Subject | Russian | English |
Makarov. | в армию пришло свежее подкрепление | the army was reinforced with a fresh group of soldiers |
therm.eng. | добавлять свежее топливо в реактор | spike a reactor |
lit. | Она — настоящий Бисмарк: планирует военные кампании, обеспечивает их вооружением, организует свежее пополнение и посылает солдат в бой. | She is the Bismarck: she plans the campaigns, provides the munitions of war, organizes the raw recruits, sets the squadrons in the field. (J. Wintle, R. Kenin) |
food.ind. | поддерживать свежее состояние | condition (продукта) |
refrig. | поддерживать свежее состояние или определённую влажность | condition (продуктов) |
food.ind., Makarov. | поддерживать свежее состояние продукта | condition |
gen. | самое свежее масло | dish buller |
Gruzovik | свежее бельё | fresh underwear |
gen. | свежее бельё | fresh linen |
tech. | свежее вино | fresh wine (гармоничное по вкусовому сложению) |
agrochem. | свежее выветривание | recent weathering |
agrochem. | свежее выветривание | juvenile weathering |
dentist. | свежее дыхание | fresh breath (e.g. oral care for fresh breath; dental care for fresh breath Soulbringer) |
lit. | свежее и меткое употребление слов и словосочетаний | novel and adroit use of word and phrase (Alex_Odeychuk) |
perf. | свежее и яркое сочетание цветочных запахов на основе этого оригинального цветения | crisp and bright floral accord from this unexpected bloom (Konstantin 1966) |
mil., arm.veh. | свежее масло | new oil |
textile | свежее масло | green oil |
cook. | свежее масло | fresh butter |
mil. | свежее масло | fresh oil |
tech. | свежее масло подпитки | fresh charge oil |
Makarov. | свежее молоко | fresh milk |
adv. | свежее молоко | sweet milk |
gen. | свежее молоко | accredited milk |
Makarov. | свежее молоко с низким содержанием солей натрия | low-sodium fresh milk |
meat. | свежее мясо | fresh meat (несоленое и немороженое) |
Makarov. | свежее мясо | fresh meat (несолёное и немороженое) |
meat. | свежее мясо | green meat (несолёное и немороженое В.И.Макаров) |
econ. | свежее мясо | fresh meat |
gen. | свежее мясо | carcass meat (в отличие от консервированного и солонины) |
Makarov. | свежее пастеризованное молоко | market milk |
med. | свежее повреждение | recent injury |
slang | свежее решение | buying the gnome (ycombinator.com SirReal) |
gen. | свежее решение | know-how |
food.ind. | свежее рыночное яйцо | commercial fresh egg |
silic. | свежее стекло | pristine glass |
tech. | свежее сырье для крекинга | clean cracking feed |
oil.proc. | свежее сырье на входе | fresh feed (MichaelBurov) |
tech. | свежее сырьё | fresh feed |
oil | свежее сырьё для крекинга | clean cracking feed (без добавки рециклового крекинг-сырья) |
tech. | свежее сырьё для крекинга | clean cracking feed |
Makarov. | свежее тесто | fresh dough |
el. | свежее необлучённое топливо | fresh fuel |
nucl.pow. | свежее топливо | fresh fuel |
nucl.pow. | свежее топливо | FF (MichaelBurov) |
nucl.pow. | свежее топливо | non-Irradiated Fuel (Iryna_mudra) |
el. | свежее топливо | fresh nuclear fuel |
el. | свежее топливо | reinserted fuel |
tech. | свежее топливо | new fuel |
therm.eng. | свежее топливо | green fuel (заброшенное в топку, но ещё не воспламенившееся) |
gen. | свежее утро | chilly morning |
adv. | свежее цельное молоко | fresh whole milk |
nucl.pow. | свежее ядерное топливо | FF (MichaelBurov) |
nucl.pow. | свежее ядерное топливо | FNF (lxu5) |
tech. | свежее ядерное топливо | fresh fuel |
energ.ind. | свежее ядерное топливо | new fuel |
Makarov. | свежее яйцо | semifresh egg (хранящееся более трёх дней после снесения) |
Makarov. | свежее яйцо | fresh egg |
gen. | у вас имеется свежее масло? | do you have fresh butter? |
Makarov. | я хотел бы, чтобы у меня были деньги на то, чтобы каждый день есть свежее мясо | I wish I could afford to dine off fresh meat every day |