Russian | English |
акт разрешённого использования | permitted use certificate (Alexander Demidov) |
бар, где разрешена продажа спиртных напитков навынос | off licence |
быть разрешённым | be over and done with (о конфликте) |
быть разрешённым | be permitted to |
быть разрешённым | over and done with (о конфликте) |
быть разрешённым | be over (о конфликте) |
быть разрешённым для | be cleared for (Johnny Bravo) |
быть разрешённым и забытым | be over and done with (о конфликте) |
в разрешённый охотничий сезон | in season |
в разрешённых законодательством случаях | to the extent permitted by law (zhvir) |
вид разрешённого использования | permitted use (Alexander Demidov) |
винный магазин, где разрешена продажа спиртных напитков навынос | off licence |
вмешаться и сразу же разрешить спор | sail in and settle the dispute at once |
время, когда охота разрешена | shooting season |
все захваты разрешены | no holds barred (борьба) |
всё же разрешите вас поблагодарить | thank you all the same |
всё же разрешите поблагодарить вас | thank you all the same |
"выпуск разрешён" | Release Allowed |
город, где разрешена продажа алкогольных напитков | wet town |
город, где разрешена продажа спиртных напитков | wide-open town |
гостям школы разрешили присутствовать на уроках | the visitors to the school were allowed to sit in on classes |
доступ к определённой информации разрешён только правительственным чиновникам | certain information is restricted to government officials |
ей разрешили взять книгу с собой | she was told that she might take the book with her |
ей разрешили пройти на территорию под наблюдением надзирателя | she was permitted to go into the country under the care of a warder |
если вы разрешите | if you please |
если это явно не разрешено | unless expressly authorized (Alexander Demidov) |
если уж я разрешу вам присутствовать, то вы должны молчать | if I suffer you to be present you must remain silent |
желание разрешить спор дружественно | willingness to settle a dispute amicably (Dias) |
за исключением случаев, прямо разрешённых | except as otherwise specifically permitted (VictorMashkovtsev) |
законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру с предварительного согласия пациента | a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance |
здесь всё разрешено | around here, anything goes |
изменять разрешённое использование | change the permitted use of (In addition, an amendment to the zoning by-law may be needed to change the permitted use of the land and increase the height or density permitted. Interior alterations that do not increase the gross floor area of the structure, or change the permitted use of the structure. Alexander Demidov) |
как это было разрешено | as authorized by (Johnny Bravo) |
какого чёрта ты это разрешил? | why in the name of thunder did you allow it? |
категория и вид разрешённого использования | zoning and permitted use (The stated purpose of this new requirement is to help ensure that the parties in a real estate transaction have knowledge of the zoning and permitted use of the parcel in the transaction. | PUBLIC HEARING NOTICE OF ZONING AND PERMITTED USE CHANGE . The City of Port Orange proposes to rezone and/or change the permitted use of all ... Alexander Demidov) |
кафе, где разрешена продажа спиртных напитков навынос | off licence |
кафетерий, где разрешена продажа спиртных напитков навынос | off licence |
количество разрешённых к выпуску акций | authorized stock (Lavrov) |
количество разрешённых к выпуску акций: объявленный акционерный капитал | authorized stock |
Красители, которые разрешены для использования в лекарствах, косметике | D & C Dyes (Мария100) |
красители, разрешённые для применения | certified colours |
кто разрешил вам уйти? | who gave you leave to go? |
легко и т.д. разрешить | solve smth. easily (promptly, swiftly, scientifically, constructively, practically, ingeniously, partially, definitely, etc., что-л.) |
любым иным разрешённым законом способом | in any other way permitted by law (The board may in the alternative authorise the execution of deeds in any other way permitted by law. | We may also pass information to third parties to prevent or detect crime, to protect public funds or in any other way permitted by law. Alexander Demidov) |
максимально разрешённая площадь застройки стенда | net stand area (4uzhoj) |
максимально разрешённая по закону процентная ставка | maximum statutory interest rate (4uzhoj) |
места, в которых разрешена продажа спиртных напитков | licensed premises |
места, в которых разрешена продажа спиртных напитков | licenced premises |
мои сомнения ещё не разрешены | my doubts are still unresolved |
монах, которому разрешено собирать подаяние в известных пределах | limiter |
мы сейчас стоим перед проблемой скорей этического порядка, а не просто перед проблемой, которую пытается разрешить физика | we are now facing a problem more of ethics than of physics |
надеяться на то, что все разрешится само собой | wish away (As Russian forces now mass on the Ukrainian border, the debate has now shifted from how to work with Mr. Putin to how to counter him. "He's declared himself," said Tom Donilon, President Obama's former national security adviser. "That's who you have to deal with. Trying to wish it away is not a policy." 4uzhoj) |
назначение и разрешённое использование | zoning status and permitted use (назначение земельного участка и его разрешенное использование = the zoning status and permitted use of land. A review of the planning and zoning maps and ordinances must verify the zoning status and permitted use of the property as expressed in the. Alexander Demidov) |
наибольшая разрешённая высота | maximum authorized altitude |
наименьшая разрешённая скорость движения на автостраде | minimum |
наконец мать смилостивилась и разрешила детям не ложиться спать и посмотреть телевизор | at last their mother relented and let the children stay up and watch TV |
нам разрешили послушать дебаты | we were allowed to sit in on the debate |
напряжение стольких дней наконец-то разрешилось слезами | tension of so many days relaxed at once (lulic) |
наркотик, разрешённый к продаже в аптеках | over-the-counter drug |
насколько это разрешено законом | the extent allowed by law (Alexander Demidov) |
не разрешено | not authorized |
не разрешённый | illicit (Vadim Rouminsky) |
не разрешённый уставом | unstatutable |
нельзя сказать, как разрешится данная ситуация | it is impossible to tell how the situation will work out |
необходимость делает запрещённое разрешённым | necessity makes permissible the prohibited (иными словами, цель оправдывает средства Alex_Odeychuk) |
нужно разрешить всё лучшим образом | need to get in front of this |
одновременно учитывать интересы пациентов, требования врачей и производителей об осуществлении поставок препаратов конопли как разрешённых лекарственных средств | bring together the interest of the patients, the demands of the doctors, and the producers to implement cannabis products as licensed drugs (Svetlanochka) |
он не мог разрешить себе потратить столько времени | he couldn't afford the time |
он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять | he will have no books but such as I'll let him have |
он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять | he will have no books but such I'll let him have |
он разрешил взять его машину | he permitted his car to be used |
он разрешил воспользоваться его автомобилем | he permitted his car to be used |
он разрешил мне свободно пользоваться всеми его книгами | he let me make free use of his books |
он разрешил нам посещать его лекции | he allowed us to attend his lectures |
он разрешил посетителю пройти | he allowed the visitor to pass |
он разрешил посещать его лекции | he allowed us to attend his lectures |
он справедливо разрешил их спор | he settled their argument justly |
он считает, что людям должно быть разрешено пользоваться наркотиками, если таков их выбор | he believes people should be allowed to use drugs if they so choose |
основные виды разрешённого использования | principal permitted uses (Alexander Demidov) |
основным видам разрешённого использования | principal permitted uses (Alexander Demidov) |
официально разрешить продажу | legalize the sale of |
официально разрешённый одобренный лекарственный препарат | officially licensed medicament (Svetlanochka) |
пожалуйста, разрешите мне пройти | please, let me get by |
полностью и т.д. разрешить этот вопрос | deal with the matter fully (completely, etc.) |
помогать разрешиться от бремени | deliver |
помочь разрешить дилемму | help someone out of a dilemma (ART Vancouver) |
правительство разрешило создание новой авиалинии | the government chartered the new airline |
правопреемники и разрешённые цессионарии | successors and assignees (Johnny Bravo) |
преждевременно разрешиться от бремени | abort |
привратник не разрешил ему вновь войти в здание | he was refused permission by the doorman to re-enter |
просто непостижимо, как вы могли разрешить ребёнку уехать одному | I can't conceive why you allowed the child to travel alone |
прямо разрешено | specifically permitted (gennier) |
пытаться преодолеть или разрешить | grapple |
пытаться разрешить | grapple |
пытаться разрешить | set wits to (что-либо) |
пытаться разрешить задачу | grapple with a task |
работа / запуск Р-2610 / 2611 разрешены | P-2610/2611 run/start permissive |
разрешено всё то, что прямо не запрещено законом | citizens are free to do as they like unless expressly prohibited by law (common law, a wide measure of individual liberty was guaranteed by the principle that citizens are free to do as they like unless expressly prohibited by law. | On the basis of the common law principle that citizens are free to do as they like unless expressly prohibited by law, the need for a written or unwritten catalogue | Dicey thought that common law gave citizens enough liberty in that they were free to do as they like unless expressly prohibited by law, see Entick v Carrington.) |
разрешено цензором | censored (к печати) |
разрешено цензурой | censored |
разрешите вам напомнить | may I refresh your memory? |
разрешите вам напомнить | may I jog your memory? |
Разрешите вас перебить на секунду? | may I interrupt you for one second? (ART Vancouver) |
разрешите вас поздравить | may I offer my congratulations? |
разрешите взглянуть на это письмо | let me see that letter |
разрешите войти? | may I come in? |
разрешите за вами поухаживать | may I serve you (Alexander Demidov) |
разрешите задать вам несколько вопросов | may I venture to ask you a few questions? |
разрешите задать вопрос | let me posturize a question |
разрешите задать вопрос | let me pose a question |
разрешите между прочим сказать | be it said incidentally |
разрешите мне ... | let me ... |
разрешите мне вспомнить случай, который недавно произошёл со мной самим | let me recall a case within my own recent experience |
разрешите мне выйти из-за стола? | please, may I get down? |
разрешите мне добавить | let me further tell you |
разрешите мне заметить | allow me to observe |
разрешите мне заметить... | allow me to observe... |
разрешите мне не присутствовать на собрании | I should like to excuse myself from attending the meeting |
разрешите мне первым вас поздравить | let me be the first to congratulate you |
разрешите мне подумать до завтра – принять или не принять ваше предложение | will you let me have the refusal of it till tomorrow? |
разрешите мне, пожалуйста, попробовать свои силы на этой работе | please try me for this job |
разрешите мне, пожалуйста, пройти | will you kindly allow me to pass |
разрешите мне представить вам г-на А. | allow me to present Mr. A. to you, may I present Mr. A.? |
разрешите мне представить вам мистера Смита | allow me to present Mr. Smith to you |
разрешите мне представить господина Смита | may I present Mr. Smith |
разрешите мне представить господина Смита | allow me to present Mr. Smith |
разрешите мне представить мастера Брауна | may I introduce Mr. Brown? |
разрешите мне присоединиться к игре? | may I join in the game? |
разрешите мне рассказать случай, который недавно произошёл со мной самим | let me recall a case within my own recent experience |
разрешите мне самому обдумать все | you'll let me do the thinking |
разрешите мне слово сказать | let me put in a word |
разрешите мне сначала позвонить по телефону | let me make a call first |
разрешите мне спросить... | allow me to ask... |
разрешите мне спросить... | permit me to ask... |
разрешите напомнить вам | permit me to remind you |
разрешите не согласиться | I venture to disagree (с вами) |
разрешите подумать | Let me see (Lanita2) |
разрешите поздравить вас? | may I offer my congratulations? |
разрешите помочь вам надеть пальто? | can I help you with your coat? |
разрешите помочь вам снять пальто? | can I help you with your coat? |
разрешите позвольте, мне представить вам моего брата | permit me to introduce my brother to you |
разрешите представиться | Let me introduce myself (to you) |
разрешите представиться | let sb. introduce oneself |
разрешите представиться | may I introduce myself? |
разрешите представиться | may I introduce myself (to you) |
разрешите кому-л. представиться | let sb. introduce oneself |
разрешите представиться | allow me to introduce myself |
разрешите пригласить | request pleasure company |
разрешите пригласить вас на вальс | will you waltz with me? |
разрешите мне пригласить вас на обед | will you do me the honour of dining with me? |
разрешите мне пригласить вас на обед | may I have the honour of your company at dinner? |
разрешите пригласить вас на танец? | may I request the pleasure of a dance? |
разрешите пригласить вас на танец? | may I have the pleasure of a dance? |
разрешите прикурить? | may I have a light from your cigarette? |
разрешите проводить вас домой | let me see you home |
разрешите пройти! | let me through! (=let me move through a group of people, past a barrier, etc. britannica.com Mikhail_YU) |
разрешите пройти! | coming through! (Азери) |
разрешите пройти! | let me past! (=let me move through a group of people, past a barrier, etc. britannica.com Mikhail_YU) |
разрешите пройти! | coming through! |
разрешите сесть? | may I be seated? |
разрешите сказать | I beg to say |
разрешите составить вам компанию! | may we have the pleasure of your company? |
разрешите я сначала позвоню | let me make a call first |
разрешить кому-либо бесплатный вход на театральное представление | grant gratuitous admission to a theatrical performance |
разрешить вопрос | meet the case |
разрешить вопрос | bring an issuance to a close |
разрешить вопрос | resolve an issue (kee46) |
разрешить вопрос | solve a problem |
разрешить вопрос | bring an issue to a close |
разрешить вопрос | set a question the affair, the matter, etc. at rest (и т.д.) |
разрешить вопрос раз и навсегда | settle a question once and for all |
разрешить воспользоваться своим именем | lend one's name to (smth.) |
разрешить кому-либо воспользоваться своим именем | lend name to |
разрешить въезд | grant entry (e.g., to the UK Anglophile) |
разрешить выпуск постановку пьесы | license a play |
разрешить выступить | grant permission to speak |
разрешить кому-либо действовать по своему усмотрению | give his head |
разрешить доступ | allow access (to something – к чему-либо) |
разрешить доступ к информации | provide access to information |
разрешить ему бесплатный проезд | allow him a free passage |
разрешить им не ходить с нами | excuse them from coming with us (from attending class, etc., и т.д.) |
разрешить иностранцу натурализоваться | grant naturalization to an alien |
разрешить к использованию | release (Andy) |
разрешить книгу к печатанию | authorize a book to be printed |
разрешить конфликтную ситуацию | resolve a conflict (tlumach) |
разрешить кому-либо кредит до ... фунтов | trust a person up to pounds |
разрешить кому-л. не делать дополнительного задания | excuse smb. extra task (extra work, this exercise, etc., и т.д.) |
разрешить кому-либо не присутствовать | excuse from attendance (на собрании и т. п.) |
разрешить ничью | break the tie (greenadine) |
разрешить отгрузку товаров | release the goods for shipment |
разрешить отдельные трудности | resolve specific trade |
разрешить отложить оплату долга на месяц | let the debt stand over for another month |
разрешить политический конфликт | eliminate a political conflict |
разрешить кому-либо пользоваться домом как своим собственным | make free of house |
разрешить посещение в обход существующих правил | smuggle in |
разрешить претензию | settle a claim |
разрешить принять участие | bring in |
разрешить проблему | worry out a problem |
разрешить проблему, связанную с общением | this certainly is the best way to handle the communication problem (bigmaxus) |
разрешить проведение операции | authorize transaction (13.05) |
разрешить противоречия | sort out differences (triumfov) |
разрешить кому-либо распоряжаться | give somebody the run of something (чем-либо КГА) |
разрешить распоряжаться своим домом | give the run of house |
разрешить кому-либо свободно пользоваться | give somebody the run of something (чем-либо КГА) |
разрешить свои материальные проблемы | get out of difficulties |
разрешить своим друзьям оказать помощь | allow your friends to help (his neighbour to use his pen, the child to behave like that, your daughter to stay a little longer, him to introduce his friend, oneself to be deceived, oneself to get lazy, etc., и т.д.) |
разрешить сдачу квартир внаём | license the letting of lodgings |
разрешить кому-л. сделать | let sb. do (sth., что-л.) |
разрешить кому-либо сделать | grant permission to do (что-либо) |
разрешить кому-л. сделать | allow sb. to do (sth, что-л.) |
разрешить себе бутылку шампанского | treat oneself to a bottle of champagne (to a bottle of wine, to an ice, to a good dinner, etc., и т.д.) |
разрешить ситуацию | dispose of (MichaelBurov) |
разрешить ситуацию | settle the situation (VLZ_58) |
разрешить ситуацию | resolve the situation (bookworm) |
разрешить кому-либо совершить какие-либо действия | authorize someone to do something |
разрешить сомнение | fit the ax in the helve |
разрешить сомнение | relieve from a doubt |
разрешить сомнения | fit the ax on the helve |
разрешить сомнения | fit the axe in the helve |
разрешить чьи-либо сомнения | settle doubts |
разрешить сомнения | put the ax in the helve |
разрешить сомнения | put the ax on the helve |
разрешить сомнения | put the axe in the helve |
разрешить сомнения | turn the scale |
разрешить чьи-либо сомнения | resolve doubts |
разрешить сомнения | fit the ax in the helve |
разрешить сомнения | clear a doubt |
разрешить спор | settle a bet (Morning93) |
разрешить спор | settle a debate (You have to settle a debate for me Taras) |
разрешить спор | settle a dispute |
разрешить спор мирным путём | settle a dispute amicably |
разрешить спор третейским судом | settle by arbitration |
разрешить стыковку кораблю | clear the ship (for docking Taras) |
разрешить сынов смерти | set free those who were doomed to death (soa.iya) |
разрешить третейским судом | settle by arbitration |
разрешить чьи-либо сомнения | settle someone's doubts |
разрешиться от бремени | be brought to bed (of a boy, girl; мальчиком, девочкой) |
разрешиться от бремени | deliver a child |
разрешиться от бремени | be delivered of a child |
разрешиться от бремени | give birth to |
разрешиться от бремени | be delivered of a child |
разрешиться от бремени | brought to bed (of a boy; мальчиком) |
разрешиться от бремени | be brought to bed (of a boy – мальчиком) |
разрешён к использованию | be certified for (Анна Ф) |
разрешён проезд частных транспортных средств | travel by privately owned conveyance authorized |
разрешённая максимальная масса | Gross Vehicle Weight Rating (механического транспортного средства 4uzhoj) |
разрешённая максимальная масса | gross laden weight (ABelonogov) |
разрешённая осадка | maximum draught (Alexander Demidov) |
разрешённая предельная экспозиция | Permitted Exposure Limit (допустимая предельная экспозиция peregrin) |
разрешённая продажа | legalized sale |
разрешённое предельное давление | rated pressure (Alexander Demidov) |
разрешённое и неразрёшенное | cans and cannots (Alex Lilo) |
Разрешённое Пользование | permitted occupation (собственностью, землёй; пункт договора feyana) |
разрешённое раскрытие | permitted disclosure (информации Dude67) |
разрешённое строительство | authorized construction (Alexander Demidov) |
разрешённые виды деятельности | authorized activities (aldrignedigen) |
разрешённые виды применения | allowable uses (Oksana-Ivacheva) |
разрешённые законом | legal (OLGA P.) |
разрешённые законом азартные игры | legal gambling (в некоторых странах) |
разрешённый администрацией штата | state-chartered (напр., о банке) |
разрешённый вид использования | permitted use (Commercial premises may only be used for their "permitted use". Permitted use has two meanings – the use permitted under planning law and the use permitted by the lease. simply-docs.co.uk Alexander Demidov) |
разрешённый для посещения | on limits |
разрешённый для посещения | on-limits (особ. военнослужащими) |
разрешённый для свободного обращения | released into free circulation (Duty becomes payable when you want the goods released into free circulation – eg so that they can be removed from the bonded warehouse ... Alexander Demidov) |
разрешённый законом | allowed by law (kee46) |
разрешённый к вызову | exportable |
разрешённый к выпуску капитал | authorized stock |
разрешённый к выпуску капитал | register capital |
разрешённый к выпуску капитал | authorized capital |
разрешённый к использованию | authorized (разрешенные к использованию системы режимного обеспечения безопасности = authorized security systems. The reality is that ADT has a list of authorized security systems that meet ADT's standards and work well with their monitoring stations. Alexander Demidov) |
разрешённый к пользованию | allowed for use (Johnny Bravo) |
разрешённый к пользованию | permitted for use (Johnny Bravo) |
разрешённый к применению | authorized for use (ABelonogov) |
разрешённый к применению | allowed for use (more UK hits Alexander Demidov) |
разрешённый к применению | permitted for use (Alexander Demidov) |
разрешённый к экспорту | exportable |
разрешённый отпуск | leave of absence (Mio) |
разрешённый спор | settled dispute |
разрешённый уровень доступа | permitted access level (soa.iya) |
Репродуцирование разрешено при условии обязательной ссылки на источник | Reproduction is authorised provided the source is acknowledged (YelenaBella) |
родители не разрешили мне поступить на эту работу | my parents did not consent to my accepting the job |
Справочник пестицидов и агрохимикатов, разрешённых к применению на территории Российской Федерации | Russian National Catalogue of Pesticides and Agrochemicals (Alexander Demidov) |
трёхчасовая встреча не разрешила ни одного из существенных вопросов, по которым они расходятся | the three hour sit-down resolved none of the substantive disputes between them |
улица, на которой разрешено играть детям | play street (закрытая для движения транспорта) |
условно разрешённые виды использования | provisionally authorized types of use (ABelonogov) |
условно разрешённый | conditionally permitted (Alexander Demidov) |
условно разрешённый вид использования | conditionally authorized use (a conditionally authorized use at the proposed location. conditions for each conditionally authorized use. Alexander Demidov) |
условно разрешённый вид разрешённого использования | conditionally permitted use (P P P. P. Counseling services. C. C. Department store. P P P. P. Drive-up service, accessory to a permitted or conditionally permitted use of this District. C C. C. Prior to the hearing before the planning and zoning commission to consider a request for such conditionally permitted use, the applicant shall file with the zoning ... Conditionally Permitted Use within the C-2/General Business District, pursuant to the conditions of the approved Conditional Use Permit; and. WHEREAS, in ... a drive-thru is a Conditionally Permitted Use within the C-2/General Business. District, pursuant to the conditions of the approved Conditional ... Alexander Demidov) |
часть бракоразводного процесса, при котором участвует третье лицо с целью примирения. Третье лицо помогает разрешить и уладить проблемы, появившиеся в процессе развода | divorce mediation (Franka_LV) |
число разрешённых показов | Number of Transmissions (фильма по лицензии q3mi4) |
что касается того, чтобы разрешить её дочерям встречаться с молодыми людьми... | as regards allowing her daughters to meet young men... |
швейцар не разрешил ему вновь войти в здание | he was refused permission by the doorman to re-enter |
штат, в котором разрешена продажа спиртных напитков | wet state |
штат где разрешена продажа алкогольных напитков | wet state |
энергично вмешаться и разрешить спор | sail in and settle the dispute at once |
я вряд ли и т.д. смогу разрешить себе уехать в отпуск | I can hardly ill, well, etc. afford to go away for a holiday |
я вряд ли и т.д. смогу разрешить себе уехать в отпуск | I can scarcely ill, well, etc. afford to go away for a holiday |
я зайду завтра, если разрешите | I shall call tomorrow if I may |
я скорее умру, чем разрешу вам сделать это! | I'll never allow you to do that: I'll die first! |