Subject | Russian | English |
gen. | аналогичного размера | of a similar size (Australian fresh produce company Costa Group recently set a new Guinness Record for the world’s heaviest blueberry, with a 20.4-gram fruit roughly the size of a golf ball. “Eterna as a variety has a really great flavor and consistently large fruit,” Costa Group’s Brad Hocking, one of the growers, said. “When we picked this one, there were probably around 20 other berries of a similar size. “This really is a delightful piece of fruit. While the fruit is large, there’s absolutely no compromise on quality or flavor as would be expected when developing a premium variety blueberry.” (odditycentral.com) ART Vancouver) |
gen. | аэрозольные частицы с размером не больше 10 мкм | PM10 (AD Alexander Demidov) |
gen. | беспрецедентный по своему размеру | unprecedented in its size (Olga Okuneva) |
gen. | блокнот линованной бумаги размером 8 | legal pad |
gen. | большие размеры | bulk |
gen. | больших размеров | large in size |
gen. | больших размеров | large sized |
gen. | больших размеров | of vast size |
gen. | большого размера | sizable |
gen. | большого размера | of generous size |
gen. | большой, крупный размер | largeness |
gen. | большой, полный размер | stout (одежды) |
gen. | большой размер | oversize (очень) |
gen. | большой размер | jack-как компонент слов обозначает |
gen. | большой размер | jack- |
gen. | большой размер | extra size (одежды) |
gen. | большой размер | largeness |
gen. | брюки сорокового размера первого роста | trousers size forty short |
gen. | бумага малого размера | pot |
gen. | в полном размере | full (ABelonogov) |
gen. | в размере 3 на 4 | 4 (babel) |
gen. | вещь больших размеров | three decker |
gen. | вещь больших размеров | three-decker |
gen. | вещь крупных размеров | bouncer |
gen. | взрывающийся фейерверк малого размера | cherrybomb (A cherry bomb (also known as a globe salute, kraft salute or bangarang) is an approximately spherical exploding firework. Cherry bombs range in size from three-quarters of an inch to one and a half inches (1.9 cm to 3.8 cm) in diameter. КГА) |
gen. | внешние размеры | outside measurements (ящика и т. п.) |
gen. | внешние размеры | overall dimensions |
gen. | внешние размеры | outside dimensions |
gen. | возместить убытки в четырёхкратном размере | make a quadruple restitution (Anglophile) |
gen. | возместить убытки в четырёхкратном размере | make quadruple restitution |
gen. | восстанавливать расположение или размеры | trace (древних сооружений, памятников по сохранившимся развалинам) |
gen. | второй размер | two |
gen. | входить во что-либо в размере | account |
gen. | выносная линия для простановки размеров на чертеже | extension line (Александр Рыжов) |
gen. | вычисление размеров по масштабу | scaling (на чертеже) |
gen. | гарантированный законом минимальный размер оплаты труда | statutory minimum wage (Statutory Minimum Wage (SMW) has come into force since 1 May 2011. | Natalie Bennet has called for the statutory minimum wage to be immediately lifted to Living Wage levels and for a £10 per hour minimum wage ... Alexander Demidov) |
Игорь Миг | гигантских размеров | oversized |
gen. | годовой размер арендной платы | annual rental rate (Alexander Demidov) |
gen. | голод достигал ужасающих размеров | the famine was reaching tremendous proportions |
gen. | гонорар в размере 10-процентного отчисления с каждого проданного экземпляра книги | a royalty of 10 per cent of the price of the book on all copies sold |
gen. | гонорары адвокатов и юрисконсультов в разумных размерах | reasonable legal fees (Alexander Demidov) |
gen. | дактилический размер | dactylic meter |
gen. | двудольный размер | common time |
gen. | двудольный размер | duple meter |
gen. | двудольный размер | duple time |
gen. | двудольный размер | binary measure |
gen. | до установленного размера не хватает одного дюйма | it wants an inch to the regulation measurement |
gen. | до установленного размера не хватает одного дюйма | it wants an inch of the regulation measurement |
gen. | доводить до какого-либо размера | size |
gen. | доводить до какого-либо размера | size |
gen. | должен иметь максимальный размер отверстия для клапана 2" | PCV-2311 to have maximum port size for 2" valve. PCV-2311 (eternalduck) |
gen. | дом невероятных размеров | a house of fabular size |
gen. | дом невероятных размеров | a house of fabulous size |
gen. | дом среднего размера | average home (ssn) |
gen. | достигать размеров | reach proportions (Шизонт) |
gen. | достичь размеров эпидемии | reach epidemic proportions (Corruption has reached epidemic proportions. ART Vancouver) |
gen. | единица измерения линейных размеров | unit of linear measurement (Alexander Demidov) |
gen. | её размер девятый | she wears a nine |
Игорь Миг | за сумму, размер которой не разглашается | for an undisclosed amount |
gen. | зависеть от размера | depend on the size |
Gruzovik | заплатить в половинном размере | pay half price for something |
gen. | засушенная и уменьшенная в размерах голова человека | tsantsa (Этот термин используется для описания обычаев древних племен. Уменьшенные ампутированной головы (tsantsas) до сих пор делаются в племенах Амазонки. mazurov) |
gen. | знак, обозначающий размер | signe de la mesure |
gen. | знак, обозначающий размер | segno di misura |
gen. | изготовлять по определённому размеру | size |
Игорь Миг | исполинских размеров | behemoth |
gen. | когда кристалл достигнет нужного размера | when the chrystal reaches full size |
gen. | комната размерами 15 на 20 футов | a room 15 feet by 20 feet |
gen. | комната размерами 15 на 20 футов | a room 15 feet by 20 |
gen. | компенсация в разумном размере убытков вследствие нарушения договора одной из сторон | incidental damage (напр., компенсация расходов на возврат бракованных изделий Slawjanka) |
gen. | контроль за соблюдением обязательных размеров площади запашки | compulsory acreage control |
gen. | корректирование размера пособий | adjustment of benefits |
gen. | крупного размера | oversized (A large cat that was spotted in a residential area of South San Francisco Tuesday morning was initially thought to be a mountain lion, but police confirmed Wednesday it was merely an oversized domestic or feral feline. The cat was caught on video by a Ring camera in the 200 block of Mansfield Drive around 7 a.m. nbcbayarea.com ART Vancouver) |
gen. | крупного размера | sizeable (clck.ru dimock) |
gen. | крупный или особо крупный размер | large or especially large scale (ABelonogov) |
gen. | крупный размер | largeness |
gen. | малого размера | pony size |
gen. | малого размера | little in size |
gen. | малого размера | pony |
gen. | малый барабан увеличенного размера | large side drum |
gen. | малый размер | mesh size |
gen. | механизм установки размера копии | copy length selector (орг.) |
gen. | мужик у которого член становится больше по мере возбуждения в отличие от того у которого в любом состоянии член остается одинакового размера | grower not a shower (driven) |
gen. | мы были поражены размерами здания | we wondered at the size of the building |
gen. | на ваше усмотрение доплата за обслуживание в размере | Discretionary Service Charge (Yeldar Azanbayev) |
gen. | на всех вертикальных пролётах указать размер трубы | all vertical runs to be pipe of size indicated (eternalduck) |
gen. | на два размера больше | two sizes too large (в данный момент z484z) |
gen. | на два размера меньше | two sizes smaller (I want ~; пожелание z484z) |
gen. | на два размера меньше | two sizes too small (alexghost) |
gen. | на несколько размеров больше | oversized (q3mi4) |
gen. | назначение, перерасчёт размера, выплата и организация доставки пенсии | granting, recalculation of the rate, payment and organization of the delivery of a pension (ABelonogov) |
gen. | налогообложение в двойном размере | taxation at double the rate (ABelonogov) |
gen. | наносить размеры | dimension (на чертёж) |
gen. | напряжённый размер | taut meter |
gen. | напряжённый размер | taught metre |
gen. | наружные размеры | outside measurements (ящика и т. п.) |
gen. | натуральный размер | life size |
gen. | небольшие размеры одежды для невысоких женщин | petite sizes |
gen. | небольшого размера | miniature |
gen. | небольшого размера | pony |
gen. | небольшого размера | pownie |
gen. | небольшого размера | pocket sized |
gen. | небольшого размера | pocket size |
gen. | небольшого размера | in miniature |
gen. | небольшого размера | pocket-sized |
gen. | небольшого размера | pocket-size |
gen. | небольшого размера | bantam-weight |
gen. | небольшой по размеру | small-space (ART Vancouver) |
gen. | небольшой размер | littleness |
gen. | недостаточного размера | undersized |
gen. | ниже стандартного размера | subsize |
gen. | нормального размера | full size |
gen. | нормального размера | full-size |
gen. | нормальный размер | normal |
gen. | носить второй размер | wear a two |
gen. | носить двадцатый размер | wear a twenty |
gen. | носить двенадцатый размер | wear a twelve |
gen. | носить маленький размер перчаток | wear a small size in gloves |
gen. | о минимальном размере оплаты труда | Concerning the Minimum Rate of Labour Payment (E&Y) |
gen. | о повышении минимального размера оплаты труда | Concerning the Raising of the Minimum Rate of Labour Payment (E&Y) |
gen. | обработка в размер | sizing |
gen. | общий размер компенсации | total remuneration (Alexander Demidov) |
gen. | объём и размер возмещения вреда | amount and extent of redress to be made for damage (ABelonogov) |
gen. | обычного размера | normal-sized (normal-sized scissors vs. giant scissors ART Vancouver) |
Игорь Миг | огромного размера | wall-to-wall |
gen. | огромного размера | enormous (this pot-bellied, enormous statue ART Vancouver) |
gen. | огромного размера | massive in size (an unknown bipedal creature massive in size and also in height ART Vancouver) |
gen. | огромного размера | overinflated |
gen. | огромные размеры | enormousness (В. Бузаков) |
gen. | огромный размер | sheer size (yo) |
Игорь Миг | огромных размеров | oversized (But I'm not, like, some oversized behemoth) |
Игорь Миг | огромных размеров | of monumental proportions |
gen. | один размер для всех | one size fits all (Ivan Pisarev) |
gen. | один размер подходит всем | one size fits all (Ivan Pisarev) |
gen. | одного размера | one size fits all (Ivan Pisarev) |
gen. | ожидание относительно размера заработной платы | salary expectation (при приёме работника на работу Alex Krayevsky) |
gen. | окончательный размер страниц книги | trim size (после обрезки) |
gen. | она носит первый размер | she wears a one |
gen. | определение вероятности наступления страхового случая и размера возможных убытков от его наступления | actuarial analysis (Alexander Demidov) |
gen. | определение размера | sizing (для выдачи формы или спец.одежды Alex Lilo) |
gen. | определение размера арендной платы | rent assessment (Alexander Demidov) |
gen. | определение размера кредитных лимитов | credit limiting (This facility allows resellers to set credit limits on their customers' accounts. A Warning Limit provides notification of high spend and the Credit ... | Credit limiting is also known as "managed credit? and is where customers are automatically cut off if they owe more than a predetermined ... Alexander Demidov) |
gen. | определение размеров | determination of dimensions (ABelonogov) |
gen. | определение размеров ИБП переменного тока, включая аккумулятор | AC UPS sizing including battery (eternalduck) |
gen. | определение размеров клапанов | vessel sizing (eternalduck) |
gen. | Определение размеров критических дефектов | Critical defect sizing (Johnny Bravo) |
gen. | определение размеров линий | line sizing (eternalduck) |
gen. | определение размеров порубки | check counting |
gen. | определить размер | assess |
gen. | определить размер | size up |
gen. | определять размер | measure (Stas-Soleil) |
gen. | определять размер | name a number (оплаты lop20) |
gen. | определять размер | size up |
gen. | определять размер | tax |
gen. | определять размер судебных издержек | tax the costs of an action |
gen. | определять размеры | proportion (машины и т.п.) |
gen. | отличаться по размеру | vary in size (zeev) |
gen. | относящийся к размеру | dimensional |
gen. | относящийся к размеру или величине | dimensional |
gen. | отношение размера долгосрочной задолженности к сумме долгосрочной задолженности и собственного капитала | leverage ratio (Alexander Demidov) |
gen. | отношение размера задолженности к собственному капиталу | debt-to-equity ratio (Alexander Demidov) |
gen. | отношение размеров поверхности к размерам межфазной границы | surface/interface-to-volume ratio (Johnny Bravo) |
gen. | отрегулировать размеры | dimension |
gen. | пеня в размере... за каждый день просрочки | late charges in the amount of ...each day past due (iRena4u) |
gen. | подводить под определённый размер | gauge |
gen. | подводить под определённый размер | gage |
gen. | подгонять под определённый размер | gauge |
gen. | подгонять под определённый размер | gauge up |
gen. | подгонять под определённый размер | gage |
gen. | подход "один-размер-подходит-всем" | one-size-fits-all method (Ivan Pisarev) |
gen. | подход "один-размер-подходит-всем" | uniform approach (Ivan Pisarev) |
gen. | подход "один-размер-подходит-всем" | uniformity approach (Ivan Pisarev) |
gen. | подход "один-размер-подходит-всем" | integrated approach (Ivan Pisarev) |
gen. | подход "один-размер-подходит-всем" | single approach (Ivan Pisarev) |
gen. | подход "один-размер-подходит-всем" | holistic approach (Ivan Pisarev) |
gen. | подход "один-размер-подходит-всем" | common approach (Ivan Pisarev) |
gen. | подход "один-размер-подходит-всем" | universal approach (Ivan Pisarev) |
gen. | подход "один-размер-подходит-всем" | uniform treatment (Ivan Pisarev) |
gen. | подход "один-размер-подходит-всем" | unified approach (Ivan Pisarev) |
gen. | подход "один-размер-подходит-всем" | all-in-one approach (Ivan Pisarev) |
gen. | подход "один-размер-подходит-всем" | common-for-all approach (Ivan Pisarev) |
gen. | подход "один-размер-подходит-всем" | one-size-fits-all formula (Ivan Pisarev) |
gen. | подход "один-размер-подходит-всем" | one-size-fits-all solution (Ivan Pisarev) |
gen. | подход "один-размер-подходит-всем" | joint approach (Ivan Pisarev) |
gen. | подход "один-размер-подходит-всем" | generalized approach (Ivan Pisarev) |
gen. | подход "один-размер-подходит-всем" | generic approach (Ivan Pisarev) |
gen. | подход "один-размер-подходит-всем" | size fits all approach (Ivan Pisarev) |
gen. | подход "один-размер-подходит-всем" | universalist approach (Ivan Pisarev) |
gen. | подход "один-размер-подходит-всем" | versatile approach (Ivan Pisarev) |
gen. | подход "один-размер-подходит-всем" | one-size-fits-all approach (Ivan Pisarev) |
gen. | подчёркивать малые размеры или незначительность по контрасту | dwarf (чего-либо) |
gen. | пожелание потенциального работника при приёме на работу относительно размера заработной платы | salary expectation (Alex Krayevsky) |
gen. | половинного размера | half size |
gen. | половинный размер | half size |
gen. | половинный размер | half-size (одежды, обуви) |
gen. | поражать своими размерами | impress with its size (Soulbringer) |
gen. | порядочного размера | sizeable |
gen. | порядочного размера | sizable |
gen. | пособие, предоставляемое с учётом размера заработка | earnings-tested benefit (Stas-Soleil) |
gen. | пособие, предоставляемое с учётом размера заработной платы | earnings-tested benefit (Stas-Soleil) |
Игорь Миг | превышающий допустимые параметры/размеры | outsized |
Игорь Миг | превышающий стандартные размеры | oversized |
gen. | предварительное определение размеров блока | initial skid sizing (eternalduck) |
gen. | предприятия оптимального размера | economic-size plants |
gen. | преступность принимает угрожающие размеры | crime is rampant |
gen. | приблизительные размеры | guide (This is a guide, we have no exact measurements at this time. ART Vancouver) |
gen. | приличных т.е. больше среднего размеров | generous (напр., о порции блюда nicknicky777) |
gen. | примерно вашего размера | about your size |
gen. | примерно такого размера | about the size of it (объёма.. Damirules) |
gen. | принимать большие размеры | hulk |
gen. | принимать преувеличенные размеры | loom |
gen. | принимать какие-либо размеры | take on proportions |
gen. | принимать какие-либо размеры | assume proportions |
Игорь Миг | принимать угрожающие размеры | turn very nasty |
gen. | принимать угрожающие размеры | loom |
gen. | принять резолюцию, в которой рекомендуется увеличить размер членских взносов | adopt a resolution to in crease membership dues |
gen. | приобретать новые размеры | takе on a new dimension (ROGER YOUNG) |
gen. | пропорционально своему размеру | proportionally to one's size (Soulbringer) |
gen. | проставлять размеры | dimension |
gen. | проценты в размере 6 процентов годовых | interest at 6 per cent per annum |
gen. | разбиение магнитного диска на секторы переменного размера | soft sectoring |
Игорь Миг | раздутый до невероятных размеров | outsize |
Игорь Миг | раздутый до немыслимых размеров | over-the-top |
gen. | различных размеров | varisized |
gen. | размер 2 / 4 | two-four meter |
gen. | размер 2 / 4 | two-four time |
gen. | размер 6 / 8 | six-eight time |
gen. | размер абонентной платы | size of the user charge (за = for ABelonogov) |
gen. | Размер авансового платежа | advance payment rate (WiseSnake) |
gen. | Размер авансового платежа | advance payment sum (WiseSnake) |
gen. | размер арендной платы | rental rates (Alexander Demidov) |
gen. | размер арендной платы | rate of rental (Alexander Demidov) |
gen. | размер арендной платы | amount of rent (ABelonogov) |
gen. | размер арендных платежей | rate of rent (Alexander Demidov) |
gen. | размер базовой части трудовой пенсии | rate of the basic component of a retirement pension (ABelonogov) |
gen. | размер базовой части трудовой пенсии по старости | rate of the basic component of an old-age retirement pension (ABelonogov) |
gen. | размер больше номинального | excess |
gen. | размер больше стандартного | outsize |
gen. | размер бюджета | size of the budget |
gen. | размер в дюймах | imperial size (Хелли) |
gen. | размер в плане | plan size (Aiduza) |
gen. | размер в процентах | percentage |
gen. | размер в размер | fit true to size (Bauirjan) |
gen. | размер в сантиметрах | size in centimeters (WiseSnake) |
gen. | размер в футах | foot measure |
gen. | размер вещи от подмышки до подмышки | pit to pit (как правило, в дюймах Марыся) |
gen. | размер возмещения | quantum of damages (Alexander Demidov) |
gen. | размер возмещения расходов | amount of reimbursement for expenses (sankozh) |
gen. | размер вреда | extent of damage (Come along and discover the true extent of the damage caused to Hull, the worst bombed city in the UK, during the blitz – АД ABelonogov) |
gen. | размер выплаты дивиденда в % от чистой прибыли | dividend payout ratio (ЧП) |
gen. | размер выработки | yield |
gen. | размер головного убора | hat size (ABelonogov) |
gen. | размер груди | cup (e.g. cups C, cups E SAKHstasia) |
gen. | размер две вторых | two-two time |
gen. | размер денежной компенсации морального вреда | quantum of non-pecuniary damages (Alexander Demidov) |
gen. | размер дивидендов 5 % | 5 % cumulative (Lavrov) |
gen. | размер доли | size of stake (LadaP) |
gen. | размер единицы тарификации | billing unit (AD Alexander Demidov) |
Игорь Миг | размер жилплощади | floor space |
gen. | размер зависит от потребностей | the size is conditioned by the requirements |
gen. | размер задолженности | amount owed (Alexander Demidov) |
gen. | размер задолженности организации | amount of an organization's indebtedness (ABelonogov) |
Игорь Миг | размер занимаемой территории | square footage |
gen. | размер заработной платы | rate of remuneration (Alexander Demidov) |
gen. | размер заработной платы | wage rate |
gen. | размер зарплаты | wage rate |
gen. | размер протяжённость зоны | extent of zone (ABelonogov) |
gen. | размер зёрен заполнителя | aggregate size |
gen. | размер излишне уплаченного | overpaid amount (Alexander Demidov) |
gen. | размер изображения | movie size (настройка в фотоаппарате; размер измеряют в пикселях, напр., 1920 х 1080 prophotos.ru Ralana) |
gen. | размер имеет значение | size matters (amorgen) |
gen. | размер имеет значение | matter of size (vgsankov) |
gen. | размер, имеющийся на складе | stock size |
gen. | размер имущественных требований | damages sought (Alexander Demidov) |
gen. | размер имущественных требований | size of claim (Alexander Demidov) |
gen. | размер имущественных требований | size of a claim (The court charges a fee upon issuing a claim, with the amount depending on the size of the claim itself. Alexander Demidov) |
gen. | размер иска | amount claimed (Alexander Demidov) |
gen. | размер исковых требований | amount claimed (Alexander Demidov) |
gen. | размер исковых требований | size of claim (Alexander Demidov) |
gen. | размер капитала | capital stock |
gen. | размер квартплаты | the amount of the rent (WiseSnake) |
gen. | размер кольца сигары | ring gauge (Ю.Мысловская) |
gen. | размер комиссии | commission rate (What is the typical commission rate in the Kitchener Waterloo market? ART Vancouver) |
gen. | размер комиссионного вознаграждения | commission amount (Johnny Bravo) |
gen. | размер комиссионных | commission amount (Johnny Bravo) |
gen. | размер комнаты | the size of a room |
gen. | размер компенсации | quantum of damages (Alexander Demidov) |
gen. | размер компенсации | quantum (As just satisfaction for non-pecuniary damage, the applicant was awarded a quantum in the amount of 3000 euros and costs in the amount of 3150 euros. Alexander Demidov) |
gen. | размер которого позволяет положить его в рот | bite-size также single mouthful size (ГОСТ Р 53041-2008. Изделия кондитерские и полуфабрикаты кондитерского производства. Термины и определения Gabriel2014) |
gen. | размер кредита банка одному заёмщику | bank exposure (Lavrov) |
gen. | размер меньше номинального | slightly too small |
gen. | размер меньше номинального | slightly too short |
gen. | размер минимальной заработной платы | minimum wage (the lowest amount that employers can legally pay employees: "He earns the minimum wage of $5.50 an hour. above/below the minimum wage "30,000 workers were still being paid below the minimum wage. "an increase/rise in the minimum wage "the national/federal minimum wage. CBED Alexander Demidov) |
gen. | размер минимальной заработной платы | minimum salary (ABelonogov) |
gen. | размер на 4 / 2 | four-two time |
gen. | размер на 4 / 4 | common time |
gen. | размер на 3/4 | three-four time |
gen. | размер на 3 / 8 | three-eight time |
gen. | размер на 3 / 2 | three-two meter |
gen. | размер на 3 / 2 | three-two time |
gen. | размер на 4 / 4 | four-four time |
gen. | размер на 4 / 4 | quadruple time |
gen. | размер на 2 / 8 | two-eight time |
gen. | размер на две восьмых | two-eight time |
gen. | размер 24 на 36 мм | the format of 24 by 36 mm |
gen. | размер на пять восьмых | five-eight time |
gen. | размер на пять восьмых | five-eight meter |
gen. | размер на пять четвертей | five-four time |
gen. | размер на пять четвертей | five-four meter |
gen. | размер на шесть восьмых | six eight meter |
gen. | размер налога | taxation |
gen. | размер налога | assessment |
gen. | размер налога | tax rate |
gen. | размер F=нар.диам. трубы +100 ММ на неизолированную трубу или нар.диам. трубы + 2х изолир. ТОЛЩ.+100 ММ, для изолированной трубы | dimension F= pipe O.D.+100MM for uninsulated pipe and pipe O.D.+2x INSUL. THK. +100MM for insulated pipe (eternalduck) |
gen. | размер наследства, не облагаемый налогом | IHT nil band (Adrax) |
gen. | размер недостающей суммы | balance (размер недостающей суммы государственной пошлины = the balance of the stamp duty Alexander Demidov) |
gen. | размер неуплаченных налогов | amount of unpaid taxes (ABelonogov) |
gen. | размер зерна ниже границы просеивания | subsieve size |
gen. | размер обмундирования | uniform size (ABelonogov) |
gen. | размер обуви | shoe size (ABelonogov) |
gen. | размер общей дебиторской задолженности | total accounts receivable (Alexander Demidov) |
gen. | размер общей кредиторской задолженности | total accounts payable (Total accounts payable $ 218,590.12 ... Alexander Demidov) |
gen. | размер обязательств | amount of obligations (VictorMashkovtsev) |
gen. | размер одежды | sizing (Alex Lilo) |
gen. | размер одежды | clothing size (Alexander Demidov) |
gen. | размер одежды свыше нормы | plus size (Franka_LV) |
gen. | размер оплаты | charge (размер их (напр., услуг) оплаты = the charge therefor Alexander Demidov) |
gen. | размер оплаты | amount (как вариант Nurlybek) |
gen. | размер оплаты аренды | amount payable under a lease (Alexander Demidov) |
gen. | размер оплаты аренды | amount payable under a lease (AD) |
gen. | размер оплаты труда | salary (Tanya Gesse) |
gen. | размер отверстия горелки | flame gap (как вариант proz.com ABelonogov) |
gen. | размер ошибки | range of error |
gen. | размер пакета акций | stake size (VictorMashkovtsev) |
gen. | размер пенсии по старости | superannuation allowance |
gen. | размер переплаты | amount overpaid (Alexander Demidov) |
gen. | размер платы | charge (This service is available at a nominal charge. The hotel operates a bus service to the beach for a small charge. There is no charge for this service. OCD Alexander Demidov) |
Gruzovik | размер под ключ | width across flats of a nut or bolt |
gen. | размер подлежащей взысканию компенсации | amount of damages awarded (Alexander Demidov) |
gen. | размер подлежащих возмещению убытков | quantum of damages (Alexander Demidov) |
gen. | размер помощи | size of assistance |
gen. | размер помощи | scale of aid |
gen. | размер потомства | parity |
gen. | размер премии | amount of the award (grafleonov) |
gen. | размер прибыли | profit margin |
gen. | размер прибыли до уплаты налогов | before-tax profit margin |
gen. | размер противогаза | gas mask size (ABelonogov) |
gen. | размер, протяжение | extent (DreAmerNN) |
gen. | размер процентной ставки | interest rate (ABelonogov) |
gen. | размер процентной ставки купона | coupon rate (In bonds, notes or other fixed income securities, the stated percentage rate of interest, usually paid twice a year. The New York Times Financial Glossary coupon rate coupon, coupon rate (1) The rate of interest received by the holder of a security. Not necessarily the same as the yield realized by the holder. See rate. (2) For pass-through securities, the holder's coupon rate is the gross coupon of the underlying loans less servicing fees and any agency guarantee fees. American Banker Glossary Alexander Demidov) |
gen. | размер процентов | the rate of interest |
gen. | размер процентов | rate of interests |
gen. | размер процентов за просрочку | late charge rate (Alexander Demidov) |
gen. | размер процентов за просрочку платежа | late charge rate (Alexander Demidov) |
gen. | размер районного коэффициента | rate of a regional coefficient (ABelonogov) |
gen. | размер районного коэффициента | rate of a regional salary coefficient (ABelonogov) |
gen. | размер, рассчитанный на небольшой рост при полной фигуре | half size |
gen. | размер с превышением номинала | oversize |
gen. | размер сбережений | saving rate |
gen. | размер сделки | size |
gen. | размер сделки | trade amount (scherfas) |
gen. | размер сделки | shape |
gen. | размер сети | chain scale (Ремедиос_П) |
gen. | размер отверстия сита | screen aperture |
gen. | размер скидки в случае досрочной оплаты документированной тратты | retirement rate of discount |
gen. | размер собственного капитала | amount of own capital (ROGER YOUNG) |
gen. | размер стиха | a run of verses |
gen. | размер страховой выплаты | amount of the insurance payout (Alexander Demidov) |
gen. | размер страховой выплаты | amount of the insurance payment (ABelonogov) |
gen. | размер страховой премии | amount of the insurance premium (ABelonogov) |
gen. | размер субсидиарной ответственности | amount of vicarious liability damages (Rhode Island, Connecticut and New York are among a handful of states where there's no limit on the amount of vicarious liability damages that ... | ... still outlaw unlimited vicarious liability schemes while allowing for statutes, like Florida, that capped the amount of vicarious liability damages. Alexander Demidov) |
gen. | размер суточных | rate of per diem (Alexander Demidov) |
gen. | размер территории | spatial quantity |
gen. | размер отверстия трафаретной сетки | screen aperture (Александр Рыжов) |
gen. | размер три четверти | three-four time |
gen. | размер тройной "L" | triple large (Alex Lilo) |
gen. | размер убытков | measure of damages |
gen. | размер уставного капитала | equity (The ordinary share capital of a company. OF&B Alexander Demidov) |
gen. | размер утечки | leak |
gen. | размер уценки | markdown (товара) |
gen. | размер участка | plot size (maystay) |
gen. | размер ущерба | damage cost (The damage cost was estimated to be over one million dollars. youtube.com ART Vancouver) |
gen. | размер фонда оборотных средств | level of the working capital fund |
gen. | размер частиц зерна | grain particle size (Anastasiya Lyaskovets) |
gen. | размер чашки бюстгальтера | breast cup size (DRE) |
gen. | размер четыре четверти | four-four time |
gen. | размер шеи | neck size (В. Бузаков) |
gen. | размер шрифта | text size (Кунделев) |
gen. | размер штрафа | fine amount (Alexander Demidov) |
gen. | размером 4 / 4 | in four time |
gen. | размером два на четыре | two-by-four (дюйма, фута, метра) |
gen. | размером до | as large as (vlad-and-slav) |
gen. | размером менее 1 см | infracentimetric (wiktionary.org paseal) |
gen. | размером примерно | measuring approximately (In the snow that covered his lawn, the witness found a circular formation (seen below) measuring approximately 30 feet in diameter. According to the man, there were "zero footprints present except my own" and he observed that "my dog was going ballistic around the area." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | размером примерно с | roughly the size of a (At a press conference detailing the incident, White House spokesperson John F. Kirby indicated that the UFO was "roughly the size of a small car" and ABC News later reported that the object was "cylindrical and silver-ish gray." -- размером примерно с небольшой автомобиль (coasttocoastam.com) • Australian fresh produce company Costa Group recently set a new Guinness Record for the world’s heaviest blueberry, with a 20.4-gram fruit roughly the size of a golf ball. odditycentral.com ART Vancouver) |
gen. | размером с | about the size of (The astromoner estimates whatever entered the Earth's atmosphere was about the size of a grapefruit. ART Vancouver) |
gen. | размером с | as large as a ('It was a giant dog, as large as a calf (...)' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | размером с | the size of (The Gulf of Mexico Dead Zone has continued to enlarge since its discovery and now occupies an area the size of the state of Delaware.; размерами с I. Havkin) |
gen. | размером с дипломат | attache-sized (attaché-sized гречка) |
Игорь Миг | размером с кулак | the size of my fist |
gen. | размером с монетку | coin-sized (a coin-sized hole Lana Falcon) |
gen. | размером с носовой платок | handkerchief-sized (neamm) |
gen. | размером с холодильник | refrigerator-size (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | размером со слона | behemoth (= гигантский) |
gen. | размеры бедствия | the extent of the disaster |
gen. | размеры для полных и высоких | extra large sizes |
gen. | размеры дорожного полотна | road space (dreamjam) |
gen. | размеры здания | the size of a building |
gen. | размеры изображения | size image |
gen. | размеры камня | scantling (и т.п.) |
gen. | размеры камня | scantling |
gen. | размеры комнаты | the measurements of room |
gen. | размеры кредита банка одному заёмщику | bank exposure |
gen. | размеры оборудования будут предоставлены после получения деталей от владельца лицензии на технологический процесс | all equipment sizes will be provided once process license details are received (eternalduck) |
gen. | размеры одежды для девочек-подростков | junior miss |
gen. | размеры определёны в спецификации компонента | the dimensions are defined in the component specification (eternalduck) |
Игорь Миг | размеры офшорного капитала | offshore wealth |
gen. | размеры по полу | floor size (muzungu) |
gen. | размеры помещения | floor space |
Игорь Миг | размеры расходов на оборону | defense spending numbers |
gen. | размеры регулирующего и саморегулирующего клапанов | control valve and self regulating valve sizes (eternalduck) |
gen. | размеры с 9 по 19 включительно | sizes 9 through 19 |
gen. | размеры статьи не позволяют подробно обсудить данный вопрос | there is not enough space in this article for an extended discussion of this question |
gen. | размеры такта | time signatures |
gen. | разного размера | in many sizes (Hodags come in many sizes and they like to try to camouflage themselves by wearing various disguises. -- бывают разного размера rhinelanderchamber.com ART Vancouver) |
gen. | разумного размера | reasonable (Sjoe!) |
gen. | расстановка по размеру | arrangement by size |
gen. | рассчитанный на определённый размер | measured (ssn) |
gen. | рассчитанный на определённый размер | proportioned |
gen. | реальный размер | life size |
gen. | регулировка размера по кадрам | frame amplitude |
gen. | роман разбух до огромного размера | the novel swelled to enormous size |
gen. | с порами средних размеров | Mesoporous (shergilov) |
gen. | с правильным размером | at the correct size (Alex_Odeychuk) |
gen. | с размером | with the dimensions of (Johnny Bravo) |
Игорь Миг | сам размер | sheer size |
gen. | самый большой размер | king-size |
gen. | самый большой размер | king size |
gen. | сверхминиатюрный размер | Ultra-miniature size (Maxim Sh) |
gen. | синдром рождения особей необыкновенно больших размеров при клонировании <-> около 30% клонов животных, которые рождаются живыми | about 30% of animal clones born alive are affected with "large offspring syndrome" (bigmaxus) |
gen. | система измерения габаритных размеров плит | Plate Outline Dimension Gauge (dolmetscherr) |
gen. | снимать размеры | take measurements |
gen. | снятие размеров | sizing |
gen. | соблюдать нужные размеры | dimension |
gen. | совершенное в крупном или особо крупном размере | when committed on a large or especially large scale (ABelonogov) |
gen. | создавать впечатление меньшего размера | dwarf (the little cottage was dwarfed by the surrounding elms – маленький коттедж казался ещё меньше из-за окружающих его высоких вязов) |
gen. | сортировать по размерам | size |
gen. | сортировать по размеру | size |
gen. | сосновая доска определённого размера | deal |
gen. | спекуляция в больших размерах | heavy speculation |
gen. | справка о размере заработка | salary confirmation (Arky) |
gen. | среднего размера | middle sized |
gen. | среднего размера | medium-sized (The mission is part of an effort to boost growth by medium-sized British companies that have previously been underrepresented in Russia. TMT Alexander Demidov) |
gen. | среднего размера | midsize (dj_formalin) |
gen. | среднего размера | middle-sized |
gen. | среднего размера | medium sized |
gen. | среднего размера | of middling size |
gen. | среднестатистического размера | of common size (Ольга Матвеева) |
gen. | средний по размеру | mid-sized (It's a mid-sized city in the Okanagan. ART Vancouver) |
gen. | средний размер | middelmaat (Ukr) |
gen. | средний размер | regular (мужской одежды) |
gen. | средний размер | reg |
gen. | средний размер заработка | average earnings |
gen. | средний размер товарно-материальных запасов | average inventory (Lavrov) |
gen. | средних размеров | midi |
gen. | срок или размер наказания | scope of penalty ("срок или размер наказания" – выражение из российских кодексов: The scope of any penalty imposed by ... must consider any mitigating and aggravating circumstances Farrukh2012) |
gen. | ссуда в размере тысячи долларов | a $1,000 loan |
gen. | стандартизированные размеры бумаги | ISO sizes (в соответствии с международным стандартом ISO Александр Рыжов) |
gen. | стартовые размеры платежей | starting rates of payments (ABelonogov) |
gen. | стихотворный размер | meter |
gen. | страхователь может изменять размер выплачиваемой премии и размер суммы, выплачиваемой в случае смерти | variable life policy (самостоятельно распоряжаться инвестиционной частью страховой суммы и выбирать инвестиционные инструменты под свою ответственность) |
gen. | существующий размер семьи | present family size |
gen. | сходного размера | similarly sized (A fisherman on the same lake reported actually hooking and reeling in an eel that was reported to be around 8 feet in length. In this case, the eel was kept and eaten. Another fisherman on the lake reported seeing a similarly sized eel rooting through mud in shallow water near the shore. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | то, что больше обыкновенного размера | spanker |
gen. | тот же размер | same size |
gen. | тот, кто устанавливает размеры | delineator |
gen. | требование к размеру заработной платы, предъявляемое работником при приёме на работу | salary requirement (Alex Krayevsky) |
gen. | требования к размерам | space requirement (Александр Рыжов) |
gen. | у него стандартный размер | he is of stock size |
gen. | уменьшать размер | reduce the size (Soulbringer) |
gen. | уменьшать размер | make down (одежды) |
gen. | уменьшать размеры | downsize (автомобиля) |
gen. | уплата не в полном размере | payment other than in full (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | устанавливать верхний предел в размере | cap to |
gen. | устанавливать очертания или размеры | delineate |
gen. | устанавливать размер штрафа | set a fine |
gen. | устанавливать размеры | proportion (kee46) |
gen. | устанавливающий размер судебных издержек судебный чиновник | taxing master |
gen. | установить размер повреждений | ascertain the extent of the damage (Lavrov) |
gen. | установление обстоятельств страхового случая и размера причинённого ущерба | claim investigation (4uzhoj) |
gen. | установление размера или размер налога с лица, уклоняющегося от его уплаты | doomage |
gen. | фильм принёс доход в размере более чем 30 миллионов долларов | the movie earned more than $30 million |
gen. | фотопортрет размером 3x5, наклеенный на паспарту | carte-de-visite |
gen. | четырёхстопный размер | tetrameter |
gen. | чрезмерно большой, огромного размера | overinflated |
Игорь Миг | чрезмерных размеров | oversized |
gen. | штраф в размере 5 процентов | penalty of 5 per cent |
gen. | штраф в размере 5 процентов | five per cent penalty |
gen. | эксплуатационный размер | functional dimension (Andrey Truhachev) |
gen. | эти рубашки бывают трёх размеров | these shirts come in three sizes |