Russian | English |
Джим решил стать музыкантом, и сам чёрт не выбьет это у него из головы | Jim seems bent on becoming a musician |
его долго не было, и они решили продолжать без него | he was gone for a long time and they decided to carry on without him |
ей не удалось с ним справиться, и она решила больше этим не заниматься | she gave him up as a bad job |
если он что-нибудь решил, ничто не заставит его изменить своего решения | once he has made up his mind, nothing will turn him |
мы не можем решить, какой путь избрать | we hesitated concerning the course to be taken |
мы одно время подумывали о том, чтобы устроить дочку в школу фигурного катания, но решили не делать этого | we flirted with the idea of sending our daughter to a figure-skating school but decided against it |
мы решили расстаться, когда поняли, что не подходим друг к другу | we decided to separate when realized we were not really compatible (Olga Okuneva) |
не знать на что решиться | be of two minds |
не знать на что решиться | be in of two minds |
не знать на что решиться | be in two minds |
не могу решить, где мне обосноваться | I can't make up my mind where to settle |
не могу решить, где мне поселиться | I can't make up my mind where to settle |
не могу решить эту задачу | I can't make this sum come out |
не могу решиться | can't make up my mind |
не могущий решиться | shy of (сделать что-либо) |
не понимаю, почему она так внезапно решила продать дом | it gets me why she suddenly decided to sell the house |
не решиться | be undecided (about something Andrey Truhachev) |
не решиться | have scruples (на что-либо) |
не решиться | scruple |
не решиться | could not (Interex) |
не решиться на что-либо | not dare to do something (MichaelBurov) |
нельзя, чтобы все решения принимал только один человек, поскольку решить все вопросы один человек не может | all decisions should not be left to one person because no one person has all the answers (/ The Independent, Великобритания (2016)) |
никак не решусь | I'm in two minds. (не могу решиться) |
одному решить все вопросы не под силу | no one person has all the answers |
он всё ещё не решил, примет ли он участие в экспедиции | he's still hesitating about joining the expedition |
он не мог решить, пойти ему или остаться | he couldn't make up his mind whether to go or to stay |
он никак не может решить, какую выбрать профессию | he can't settle down to anything |
он никак не может решить, стоит ли туда идти | he is in two minds about going there |
он решил не ввязываться в политику | he decided not to mix in politics |
он решил не ездить туда | he decided against going there |
он решил не снимать свою ставку | he decided to let his bet ride (после выигрыша) |
он решил не снимать свою ставку | he decided to let h is bet ride (после выигрыша) |
он решил приняться за еду, не начиная новую тему | he prepared to apply himself to his foot, without starting another topic (W. Scott) |
он решил, что не стоит больше скрываться | he decided to discover himself |
она всё ещё не может решить | she is still making up her mind |
она всё никак не может решить | she is still making up her mind |
она никогда не может правильно решить задачу | her sums the equation, etc. never come out right (и т.д.) |
они пока не женаты, а просто решили пожить какое-то время вместе | they are not married yet, they just decided to shack up for a while |
перед нами встала проблема няни, и, как всегда, мы не знали, на что решиться | we were faced with the nurse problem, and, as always we teetered |
правление решило не вкладывать капитал в | the management has decided against investing in |
правление решило не проводить реорганизацию | the board decided against the reorganization |
про себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной | he promised himself that this little lady would not always be so distant and dignified |
решить дело не в пользу истца | decide against the plaintiff |
решить не | think better of (делать что-либо VLZ_58) |
решить не делать | decide against doing |
решить не навещать | decide against visiting (кого-либо // Guardian, 2021: She decided against visiting him in hospital after discovering he had been wanted by police. Alex_Odeychuk) |
решить не поднимать заработную плату | forgo any salary increase (bigmaxus) |
решить не посещать | decide against visiting (кого-либо // Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
решить не ходить | absent oneself from (Fred absented himself from the meeting, which he was certain would be boring. 4uzhoj) |
увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно | unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! (bigmaxus) |
Фермер никак не мог решить, сдавать ему браконьеров в руки полиции или отпустить | the farmer was in two minds whether to turn the poachers in or let them go |
я всё не могу решить | I'm in two minds about it (Taras) |
я ещё не решил | I haven't made up my mind yet about (Andrey Truhachev) |
я не могу решить за вас, решайте сами | I can't decide it for you, you must decide for yourself |
я не могу решить за вас, решайте самостоятельно | I can't decide it for you, you must decide for yourself |
я не могу решить, обращать или не обращать внимание на некоторые его прежние похождения | I am uncertain whether or no to notice some of his previous exploits |
я не могу решить, прав он был или нет | I can't judge whether he was right or wrong |
я не могу решить эту задачу | I cannot do this problem |
я не решил, идти мне или оставаться | I'm undecided whether to go or stay |
я никак не могу решить эту проблему | I'm stuck on this problem |
я пока не решил | I haven't made up my mind yet about (Andrey Truhachev) |
я полистал эту книгу, но решил не покупать её | I had a gander at the book but decided not to buy it |
я решил не ехать | I concluded not to go |
я решил не оставаться здесь | I have decided against staying here |
я решил оттуда не уходить день-другой | I decided to stick around for a day or two |
я решил пойти, и ничто меня не остановит | I have made up my mind to go and go I will |
я решил, что не позволю таким россказням заставить меня паниковать | I resolved not to let such stories stampede me |
я решил, что не позволю такими рассказами заставить меня паниковать | I resolved not to let such stories stampede me |
я уверен, что вы решите, что мы не заставили Вас приехать весь этот путь ни к чему | I'm sure you'll decide we haven't made you come all this way for nothing |
я этого до завтра не решу | I won't make up my mind until tomorrow |