Russian | English |
вышедшая из берегов река снесла несколько домов | several houses were carried away by the swollen river |
где начинается река Нил? | where does the Nile rise? |
каждую весну эта река затопляет берега | every spring the river overflows its banks |
молочная река с кисельными берегами | blue sky and apple pie (sas_proz) |
наша река начинается как маленький ручеёк | our river begins as a little brook |
откуда берёт начало река Нил? | where does the Nile rise? |
похищающая река см. захватывающая река | captured river |
пропасть, в которую уходит река в карсте | swallow hole |
пропасть, в которую уходит река в карсте | swallow-hole |
разлившаяся река снесла несколько домов | several houses were carried away by the swollen river |
река Андерсон | Anderson river (река на северо-западе Канады (British Columbia) Dizzy-Lizzy) |
река берет своё начало в горах | the river rises in the hills |
река берёт начало высоко в Альпах | the river starts in the high Alps |
река берёт своё начало из родника | the river rises from a spring (in the hills, in its bed, in a mountain, etc., и т.д.) |
река вздулась | the river is swollen (with melted snow; от талого снега) |
река вздулась от дождей | the river is flooded by the rains |
река и т.д. впадает в большое озеро | the river the brook, the stream, etc. empties into a big lake (into the sea, into the Gulf of Mexico, into the Mediterranean, etc., и т.д.) |
река и т.д. впадает в море | the river the stream, etc. empties itself into the sea |
река впадает в море | the river finds its way to the sea |
река впадает в море | the river falls into sea (into a bay, into a lake, etc., и т.д.) |
река впадает в море | the river discharges itself into the sea |
река впадает в озеро | the river flows into the lake (into the sea, в мо́ре) |
река впадает в озеро | the river disgorges itself its waters into a lake |
река впадает в озеро | the river disembogues its itself into the lake |
река впадает в океан | the river runs into the ocean (into the sea, etc., и т.д.) |
река и т.п. вскрывается | the ice breaks |
река вся замёрзла | the river is frozen upon |
река вся замёрзла | the river is frozen up |
река выступила из берегов | the river broke out |
река вытекает из этого озера | the rive takes off from this lake |
река, вытекающая из другой реки | effluent |
река вышла из берегов | the floods are out |
река вышла из берегов | the river is in flood (Anglophile) |
река вышла из берегов | the river flowed over its banks |
река и т.д. делает крутой поворот | the river the road, the path, etc. bends sharply |
река делится на два рукава | the river divides into two streams |
река забвения | the forgetful lake |
река забвения | lethean the lethe stream |
река забвения | Salt River (перен. ABelonogov) |
река задержала наступление | the advance was checked by the river |
река заливает землю | the river gains on the land |
река заливает плотину | a river sweeps over the dam |
река залила | the river flowed over its banks |
река затопила берега | the river flowed over its banks |
река, захватившая другую реку | pirate |
река здесь разливается и образует мелкое озеро | the river here spreads out into a shallow lake |
река значительно размыла берега | the river has eaten into the bank (bigmaxus) |
река изливается в море | the river disburthens itself into the sea |
река изливается в море | the river disburdens itself into the sea |
река или ручей, вытекающий из другой реки | effluent |
река имеет глубину более 10 метров | the river is over 10 m deep |
река, имеющая притоки | mainstream |
река катит камни по своему руслу | a river rolls the stones along its bed |
река Миссисипи | the big drink |
река Нарын | Naryn river (Sagoto) |
река несёт вниз по течению камни | a river rolls down stones |
река несёт свои воды в море | the river discharges its waters itself into the sea |
река несёт свои воды в море | the river rolls the waters to the sea |
река несёт свои воды в море | the river discharges its itself into the sea |
Река Нил впадает в Средиземное море | the Nile River flows into the Mediterranean Sea |
река образует два рукава | the river divides into two streams |
река Ориноко | orinoco river (впадает в Атлантический океан Alekx) |
река поднялась на два фута | the river flood had risen two feet |
река и т.д. постепенно подмывает берег | the river bank the rock, the cliff, etc. is slowly being eaten away |
река проложила себе путь в скалах | the river has channeled its way through the rocks |
река проложила себе путь по долине | the river plowed a course for itself down the valley |
река промыла новый проток | the river had washed a new channel |
река прорыла себе проход | the river has grooved itself through |
река разделяется на рукава | the river divides into branches |
река разливается | the river is overflowing |
река и т.д. разлилась по всей долине | the river the water, etc. spread over the valley |
река размыла берега | the river had eaten away the banks |
река с быстрым течением | fast-flowing river (ArcticFox) |
река свободна | the river is open |
река святого Лаврентия впадает в Атлантический океан | St. Lawrence empties into Atlantic |
река секванского типа | sequanian river |
река, скованная льдом | icebound river |
река снова течёт прямо на север | the river takes straight to northward again |
река со своими притоками | water system |
река становится | the river is freezing over |
река и т.д., плавно струится | a river water, etc. rolls |
река и т.д., плавно течёт | a river water, etc. rolls |
река течёт на юг | the river runs south |
река течёт под стенами | the river runs by the walls |
река течёт спокойно | the river runs quietly (smoothly, sluggishly, etc., и т.д.) |
река и т.д. тянется на двести миль | the river the unpaved section, the path, etc. runs for 200 miles (for eight miles, etc., и т.д.) |
река и т.д. тянется на 200 миль | the river the road, etc. runs 200 miles |
река эта имеет начало в этой горе | the river rises from that hill |
согласная река см. консеквентная река | consequent river |
"Старик-река", прозвище реки Миссисипи | ol' man river |
судно река-море плавания | river and sea-going vessel (Alexander Demidov) |
эта река берет начало в горах | this river rises in the mountains |
эта река вытекает из долины | that river bursts from a valley |
эта река судоходна | the river is passable for boats |