Russian | English |
глотать, не разбираясь, всё подряд | buy into |
немного разбираться | know a thing or two (в чём-либо Andrey Truhachev) |
неплохо разбираться в | have a pretty good handle on (You have a pretty good handle on the topic. You've read some of the books, you've watched the movies. What are your feelings about what's happening to all these hikers and hunters? – Ты неплохо разбираешься в этой теме ART Vancouver) |
он кое в чём разбирается | he knows a thing or two (Andrey Truhachev) |
он немного в этом разбирается | he knows a thing or two (Andrey Truhachev) |
плохо разбираться в | be weak in |
по косточкам разбирать | go through a thing with a fine comb |
прекрасно разбирается в этом | knows his way around (agrabo) |
разбирать на части | break apart (что-либо; disassemble Val_Ships) |
Разбираться вникать в деталях | get into the nuts and bolts (greenuniv) |
разбираться в компьютерах | be computer literate (Andrey Truhachev) |
разбираться в людях | size up (katiekirian) |
разбираться в моде | have good dress sense (Andrey Truhachev) |
разбираться в технике | be technically savvy (ART Vancouver) |
разбираться в том, в чем разбирается только молодежь | down with the kids (дружеская подначка в адрес в тех, кто к молодежи уже никак не относится LisLoki) |
разбираться как свинья в апельсинах | be completely ignorant |
разбирающийся в технических вопросах | tech-savvy (Whether new to Canada or just not tech-savvy, chances are you know someone who could use a bit of help to spot frauds and scams. (Twitter) ART Vancouver) |
то, в чём человек хорошо разбирается | thing (That's my thing, I know what to do. – Я же как раз в этом разбираюсь , я знаю, что нужно делать. ART Vancouver) |
ты разбираешься ... ? ты хороша ... ? | are you any good....? (claire-svetlana) |
хорошо разбираться | be proficient (в; in Andrey Truhachev) |
хорошо разбираться | be hot at or in something (в чём-либо Andrey Truhachev) |
худо-бедно разбираться | know a thing or two (about something) Andrey Truhachev) |
человек, который обожает технику, и при этом хорошо в ней разбирается | gearhead (starynina) |
я в этом не разбираюсь | it's not up my street |
я в этом не разбираюсь | it is not up my street |
я не очень-то в этом разбираюсь | I'm not too hot at that (Andrey Truhachev) |