man out of my sight |