Russian | English |
авизо внутренних расчётов | interoffice vouchers |
аккредитивная форма расчётов | letter of credit payment method (Alex_Odeychuk) |
Акт о расчётах | Settlement Act (snku) |
альтернативный метод проведения расчётов | alternative basis for settling (Alexander Matytsin) |
9-ая дата расчётов | 9th Calculation Date (snku) |
база ежедневного расчёта процентов | bank basis (Alexander Matytsin) |
база ежедневного расчёта процентов | money market basis (Alexander Matytsin) |
база ежедневного расчёта процентов по фиксированной ставке | fixed rate day count fraction (Alexander Matytsin) |
база расчёта процентов | day count fraction (Alexander Matytsin) |
база расчёта процентов | day count convention (Alexander Matytsin) |
база ежедневного расчёта процентов по еврооблигациям | Eurobond basis (Alexander Matytsin) |
база расчёта процентов по кредиту | loan interest basis (Alexander Matytsin) |
база расчёта процентов по облигациям | note interest basis (Alexander Matytsin) |
база расчёта процентов по облигациям | bond basis (и некоторым финансовым инструментам денежного рынка Alexander Matytsin) |
база расчёта процентов по плавающей ставке | floating rate day count fraction (Alexander Matytsin) |
база ссылок расчёта показателей | calculation linkbase (Nuraishat) |
безакцептный расчёт | non-acceptance payment (nataliasyrbu) |
безналичный расчёт | cashless funds transfer (ART Vancouver) |
безналичный расчёт | EFS (electronic funds transfer Horacio_O) |
безналичный расчёт | payment by check |
безналичный расчёт | EVS (Horacio_O) |
безналичным расчётом | with a cash-free payment (Artemie) |
бухгалтерский учёт на основе расчётов с кредиторами и дебиторами | receivable-payable basis of accounting |
валовой расчёт в реальном времени | real-time gross settlement (непрерывный (в реальном времени) расчёт по переводам
денежных средств или ценных бумаг на индивидуальной основе
по мере представления распоряжений (без неттинга) cbr.ru Natalya Rovina) |
валюта, применяющаяся в расчётах МВФ | SDR |
валюта расчётов | settlement currency (Alexander Matytsin) |
величина инвестированного капитала в расчёте на 1 долл. продукции | capital invested per dollar of output |
внутрифирменная система расчётов | transfer accounting (между родительской компанией и филиалами и дочерними компаниями) |
время объявления расчётов по дефолту | default valuation time (Alexander Matytsin) |
Всеевропейская централизованная система безналичных расчётов | EU-wide settlement system (Alexander Matytsin) |
выработка в расчёте на человеко-час | output per man-hour |
давать расчёт | fire |
дата денежных расчётов | cash settlement date (Alexander Matytsin) |
дата окончания расчёта | end date of calculation (Your_Angel) |
дата прекращения расчётов | cut off date (Alexander Matytsin) |
дата расчёта обменного курса | rate calculation date (Alexander Matytsin) |
дата расчёта процентной ставки | rate calculation date (Alexander Matytsin) |
дата расчётов | settlement date (по сделке Alexander Matytsin) |
дата расчётов | calculation date (snku) |
дата расчётов в евро | euro settlement date (Alexander Matytsin) |
дата расчётов по операциям в евро | euro settlement day (Alexander Matytsin) |
дебиторская задолженность по расчётам с бюджетом | Due for taxes, levies and other statutory charges paid (Irisha Bema) |
дебиторы по расчётам | account receivable |
денежные расчёты | cash settlements (Alexander Matytsin) |
денежные расчёты | cash payments (Alexander Matytsin) |
денежные средства, расчёты и прочие активы | cash assets, receivables and other assets (Yeldar Azanbayev) |
денежный доход в расчёте на акцию | cash earnings per share (CEPS) |
день непроведения расчётов в ЭКЮ | ECU non-settlement day (Alexander Matytsin) |
день отсутствия расчётов в ЭКЮ | ECU non-settlement day (Alexander Matytsin) |
день расчётов в системе ТАРГЕТ | TARGET day (Alexander Matytsin) |
день расчётов в ЭКЮ | ECU settlement day (Alexander Matytsin) |
договор о расчётах по аккредитиву | L/C agreement (Alexander Matytsin) |
Европейская автоматическая система брутто-расчётов в режиме реального времени | Trans-European Automated Real-Time Gross Settlement Express Transfer System (philanthr) |
за наличный расчёт | cash payment |
за наличный расчёт | cash on payment |
заключительные расчёты | final settlement (Alexander Matytsin) |
Закон о справедливом разрешении споров по расчётам кредитными карточками | Fair Credit Billing Act (США) |
зеркальные денежные расчёты | mirror image cash settlement (Alexander Matytsin) |
зеркальные расчёты | mirror image settlement (Alexander Matytsin) |
из расчёта | based on (Alexander Matytsin) |
из расчёта Х дней в году | on a X-day basis (Alexander Matytsin) |
из расчёта Х дней в году | on a X-day per year basis (Alexander Matytsin) |
извещение о применении метода денежных расчётов | notice of cash settlement (Alexander Matytsin) |
извещение о применении метода физических расчётов | notice of physical settlement (Alexander Matytsin) |
издержки в расчёте на 1 час эксплуатации | costs per hour |
инвестиции в расчёте на изменение стоимости | value investment (Alexander Matytsin) |
казначейский расчёт | treasury payment (Alik-angel) |
клиринговые расчёты | clearing (Alexander Matytsin) |
конечный расчёт | ultimate settlement (иногда используется для обозначения окончательного расчёта
денежными средствами центрального банка cbr.ru Natalya Rovina) |
коэффициент Банка международных расчётов | BIS ratio (YelenaPestereva) |
кредиторы по расчётам | account payable |
лаг при расчётах | settlement lag (dimock) |
личное потребление в расчёте на душу населения | per capita personal consumption |
международная система интернет-расчётов | international internet payment system (Alex_Odeychuk) |
международные расчёты | cross-border transactions (Ремедиос_П) |
международные расчёты | international accounts |
межсистемный расчёт | cross-system settlement (расчёт по сделке, который осуществляется через связь между
двумя отдельными системами перевода ценных бумаг cbr.ru Natalya Rovina) |
метод расчёта 30 / 360 | actual/360 |
метод расчёта процентной ставки | basis of interest (Alexander Matytsin) |
метод расчёта стоимости финансирования | basis of financing (Alexander Matytsin) |
методика расчёта издержек | costs accounting technique (себестоимости) |
на основе расчёта регрессионных полулогарифмических функций временного тренда | regression by semilogarithmic trends |
на условиях денежных расчётов | cash-settled (Alexander Matytsin) |
на условиях физических расчётов | physically-settled (Alexander Matytsin) |
неденежные расчёты | noncash settlement (в форме взаимозачёта и пр. Alexander Matytsin) |
непроведение расчётов | settlement failure (subschet.ru Alexander Matytsin) |
оборот взаимных безналичных расчётов клиринг-банков | bank clearings |
Общество по международным межбанковским электронным финансовым расчётам | Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunications (Alex_Odeychuk) |
окончательность расчёта | settlement finality (Natalya Rovina) |
окончательные расчёты | final settlement (Alexander Matytsin) |
опцион на акции с денежными расчётами | cash-settled share option (Alexander Matytsin) |
опцион на курс расчётов | settlement rate option (Alexander Matytsin) |
опцион с денежными расчётами | cash-settled option (Alexander Matytsin) |
опцион с правом покупки с денежными расчётами | cash-settled call option (Alexander Matytsin) |
опцион с правом продажи с денежными расчётами | сash-settled put option (Alexander Matytsin) |
опцион с физическими расчётами | physically-settled option (Alexander Matytsin) |
организация расчётов | payment management (Alex Lilo) |
отход от расчётов в долларах США | move away from the US dollar (Alex_Odeychuk) |
Палата автоматизированных расчётов | Automated Clearing House (группа банков Федеральной резервной системы США, осуществляющих безналичные расчёты с помощью ЭВМ) |
переходящий расчёт | rolling settlement (См. ЦБ РФ. Глоссарий терминов, используемых в платёжных и расчётных системах Alexander Matytsin) |
период физических расчётов | physical settlement period (Alexander Matytsin) |
плановая дата расчётов | scheduled settlement date (Alexander Matytsin) |
платёж по безналичному расчёту | electronic payment (Alexander Matytsin) |
платёж по безналичному расчёту | wire payment (Alexander Matytsin) |
по безналичному расчёту | via bank transfer (Moscow Cat) |
по безналичному расчёту | by written order |
по безналичному расчёту | by bank transfer (Moscow Cat) |
Полностью распределенная прибыль в расчёте на одну акцию | FDEPS (sciencemixture.ru anna-mi) |
договорное положение об урегулировании дисбаланса в расчётах | contract for differences ("An arrangement made in a futures contract whereby differences in settlement are made through cash payments, rather than the delivery of physical goods or securities". Investopedia Alexander Matytsin) |
порядок проведения расчётов | settlement terms (Alexander Matytsin) |
порядок расчётов | settlement terms (Alexander Matytsin) |
порядок совершения расчётов | settlement terms (Alexander Matytsin) |
предварительное условие проведения расчётов в связи с извещением о случае о наступлении случая некредитоспособности | credit event notice condition to settlement (Alexander Matytsin) |
предварительное условие проведения расчётов в связи с извещением о физических расчётах | notice of physical settlement condition to settlement (Alexander Matytsin) |
предварительное условие проведения расчётов в связи с извещением об общедоступной информации | notice of publicly available information condition to settlement (Alexander Matytsin) |
прибыль в расчёте на акцию | per-share profit (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
принцип взаимных многосторонних безналичных расчётов | clearing |
принятие к расчёту | acceptance for settlement (см. ЦБ РФ Платежные и расчётные системы. Глоссарий терминов, используемых в платёжных и расчётных системах Alexander Matytsin) |
проблемы международных расчётов | payments problems |
проведение расчётов | handling accounts (Alex Lilo) |
проверка методом расчёта прибыли | profit test (aldrignedigen) |
проверка расчётов | check of figures |
проводить расчёты по платежам | settle payments (Alexander Matytsin) |
проводить расчёты по сделке | book a transaction (Alexander Matytsin) |
продукция в расчёте на одного работающего | output per man |
произвести денежные расчёты | cash-settle (Alexander Matytsin) |
производить расчёты | perform payment transactions (triumfov) |
производить расчёты денежными средствами | settle in cash (а не зачётом требований и обязательств или ценными бумагами Alexander Matytsin) |
расчёт амортизации | estimate of depreciation |
расчёт будущих показателей на основе общей направленности в отрасли | trend-based estimate (mazurov) |
расчёт валовой суммы платежа | grossing-up (Alexander Matytsin) |
расчёт на определённый уровень прибыли | profit expectations |
расчёт платёжеспособности | solvency computation (Alex_Odeychuk) |
расчёт выплаты по окончании срока службы | separation pay |
Расчёт процента участия в оплате | Disbursement Percentage Calculator (Andy) |
расчёт путём физической поставки | physical settlement (Alex_Odeychuk) |
расчёт резервного фонда | creation of provisions (на возможные потери по кредитам Alex_Odeychuk) |
расчёт резервного фонда по кредитам | creation of loan loss provisions (Alex_Odeychuk) |
расчёт резервов | creation of provisions (Alex_Odeychuk) |
расчёт резервов | reserve calculations (Alex_Odeychuk) |
расчёт себестоимости по видам деятельности | Activity-based Costing (goo.gl Elina Semykina) |
расчёт системы матрицы затраты-выпуск | input-output computation |
расчёт сложных процентов | interest compounding (Alexander Matytsin) |
расчёт сложных процентов | compounding (Alexander Matytsin) |
расчёт суммы обязательств по дефолту | default valuation (в сделках с credit default swaps Alexander Matytsin) |
расчёт физической поставкой | physical settlement (Alex_Odeychuk) |
расчёты в денежной форме | cash settlement (Alexander Matytsin) |
расчёты в неденежной форме | noncash settlement (в форме взаимозачёта и пр. Alexander Matytsin) |
расчёты в твёрдо установленной сумме | flat settlement (Alexander Matytsin) |
расчёты в фиксированной сумме | flat settlement (Alexander Matytsin) |
расчёты по авансам выданным | settlements of advance paid out |
расчёты по авансам полученным | settlements of received advances |
расчёты по алиментам | alimony payments (Alex_Odeychuk) |
расчёты по внебюджетным платежам | extra-budgetary settlements |
расчёты по внешнему долгу | foreign debt payments (Ремедиос_П) |
расчёты по заработной плате и аналогичным выплатам | payroll transactions |
расчёты по имущественному и личному страхованию | properly and individual insurance settlements |
расчёты по ликвидационному неттингу | close-out calculations (rcb.ru Alexander Matytsin) |
расчёты по обязательству | booking of an obligation (Alexander Matytsin) |
расчёты выплаты по окончании срока службы | separation payment |
расчёты по операциям с заграницей | external accounts |
расчёты по претензиям | settlements of claims |
расчёты по резервному варианту | fallback settlement (Alexander Matytsin) |
расчёты по твёрдо установленной ставке | flat settlement (Alexander Matytsin) |
расчёты по фиксированной ставке | flat settlement (Alexander Matytsin) |
расчёты поставкой | settlement by delivery (Alexander Matytsin) |
расчёты с бюджетом | budget settlements |
расчёты с покупателями | Trade receivables (Andrey) |
расчёты с покупателями | settlements with buyers and customers |
расчёты с поставщиками и подрядчиками | settlements with suppliers and contractors |
расчёты с учредителями | receivables from shareholders (Palatash) |
расчёты с учредителями | founder receivables (Yeldar Azanbayev) |
результат определения, расчёта кредитного риска, рейтинга потенциального или существующего заёмщика | score |
риск непроведения расчётов | settlement risk (Alexander Matytsin) |
с денежными расчётами | cash-settled (Alexander Matytsin) |
с расчётом наличными | all-cash (Alex_Odeychuk) |
с физическими расчётами | physically-settled (Alexander Matytsin) |
сбой в расчётах | settlement disruption (Alexander Matytsin) |
своп-сделка с непроведёнными расчётами | uncleared swap (Alexander Matytsin) |
своп-сделка с проведёнными расчётами | cleared swap (Alexander Matytsin) |
сделка на условиях денежных расчётов | cash-settled transaction (Alexander Matytsin) |
сделка на условиях физических расчётов | physically-settled transaction (Alexander Matytsin) |
сделка приобретения с денежными расчётами | cash purchase (Alexander Matytsin) |
сделка, расчёт по которой произведён наличными денежными средствами | all-cash deal (trtrtr) |
сделка с выполненными расчётами | cleared transaction (Alexander Matytsin) |
сделка с денежными расчётами | cash-settled transaction (Alexander Matytsin) |
сделка с невыполненными расчётами | uncleared transaction (Alexander Matytsin) |
сделка с непроизведёнными расчётами | uncleared transaction (Alexander Matytsin) |
сделка с произведёнными расчётами | cleared transaction (Alexander Matytsin) |
сделка с расчётом наличными | all-cash deal (Alex_Odeychuk) |
сделка с физическими расчётами | physically-settled transaction (Alexander Matytsin) |
система двустороннего нетто-расчёта | bilateral net settlement system (расчётная система, в которой расчёт по двусторонним расчётным
нетто-позициям участников осуществляется между каждой парой
участников Natalya Rovina) |
система дистанционной обработки расчётов чеками | Remote Deposit Capture (dafni) |
система многосторонних расчётов | multilateral payments system |
система отсроченного нетто-расчёта | deferred net settlement system (система, осуществляющая расчёт по обязательствам или
переводам между контрагентами на нетто-основе в какое-либо
время в будущем cbr.ru Natalya Rovina) |
система расчётов по сделкам с бездокументарными ценными бумагами | book-entry securities system (custody.ru Alexander Matytsin) |
системы валового расчёта на конец дня | end-of-day gross settlement systems (системы перевода денежных средств, в которых платёжные
распоряжения принимаются расчётным агентом последовательно
(одно за одним) в течение рабочего дня, но окончательный расчёт
происходит в конце дня на последовательной (одно за одним) или
совокупной валовой основе. Это определение также применяется
к системам валового расчёта, в которых расчёт по платежам
происходит в реальном времени, но платежи остаются отзывными
до конца дня cbr.ru Natalya Rovina) |
случай дестабилизации расчётов | settlement disruption event (Alexander Matytsin) |
случай дестабилизации системы расчётов | settlement disruption event (Alexander Matytsin) |
случай нарушения расчётов | settlement disruption event (Alexander Matytsin) |
случай нарушения системы расчётов | settlement disruption event (Alexander Matytsin) |
сметно-финансовый расчёт | estimate and financial computation |
со ссылкой на предварительные расчёты | citing preliminary estimates (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
совершение расчётов | performing calculations (Glebson) |
совершение расчётов | handling accounts (Glebson) |
соглашения о расчётах по товарообмену | barter payment arrangements (товарообменным операциям) |
соответствующая Дата расчётов | related Calculation Date (snku) |
справочная дата расчёта сложных процентов | reference interest compounding date (Alexander Matytsin) |
средство расчётов | channel of distribution |
срок расчётов | maturity date (Alexander Matytsin) |
срок расчётов | due date (Alexander Matytsin) |
срок расчётов | maturity (Alexander Matytsin) |
ставка расчёта процентов | interest settlement rate (Alexander Matytsin) |
статистические расчёты | statistical compilations (построения) |
сумма денежных расчётов | cash settlement amount (Alexander Matytsin) |
сумма расчётов | settlement amount (Alexander Matytsin) |
счета расчётов внутри страны | domestic accounts |
счёт расчётов с остальными странами мира | rest of the world account |
текущие расчёты с поставщиками | Trade payables current (Andrey) |
трансграничный расчёт | cross-border settlement (расчёт, имеющий место в иной стране, чем та, в которой находятся
один или оба контрагента по сделке cbr.ru Natalya Rovina) |
Трансъевропейская автоматизированная система валовых электронных срочных расчётов | Trans-European Automated Real-Time Gross Settlement Express Transfer System (см. cbr.ru) |
уведомление о расчёте обязательств по дефолту | default valuation notice (Alexander Matytsin) |
урегулирование ликвидация расчётов по ленд-лизу | lend-lease settlement |
условия проведения расчётов | conditions to settlement (Alexander Matytsin) |
уточнять согласовывать взаимные расчёты по международным платежам | adjust international payments |
форма расчёта | payment method (Alex_Odeychuk) |
франчайзинговый платёж их расчёта за литр | a per litre franchise fee (Andy) |
хозяйственный расчёт | economic accounting |
цикл расчётов | settlement cycle (Alexander Matytsin) |
частичные расчёты | partial settlement (Alexander Matytsin) |
число занятых в расчёте на одно предприятие | number of employees per establishment |
число рабочих дней, потерянных из-за производственного травматизма, в расчёте на 1000 отработанных человеко-часов | accident severity rate |
чистые материальные активы в расчёте на одну акцию | net tangible assets per share (алешаBG) |
чистые реальные активы в расчёте на одну акцию | net tangible assets per share (алешаBG) |
экономический расчёт | economic calculation |