DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing решить не | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
Джим решил стать музыкантом, и сам чёрт не выбьет это у него из головыJim seems bent on becoming a musician
его долго не было, и они решили продолжать без негоhe was gone for a long time and they decided to carry on without him
ей не удалось с ним справиться, и она решила больше этим не заниматьсяshe gave him up as a bad job
если он что-нибудь решил, ничто не заставит его изменить своего решенияonce he has made up his mind, nothing will turn him
мы не можем решить, какой путь избратьwe hesitated concerning the course to be taken
мы одно время подумывали о том, чтобы устроить дочку в школу фигурного катания, но решили не делать этогоwe flirted with the idea of sending our daughter to a figure-skating school but decided against it
мы решили расстаться, когда поняли, что не подходим друг к другуwe decided to separate when realized we were not really compatible (Olga Okuneva)
не знать на что решитьсяbe of two minds
не знать на что решитьсяbe in of two minds
не знать на что решитьсяbe in two minds
не могу решить, где мне обосноватьсяI can't make up my mind where to settle
не могу решить, где мне поселитьсяI can't make up my mind where to settle
не могу решить эту задачуI can't make this sum come out
не могу решитьсяcan't make up my mind
не могущий решитьсяshy of (сделать что-либо)
не понимаю, почему она так внезапно решила продать домit gets me why she suddenly decided to sell the house
не решитьсяbe undecided (about something Andrey Truhachev)
не решитьсяhave scruples (на что-либо)
не решитьсяscruple
не решитьсяcould not (Interex)
не решиться на что-либоnot dare to do something (MichaelBurov)
нельзя, чтобы все решения принимал только один человек, поскольку решить все вопросы один человек не можетall decisions should not be left to one person because no one person has all the answers (/ The Independent, Великобритания (2016))
никак не решусьI'm in two minds. (не могу решиться)
одному решить все вопросы не под силуno one person has all the answers
он всё ещё не решил, примет ли он участие в экспедицииhe's still hesitating about joining the expedition
он не мог решить, пойти ему или остатьсяhe couldn't make up his mind whether to go or to stay
он никак не может решить, какую выбрать профессиюhe can't settle down to anything
он никак не может решить, стоит ли туда идтиhe is in two minds about going there
он решил не ввязываться в политикуhe decided not to mix in politics
он решил не ездить тудаhe decided against going there
он решил не снимать свою ставкуhe decided to let his bet ride (после выигрыша)
он решил не снимать свою ставкуhe decided to let h is bet ride (после выигрыша)
он решил приняться за еду, не начиная новую темуhe prepared to apply himself to his foot, without starting another topic (W. Scott)
он решил, что не стоит больше скрыватьсяhe decided to discover himself
она всё ещё не может решитьshe is still making up her mind
она всё никак не может решитьshe is still making up her mind
она никогда не может правильно решить задачуher sums the equation, etc. never come out right (и т.д.)
они пока не женаты, а просто решили пожить какое-то время вместеthey are not married yet, they just decided to shack up for a while
перед нами встала проблема няни, и, как всегда, мы не знали, на что решитьсяwe were faced with the nurse problem, and, as always we teetered
правление решило не вкладывать капитал вthe management has decided against investing in
правление решило не проводить реорганизациюthe board decided against the reorganization
про себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступнойhe promised himself that this little lady would not always be so distant and dignified
решить дело не в пользу истцаdecide against the plaintiff
решить неthink better of (делать что-либо VLZ_58)
решить не делатьdecide against doing
решить не навещатьdecide against visiting (кого-либо // Guardian, 2021: She decided against visiting him in hospital after discovering he had been wanted by police. Alex_Odeychuk)
решить не поднимать заработную платуforgo any salary increase (bigmaxus)
решить не посещатьdecide against visiting (кого-либо // Guardian, 2021 Alex_Odeychuk)
решить не ходитьabsent oneself from (Fred absented himself from the meeting, which he was certain would be boring. 4uzhoj)
увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненноunfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! (bigmaxus)
Фермер никак не мог решить, сдавать ему браконьеров в руки полиции или отпуститьthe farmer was in two minds whether to turn the poachers in or let them go
я всё не могу решитьI'm in two minds about it (Taras)
я ещё не решилI haven't made up my mind yet about (Andrey Truhachev)
я не могу решить за вас, решайте самиI can't decide it for you, you must decide for yourself
я не могу решить за вас, решайте самостоятельноI can't decide it for you, you must decide for yourself
я не могу решить, обращать или не обращать внимание на некоторые его прежние похожденияI am uncertain whether or no to notice some of his previous exploits
я не могу решить, прав он был или нетI can't judge whether he was right or wrong
я не могу решить эту задачуI cannot do this problem
я не решил, идти мне или оставатьсяI'm undecided whether to go or stay
я никак не могу решить эту проблемуI'm stuck on this problem
я пока не решилI haven't made up my mind yet about (Andrey Truhachev)
я полистал эту книгу, но решил не покупать еёI had a gander at the book but decided not to buy it
я решил не ехатьI concluded not to go
я решил не оставаться здесьI have decided against staying here
я решил оттуда не уходить день-другойI decided to stick around for a day or two
я решил пойти, и ничто меня не остановитI have made up my mind to go and go I will
я решил, что не позволю таким россказням заставить меня паниковатьI resolved not to let such stories stampede me
я решил, что не позволю такими рассказами заставить меня паниковатьI resolved not to let such stories stampede me
я уверен, что вы решите, что мы не заставили Вас приехать весь этот путь ни к чемуI'm sure you'll decide we haven't made you come all this way for nothing
я этого до завтра не решуI won't make up my mind until tomorrow