Russian | English |
безопасное положение оружия в руках "ствол вверх" | safe port |
боеприпасы для метания рукой | hand-thrown explosives |
бороться с оружием в руках | combat with weapons (Alex_Odeychuk) |
брать в свои руки управление | gain control |
вести войну чужими руками | fight war by proxy (силами tha7rgk) |
взять в руки оружие | take up arms (Alex_Odeychuk) |
взять инициативу в свои руки | take the initiative (jfklibrary.org Alex_Odeychuk) |
вновь брать инициативу в свои руки | regain the initiative |
вновь брать инициативу в свои руки | recapture the initiative |
война "чужими руками" | war by proxy |
война чужими руками | agent's war (Andrey Truhachev) |
война чужими руками | war by proxy |
восстать с оружием в руках | take up arms (Andrey Truhachev) |
выкручивание рук | arm-twisting |
держать руки по швам | stand at attention |
длина дуги, описываемой рукой моториста при управлении рычагом | hand travel distance |
длина пути, проделываемого рукой моториста при переносе её с одного рычага на другой | hand travel distance |
документы разрешается иметь на руках | records will be hand-carried |
захват рукой | hand grip |
захватывать инициативу в свои руки | gain the initiative for friendly forces (Киселев) |
защита верхней части руки | upper arm protector (в составе бронежилета igisheva) |
инструмент переносится в руке в положении наперевес | tools are carried at the trail |
короткоствольное стрелковое оружие для стрельбы одной рукой | handgun (Киселев) |
лямка для руки | arm sling (напр., при переноске инструмента) |
"на руку" | short guard (положение оружия) |
на руку | short guard (положение оружия) |
обладающий способностью к удержанию инициативы в своих руках | capable of taking the initiative (Alex_Odeychuk) |
обладающий способностью удерживать инициативу в своих руках | capable of taking the initiative (Alex_Odeychuk) |
оказаться в руках противника | fall into the hands of the enemy (Andrey Truhachev) |
отдавать честь рукой | come to hand salute |
отдание чести прикладыванием правой руки к сердцу | hand-over-the-heart salute |
отдание чести прикладыванием руки к головному убору | hand salute |
перейти из рук в руки | change hands |
перемена рук при переноске тяжестей | changing of handhold |
переноска раненого на руках | hand seat carriage |
переход из рук в руки | changing hands |
переходить из рук в руки | change hands (Positions changed hands several times during these days. — За эти дни позиции несколько раз переходили из рук в руки.) |
переходящий из рук в руки | changing hands |
"Под руку!" | Secure arms! |
подача сигналов рукой | hand and arms |
пожимать руки | shake hands |
положение оружия "в руке" | arms carry position |
попадать в руки противника | fall into the hands of the enemy (Andrey Truhachev) |
попасть в руки | fall into the hands of (Fox News Alex_Odeychuk) |
попасть в руки противника | fall into the hands of the enemy (Andrey Truhachev) |
преодоление водной преграды по канату на руках | hand-over-hand water crossing |
режим "сильной руки" | strong-arm rule |
руки вверх! | stick'em up! (команда при пленении) |
руки вверх! | stickem up! (команда при пленении) |
рулевой механизм, не передающий толчков на руки водителя | shockproof steering gear |
с руки | standing («Унифицированное» оружие по своей точности превосходит оружие под боеприпас 7,62x39 мм по следующим пунктам: с руки / из положения стоя — в 5,1 раза, из положения лежа без упора — в 1,5 раза, из положения лежа с упором — в 2,2 раза. bartov-e) |
с руки | offhand («Унифицированное» оружие по своей точности превосходит оружие под боеприпас 7,62x39 мм по следующим пунктам: с руки / из положения стоя — в 5,1 раза, из положения лежа без упора — в 1,5 раза, из положения лежа с упором — в 2,2 раза. bartov-e) |
сигнал касанием рукой | body touch signal |
сигнал касанием рукой | body contact signal |
сигнал прикосновением рукой | body touch signal |
сигнал прикосновением рукой | body contact signal |
сигнал рукой | arm-and-hand signal (Киселев) |
система контроля "Без отрыва рук от общего рычага управления полётом" | Hands On Collective And Stick (WiseSnake) |
система обеспечения управления самолётом без отрыва рук от рычага управления двигателем и ручки управления | hands on throttle and stick system (Киселев) |
система "Рука из гроба" | Dead Hand (MichaelBurov) |
робототехническая система типа "глаз на руке" | eye-hand system |
способ установки рамных опор с подноской их на место на руках | manhandling method of placing trestles into position (в отличие от shallow water method) |
способ установки рамной опоры понтонного моста с подноской на место на руках | shallow-water method |
тыльная сторона руки | rear |
угодить в руки противника | fall into the hands of the enemy (Andrey Truhachev) |
удерживать инициативу в своих руках | take initiatives (CNN Alex_Odeychuk) |
удерживать инициативу в своих руках | taking initiatives (CNN Alex_Odeychuk) |
упор для руки | palm rest (в целевой винтовке) |
упор для руки | palm rest (в целевой винтовке) |