DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing решить дело | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.адвокат защиты решил подать прошение о повторном рассмотрении делаthe defence lawyers decided to petition for a new trial
gen.ваше дело решить этоit lies with you to decide it
Makarov.говорить как о решённом делеsay something with finality
Makarov.дело решили не в его пользуthe case was given against him
gen.дело так или иначе решитсяsomething has to give (A situation will be resolved one way or the other. It can't remain a stalemate forever. rhodanus)
inf.иметь много дел, которые надо решитьhave much on someone's hands (she has too much on her hands, I don't know how she is doing it. Dyatlova Natalia)
gen.мы решили завязать дела с этой компанией, чтобы поддержать наше шоуwe decided to tie up with this company to support our show
gen.мы решили прекратить заниматься этим деломwe decided to let the matter drop
Игорь Мигокончательно решить делоseal the deal
gen.окончательно решить делоclench a matter
Makarov.он поговорил со своим адвокатом, и они решили уладить дело без судаhe has discussed the matter with his lawyer, and they have decided to settle the case out of court
Makarov.он решил начать своё дело на собственный страх и рискhe decided to begin his business on his own hook
gen.он решил начать своё дело самостоятельноhe decided to begin his business on his own hook
gen.он решил начать своё дело самостоятельноhe decided to begin his business on his own hook
Makarov.он решил не иметь дело с политикойhe decided not to mix in politics
Makarov.он решил подать прошение о повторном рассмотрении делаhe decided to petition for a new trial
gen.он решил, что это безнадёжное делоhe gave it up as a bad job
Makarov.они решили дело не обращаясь в судthey settled the case out of court
gen.решим это ближе к делуwe'll cross that bridge when we come to it (Bartek2001)
Makarov.решить, виновны подсудимые или нет – дело судаit rests with the court to decide the prisoners guilt
lawрешить делоsolve a case
formalрешить делоdetermine the case
Makarov.решить делоdispose of a matter
gen.решить дело в отношении размераarrange the matter with respect to size (with respect to price, with respect to the possible delay, etc., и т.д.)
lawрешить дело в пользуdecide in favour of (кого-либо)
lawрешить дело в пользуdecide for (кого-либо)
lawрешить дело в пользуdecide in favor of
Makarov.решить дело в чью-либо пользуdecide a case in favour
dipl.решить дело в пользу апеллянтаallow an appeal
lawрешить дело в пользу апеллянтаallow the appeal
Makarov.решить дело в пользу истцаdecide in favour of the plaintiff
law, Scotl.решить дело в пользу ответчикаassoilize
gen.решить дело в рукопашной схваткеfight it out toe to toe
gen.решить дело до судаsettle the matter out of court
gen.решить дело за две встречиcomplete the business at two sittings
gen.решить дело заочноdefault (в пользу истца)
Makarov.решить дело не в пользу истцаdecide against favour of the plaintiff
gen.решить дело не в пользу истцаdecide against the plaintiff
gen.решить дело об убийствеbreak a murder case (dinakamalowa)
gen.решить дело оружиемfight it out
gen.решить дело чью-либо пользуdecide a case favour
Makarov.решить дело полюбовноcome to an amicable agreement
hist.решить дело посредством пистолетовsettle the matter with pistols (т.е. во время дуэли на пистолетах Alex_Odeychuk)
hist.решить дело примирениемsettle the dispute with an apology (если оскорбленный желает принять извинения оскорбителя в присутствии всех секундантов, считать инцидент исчерпанным и не проводить дуэль Alex_Odeychuk)
lawрешить дело противdecide against (кого-либо)
gen.решить исход делаturn the scales
dipl.решить исход делаturn the say
gen.решить исход делаtip the balance
gen.решить исход делаtip the scale
gen.решить исход делаturn the beam
gen.решить исход делаturn the scale
gen.решить исход делаturn the balance
gen.решить исход делаclinch the case
gen.решить исход делаtip the beam
Makarov.решить, как взяться за делоdecide how to tackle the matter
lawрешить судебное делоdecide a case
media.решить судебное делоdecide the case (bigmaxus)
Makarov.решить это делоsettle the business
gen.решённое делоan understood thing
gen.с маху решить делоmake wild work of a thing
gen.суд присяжных решил дело в пользу истцаthe jury found for the plaintiff
Makarov.суд решил дело в его пользуthe court sustained his claim
gen.суд решил дело в пользу служащихthe court came down on the side of the employees
Makarov.судья решил дело в пользу истцаthe judge found for the plaintiff
Makarov.судья решил дело в пользу ответчикаthe judge directed the verdict for the defendant
Makarov.судья решил дело в пользу ответчикаjudge directed the verdict for the defendant
Makarov.твёрдо решиться на что-либо было для него делом практически невозможнымit was almost impossible for him to make up his mind fixedly to any purpose
gen.это дело следует решить быстроthe matter must be dealt with rapidly (drastically, effectively, etc., и т.д.)
gen.это решило делоthat has done it
gen.это решит делоthat'll do the trick
Makarov.я поговорил с моим адвокатом, и мы решили уладить дело полюбовным соглашениемI've discussed the matter with my lawyer, and we have decided to settle the case out of court
dipl.я решил прекратить с ним всякие делаI put him on my drop-dead list (bigmaxus)
Makarov.я сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодымhaving done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger members