Russian | English |
будь самим собой | thine own self be true (alexghost) |
будь честен с самим собой | thine own self be true (alexghost) |
в мире нет ничего ни хорошего, ни плохого – мы сами придумали всё это | for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (У. Шекспир) |
в мире нет ничего ни хорошего, ни плохого мы сами придумали всё это | for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (У. Шекспир) |
им некого винить, кроме самих себя | they have nobody to blame but themselves (Alex_Odeychuk) |
который говорит сам за себя | which says it all (Alex_Odeychuk) |
результаты говорят сами за себя | the results speak for themselves (Alex_Odeychuk) |
решение, к которому он пришёл сам | a decision he came to himself (CNN Alex_Odeychuk) |
решение, которое он принял сам | a decision he came to himself (CNN Alex_Odeychuk) |
сам подтвердивший, что он | self-admitted (Washington Post Alex_Odeychuk) |
– сам себе начальник | is his own boss (Alex_Odeychuk) |
Сами того не ведая | Unbeknownst to them (kirobite) |
Судьба человека это сам человек | A man's character's is his fate (Val_Ships) |
я сам в шоке | I'm in shock myself (Alex_Odeychuk) |
я сказал что-то не так, теперь сам себя корю | I said something wrong, now I long for yesterday (Alex_Odeychuk) |