Russian | English |
автомобилист должен уметь разбираться в дорожных знаках | a motorist must be able to read traffic signs |
брести, не разбирая дороги | wander around |
будемте разбирать, а не спорить | let us argue without disputing |
быстро разбираться | go off like hot cakes |
быть ограниченным, недостаточно разбираться в вопросе | have a blind spot (Дюнан) |
в его возрасте пора лучше разбираться в жизни | he is old enough to know life better |
в этом он разбирается лучше всего | that's where he is at his strongest |
вы разбираете буквы при таком освещении? | can you see to read in this light? |
вы разбираете ноты? | can you read music? |
действовать, не разбирая | go through thick and thin |
дело будет разбираться в суде завтра | the case will come up tomorrow (next Monday, etc., и т.д.) |
дотошно разбираться | quibble over (In Japaneese culture) corporate executives are expected to apologise swiftly and quibble over faults later – ft.com Elena_Zelik) |
жалобы будут разбираться в апелляционном суде на следующей неделе | appeals will be taken up in the Court of Appeal next week |
здраво разбираться в | be sound on something (чем-либо) |
известная денежная сумма, которую вносит истец в течение той сессии, когда разбирается его дело | term fee |
искусство разбирать секретные шифры | polygraphy |
кое в чём разбираться | be up to a thing or two |
кое в чём разбираться, кое-что знать | be up to a thing or two |
критически разбирать сочинение | review |
легко разбираемый | decipherable |
машина легко разбирается | the machine takes apart |
научить разбираться в музыке | educate one's ear to music |
научить разбираться в музыке | educate ear to music |
научиться разбираться в музыке | educate one's ear to music |
научиться разбираться в музыке | educate ear to music |
начать разбираться в | warm wise to (чем-либо bigmaxus) |
начать разбираться в | get wise to (чем-либо bigmaxus) |
не разбираться | have no idea (TranslationHelp) |
не разбираться в | not to have a clue |
не разбираться в | be not able to make head or tail of (He can't make head or tail of it aka leduhovskaya) |
не разбираться в простых вещах | not to know chalk from cheese (в каком-либо вопросе) |
не разбираться в элементарных вещах | not to know a B from a buffalo |
не разбираться в элементарных вещах | not to know a B from a broomstick |
не разбираться в элементарных вещах | not to know B from a bull's foot |
не разбираться в элементарных вещах | not to know a B from a battledore |
не разбираться в элементарных вещах | not to know a B from a bull's foot |
не разбираться в элементарных вещах | not to know chalk from cheese |
не разбираться в элементарных вещах | not to know beans |
не разбираться в элементарных вещах | not to know B from a buffalo |
не разбираться в элементарных вещах | know as much about sth. as a pig about pineapples |
не разбирая | indiscriminately (Anglophile) |
не разбирая | in a indiscriminate way |
не разбирая дороги | over hedge and ditch |
не разбирая дороги | up hill and down dale |
неплохо знать / разбираться | have a pretty decent knowledge of (I have a pretty decent knowledge of the court system. ART Vancouver) |
неплохо знать / разбираться | have a pretty good knowledge of (I have a pretty good knowledge of this subject. ART Vancouver) |
неплохо разбираться в | know a thing or two about |
несущественные факты, факты, не имеющие отношения к разбираемому вопросу | facts which are not material to the point in question |
область, в которой данное лицо плохо разбирается | blind-spot |
он знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещах | he was aware that women were seldom hip to the really important things in life |
он кое в чём разбирается | he knows a thing or two |
он немного разбирается в химии | he has some idea of chemistry |
он отлично разбирается в геометрии | he is a real hand at geometry |
он разбирается в машинах | he knows about cars |
он разбирается в политике лучше кого-нибудь другого | he knew the ropes better than anyone else in politics |
он разбирается в финансовых вопросах | he understands finance |
он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь | he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway |
он стал хуже разбираться | his mind has lost its grip |
он хорошо в этом разбирается | he has a good grasp of the subject |
он хорошо разбирается в людях | he is a good judge of character |
он хорошо разбирается в своей работе | he is a man who knows his onions |
он хорошо разбирается в этих тончайших оттенках | he has a nice eye for these delicate differences |
он хорошо разбирался во всех по-настоящему важных вещах | he was hep to all really important things |
она разбирается в искусстве | she is very artistical |
она разбирается в искусстве | she is very artistic |
они увидят ваш интерес, и поймут, что вы также начинаете разбираться во всёмирной сети | they'll see your interest-and that you're getting wise to the web (bigmaxus) |
отлично разбираться в | be well-versed in |
плохо разбираться | have little understanding (of sth. – в чём-л.: How did these technologies work? We don't know. Modern engineers have very little understanding of these things. -- очень плохо разбираются в этих вопросах ART Vancouver) |
плохо разбираться | not know much (about sth. – в чём-л.: Pink Lady? Is that a cocktail? Sorry, I don't know much about cocktails. ART Vancouver) |
плохо разбираться в | be no great judge of sth. (He was no great judge of physiognomy. Stanislav Silinsky) |
плохо разбираться в | be incurious about |
плохо разбираться в людях | be a poor judge of character (Anglophile) |
плохо разбираться в обстановке | maintain poor situational awareness |
по косточкам разбирать | go through a thing with a fine comb |
подробно разбирать | pinch |
подробно разбирать | dwell on (joyand) |
подробно разбирать | analyse |
подробно разбирать | anatomize (книгу) |
подробно разбирать предмет | pursue a subject to a great length |
понимать музыку разбираться в музыке | know music |
прекрасно разбираться в | be well-versed in |
пусть полиция сама разбирается | let alone to police it (sergeidorogan) |
разбирать вопрос | bring a scheme into play |
разбирать вопрос | bring a question into play |
разбирать дело | sit on a case |
разбирать что-л., на части для упаковки | take smth. apart for packing (for storage, etc., и т.д.) |
разбирать до бесполезных тонкостей | split the hair |
разбирать жалобы и предложения покупателей | follow up complaints and customers' suggestions |
разбирать завалы | remove (clear) wreckage (debris Jenny1801) |
разбирать завалы | sift through remains (после катастрофы AKarp) |
разбирать завалы | debottleneck (mos60) |
разбирать и снова собирать двигатель | take apart and reassemble an engine |
разбирать иероглифы | read hieroglyphs (Chinese characters, the clock, etc., и т.д.) |
разбирать каждую жалобу | follow up every complaint |
разбирать карандаши по цвету | sort pencils by colours |
разбирать карты по мастям | sort the playing cards |
разбирать кинодекорацию | strike a set |
разбирать критически | dissect |
разбирать критически | anatomize |
разбирать крышу | dismantle a roof |
разбирать логически | logically analyze |
разбирать логически | logically analyse |
разбирать на составные части | disaggregate |
разбирать на составные части | disjoint |
разбирать на части | pick to pieces |
разбирать на части | knock down (машину для перевозки) |
разбирать на части | disjoint |
разбирать ошибки | figure out errors (VLZ_58) |
разбирать по губам | read sb's lips (4uzhoj) |
разбирать по косточкам | fisk |
разбирать по косточкам | dissect (Aly19) |
разбирать по косточкам | gossip unkindly (about Taras) |
разбирать по косточкам | criticize severely (тж. см. разобрать по косточкам Taras) |
разбирать по косточкам | pick to pieces (сплетничать Inchionette) |
разбирать по написанному | read written hand |
разбирать по частям | take to pieces |
разбирать чьё-либо поведение | review conduct |
разбирать чей-либо почерк | make out someone's handwriting |
разбирать чей-либо почерк | make out someone's handwriting |
разбирать почту | separate mail |
разбирать предложение | parse |
разбирать проблему | argue a problem (a case, a question, a matter, etc., и т.д.) |
разбирать ружья! | unpile arms! |
разбирать ружья! | stand to your arms! |
разбирать с кем-л. | reason (что-л.) |
разбирать спорный юридический вопрос | moot |
разбирать судебное дело | hear a law case |
разбирать судебные дела | sit at chambers |
разбирать флейту | take a flute apart |
разбираться в | understand |
разбираться в | be knowledgeable in (Alex_Odeychuk) |
разбираться в | expert in (чем-то rustemur) |
разбираться в чем-то | know one's way around something (maystay) |
разбираться в | dig into |
разбираться в | be well-versed in |
разбираться в | be familiar with (nerzig) |
разбираться в | see into (чем-либо) |
разбираться в | know onions (чем-либо) |
разбираться в | know what's what (чем-либо) |
разбираться в | show discrimination in (чем-либо) |
разбираться в | know a good thing when one sees it (чем-либо) |
разбираться в | puzzle out |
разбираться в | know oats (чем-либо) |
разбираться в | be versed in (чем-либо Dragon_Way) |
разбираться в вопросе | look into a problem |
разбираться в вопросе | be an expert on sth (I'm not an expert on this. -- Я не разбираюсь в этом вопросе. ART Vancouver) |
разбираться в деле | look into a matter |
разбираться в их делах | understand about their affairs (about such things, etc., и т.д.) |
разбираться в карте | pore over a map (ART Vancouver) |
разбираться в компьютерах | computer savvy (juribt) |
разбираться в компьютерах | be clued up about computers (Anglophile) |
разбираться в компьютерах | be clued up about computers (Anglophile) |
разбираться в литературе | know literature (poetry, the law, banking, etc., и т.д.) |
разбираться в людях | see things in people (I like to think I see things in people Arky) |
разбираться в людях | be a good judge of character (Рина Грант) |
разбираться в математике | understand mathematics (figures, banking affairs, political economy, the nature of electricity, etc., и т.д.) |
разбираться в моде | be style-savvy (ART Vancouver) |
разбираться в поэзии | know poetry |
разбираться в причинах | study into the causes (into the results, into the matter, etc., и т.д.) |
разбираться в себе | make sense of oneself (I was trying to make sense of myself Taras) |
разбираться в суде | come up before the court |
разбираться в цветовых различиях | appreciate differences in colours |
разбираться в чём-либо | know a good thing when one sees it |
разбираться в этой конкретной ситуации | deal with the situation (bigmaxus) |
разбираться в этом деле | search into the matter (into the mystery, into the cause of a disaster, etc., и т.д.) |
разбираться во всех тонкостях вопроса | know all the ins and outs of |
разбираться во всех тонкостях вопроса | know all the ins and outs |
разбираться во всех тонкостях дела | know all the ins and outs of |
разбираться во всех тонкостях дела знать все ходы и выходы | know all the ins and outs of |
разбираться, как свинья в апельсинах | not to know B from a bull's foot (Anglophile) |
разбираться в чём-л., как свинья в апельсинах | not to know a B from a buffalo |
разбираться в чём-л., как свинья в апельсинах | not to know a B from a battledore |
разбираться в чём-л., как свинья в апельсинах | not to know a B from a broomstick |
разбираться в чём-л., как свинья в апельсинах | not to know a B from a bull's foot |
разбираться в чём-л., как свинья в апельсинах | not to know B from a broomstick |
разбираться в чём-л., как свинья в апельсинах | not to know B from a bull's foot |
разбираться в чём-л., как свинья в апельсинах | not to know beans |
разбираться в чём-л., как свинья в апельсинах | not to know chalk from cheese |
разбираться в чём-л., как свинья в апельсинах | not to know B from a buffalo |
разбираться в чём-л., как свинья в апельсинах | not to know B from a battledore |
разбираться в чём-л., как свинья в апельсинах | know as much about sth. as a pig about pineapples |
разбираться кое-как | smatter |
разбираться на месте | play it by ear (Min$draV) |
разбираться по ходу | play it by ear (let's play it by ear – давай по ходу разберемся Min$draV) |
разбираться с | grapple with (Mr. Wolf) |
разбираться с | blow up |
разбираться с | dig into (You guys dig into the files.) |
разбираться с | pick a fight with |
разбираться с | address (какой-либо проблемой Pickman) |
разбираться с | tend to (кем-то/чем-то Tumatutuma) |
разбираться с жалобами | handle complaints (Anglophile) |
разбираться с чем, работать над | pick away at (по мнению носителей языка значения развились из значения "отколупывать по кусочку" , употребляются как в деструктивном, так и в конструктивном смысле; чем helle) |
разбираться что к чему | get to the bottom of |
разбирая груды писем, на которые он ещё не ответил | plodding through stacks of unanswered mail |
с трудом разбирать написанное | spell |
с трудом разбирать написанное | spell out |
с трудом разбирать по буквам | spell |
слабо разбираться | have little understanding (of sth. – в чём-л.: How did these technologies work? We don't know. Modern engineers have very little understanding of these things. -- очень плохо разбираются в этих вопросах ART Vancouver) |
слабо разбираться | be challenged (крайне слабо разбираться в технике = be extremely technologically challenged. OK ... so I am extremely technologically challenged when it comes to anything which is not a computer. Alexander Demidov) |
снова разбирать | retry (судебное дело) |
совершенно не разбираться | not understand at all (sth. – в чём-л.: You don't understand financial markets at all. ART Vancouver) |
совершенно не разбираться | not to know the first thing about something (в чём-либо – If you say that you do not know the first thing about something, you are emphasizing that you know absolutely nothing about it.: You don't know the first thing about farming. Anglophile) |
способность разбирать | distinction |
способность разбираться в людях | insight into character ("a woman's quick insight into character" (Sir Arthur Conan Doyle) – способность женщин быстро разбираться в людях ART Vancouver) |
стол и т.д. разбирается | the table the crib, the box, etc. takes apart |
судья разбирает различные дела | the judge hears different kinds of cases |
тонко и т.д. разбирать предмет | handle a subject a theme, a problem, etc. delicately (quite interestingly, expertly, etc., и т.д.) |
тонко разбираться | discriminate |
тонко разбираться в | have a subtle perception of (чем-либо) |
тонко разбираться в живописи | have a fine taste pictures |
тот, кто плохо разбирается в компьютерах | technobimbo (otlichnica_po_jizni) |
тот, кто разбирает старые суда | a ripper of old vessels |
тот, кто разбирает шифр | decipherer |
тщательно разбирать | go through (что-либо) |
тщательно разбирать | go into (что-либо) |
тщательно разбираться в... | look into |
у него нет времени разбирать твои жалобы | he has no time to waste on your complaints |
у него такой мелкий почерк, что его трудно разбирать | his writing's so minute that it's difficult to read |
умение правильно разбираться | judgment |
умение разбираться | connoisseurship (в искусстве) |
умение разбираться | discrimination (в чём-либо) |
умение разбираться в людях | discernment of character |
умение разбираться в товарах | consumership |
умение разбираться в ценах | consumership |
умение разбираться в ценах, товарах и т. п. опытность покупателя | consumership |
умение разбираться в ценах, товарах и т. п. опытность потребителя | consumership |
умение разбираться в ценах, товарах и т. п. опытность потребителя или покупателя | consumership |
уметь разбираться в | have an eye for (чём-либо) |
умеющий разбирать | distinctive |
хорошо разбираться | be sound (чем-либо) |
хорошо разбираться | know the ropes (в чём-либо Anglophile) |
хорошо разбираться | appreciate (в чём-либо) |
хорошо разбираться | feel at home |
хорошо разбираться в | be well versed in (She is well versed in Spanish literature. Ремедиос_П) |
хорошо разбираться в | be well-versed in (She is well versed in Spanish literature. Ремедиос_П) |
хорошо разбираться в | be adept at |
хорошо разбираться в | be up to speed on |
хорошо разбираться в | have a good knowledge of (ART Vancouver) |
хорошо разбираться в | have intimate knowledge of (Alexander Demidov) |
хорошо разбираться в бизнесе | have a head for business |
хорошо разбираться в истории | be great on history |
хорошо разбираться в истории | be great at history (Mirabella76) |
хорошо разбираться в истории | be great on history |
хорошо разбираться в истории | be great at history (Mirabella76) |
хорошо разбираться в коммерции | have a head for business |
хорошо разбираться в компьютерах | have a good command of computers (VLZ_58) |
хорошо разбираться в людях | have a sense of character (As an insurance fraud investigator, you must have a sense of character. ART Vancouver) |
хорошо разбираться в людях | be a good judge of character (Anglophile) |
хорошо разбираться в людях | be a shrewd judge of character |
хорошо разбираться в математике | be good with figures (алгебре, геометрии Jefry) |
хорошо разбираться в обстановке | know which way the wind blows (V.D.Arakin's book lulic) |
хорошо разбираться в ситуации | be familiar with the matter |
хорошо разбираться в финансовых проблемах | be versed in questions of finance |
хорошо разбираться в финансовых проблемах | be versed in questions of finance |
хорошо разбираться в чём-либо | have a good understanding of something (ART Vancouver) |
хорошо разбираться в чём-либо | have a good grasp of something (Olga Okuneva) |
человек, высказывающий свои домыслы о чем-то, в чём он не разбирается | barrack-room lawyer (Mongolian_spy) |
человек, который очень хорошо разбирается в компьютерах | computer person (I'm sorry,) I'm not a computer person – Я не разбираюсь в компьютерах; Я не очень хорошо разбираюсь в компьютерах;
Я не компьютерный специалист;
Я не силён/сильна в компьютерах;
Я не технически подкованный человек; Я не программист
Taras) |
чётко разбираться | be clear on (в чём-л. Alex_Odeychuk) |
это дело разбирается в Верховном Суде | the Supreme Court is judging that case |
это дело разбиралось в международном арбитраже | the matter came before the international court (the League of Nations, etc., и т.д.) |
я в этом хорошо разбираюсь | I know the ropes (Taras) |
я не разбираюсь в иностранных деньгах | I don't dig foreign money |
ясно разбираться | see (в чём-либо) |