DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing работающий в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
автодилеры, работающие в сегменте престижных иномарокluxury-car dealers
агент книжной фирмы работал по распространению подписки в городеthe book-agent canvassed the town for subscriptions
аккумуляторная батарея работает в режиме заряд-разрядstorage battery is used in cycle service
аккумуляторная батарея работает в режиме заряд-разрядstorage battery is cycled
актёр, не снимающийся в кино или не работающий на телевиденииoffscreen actor
архитектор, работавший в стиле неоготикиGothic Revival architect
Барбара работает на большую IT компанию в ГерманииBarbara works for a big IT company in Germany (Taras)
батарея работает в режиме заряд-разрядstorage battery is cycled
библиотекарь, работающий в книгохранилищеpage (в его обязанности входит поиск книг в фондах sea holly)
боксёр, работающий в высокой стойкеstand-up boxer
большая часть населения работает занята в промышленностиa large proportion of the population is engaged in industrial employment
бригада горнорабочих, работающих в данную сменуcore
Быть погруженным в конкретную задачу и при этом работать слаженно и эффективно.be in the groove (suburbian)
Быть погруженным в конкретную задачу и при этом работать слаженно и эффективно.get in the groove (suburbian)
в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделюyour contract says you must work at least 40 hours a week it's down here in black and white
в восемнадцать лет она ушла из дома и начала работать гувернанткойwhen she was 18 she went out as a governess
в восемнадцать лет она ушла из дома и стала работать гувернанткойwhen she was 18 she went out as a governess
в годы войны он работал на заводеduring the war he worked at the plant
в какой фирме вы работаете?what firm are you connected with?
в настоящее время он работает одновременно над двумя книгамиhe has two books on the go at the moment
в нашей смене работают только женщиныonly women work on our shift
в нашем доме отопление работает на углеour house is heated by coal
в ночные смены он работал машинистомhe was working as an engineman during the night shifts
в нём только душа держится, а как работает!capitation
в нём только душа держится, а как работает!he is so frail
в нём только душа держится, а как работает!but look how he works!
в течение всего времени, что мы работалиall the time we were working
в это воскресенье я не работаюit is my Sunday out
в этом костюме можно только работать в садуthis suit only does for working in the garden
в этом месте работало много людейthere worked many people in this place
ведущий практикующий архитектор середины 19 в. работавший в стиле неоготики в Англииthe leading practical architect of the mid-19th-century Gothic Revival in England (Г. Скотт)
взять за правило по утрам работать в его садуmake a practice of working in his garden in the morning (of helping others, of doing his exercises in front of an open window, etc., и т.д.)
вновь назначить кого-либо работать в качествеreappoint to serve as
возможность работать в погруженном состоянииsubmergibility (Undina5577)
"вперёд смотрящая" бортовая система обнаружения, работающая в инфракрасном спектреforward looking infrared device (для обнаружения турбулентности, сдвига ветра 'More)
выставка в Нью-Йорке, которая открылась 31 октября и будет работать до 31 декабря, включает сто тринадцать работ художника из музейных и частных собраний разных странthe New York exhibition which opened on October 31 and runs through December 31 includes 113 works from public and private collections around the world
вычислительная система, работающая в истинном масштабе времениReal-Time Computer System
говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой областиhe goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law
даже семьи, в которых работают оба родителя, едва сводят концы с концамиfinances are touch-and-go even with both parents working
девушка, работающая в бареbar girl
делай по-своему, плюнь и иди вперёд, работай в своём стилеrock it (1) To do what you do in an outrageous and marvelous way. 2) Used as an alternative to "Okay!" urbandictionary.com elkaletom)
день, в который пришлось много работатьa busy day
до недавнего времени, раньше работавший вlate of (May I introduce Mr. Clegg, late of the CID. joyand)
естественно, он не мог работать в этой одеждеnaturally he couldn't work in this get-up
женщина, которая безвозмездно, по собственному желанию помогает воспитателю в начальной школе, работая с детьми, сама при этом являясь мамой одного из детей в обучаемой группыroom mother (Artem Tashkinov)
живописец заставлял своих учеников много работать на себя в его студииthe painter forced his apprentices to work much for him in his studio
житель пригорода, работающий в городе и ежедневно ездящий на работу поездомcommuter (автобусом и т. п.)
житель пригорода, работающий в городе и ежедневно ездящий на работу поездом, автобусомcommuter
заниматься садом / садоводством. работать в садуdo the gardening
здание, в котором работает капелланchaplaincy
ковбой, работающий в заросшей кустарником местностиbrushpopper (driven)
когда работал в контореwhile at the Agency (CIA)
когда я работал в газете, в мои обязанности входило придумывать заголовки к полосамone of my jobs at the newspaper office was to head up the page before it was printed
консул работает вthe consul is stationed at
крупный делец, работающий в правительственных органах и официально получающий один доллар в годone-dollar-a-year man
кто рылся в моих бумагах?! Как мне теперь работать?!who has been messing around with my papers?! How should I work now?! (время Present Perfect Continuous используется, когда делается вывод из того, что увидено или услышано, в большинстве случаев с оттенком недовольства или критики Alex_Odeychuk)
лишать женщин возможности работать в таких областях, как дипломатияdisqualify women from such careers as diplomacy
медсестра, работающая в ночную сменуnight-duty nurse
мне придётся работать вилами в садуI shall have to fork over the soil in the garden
мы должны работать в тесном контактеwe must liaise closely
мы с ним работали в одном офисе много летhe and I shared an office for years
мы с ним работали в одном офисе много лeтhe and I shared an office for years
мы упорно работали из года в годwe pegged along year by year
начать работать вstart employment with (компании Grebelnikov)
не быть в состоянии работатьnot to feel up to one's work (to a serious discussion, to a party, etc., и т.д.)
невозможность вырабатывать энергию в безветренные дни компенсируется получением энергии от других генерирующих электрическую энергию источников, таких как электростанции, работающие на углеthe effect of windless days can be offset by production from other power-generating sources, such as coal-fired plants, and suchlike (и т.п. bigmaxus)
немного по-рыбачить / по-работать в садуdo a bit of fish-ing / garden-ing (I just wanted to do a bit of fishing. ART Vancouver)
нужно упорно работать, если хочешь выбиться в людиyou must work hard if you wish to be anyone
оборудование, работающее в условиях вибрацииvibration equipment (Anatolilag)
обычно употребляется для указания на то, что компания работает в обычном режиме, несмотря на имеющиеся у неё трудностиbusiness as usual
обычно я работаю 8 часов в деньmy normal time is 8 hours a day
одни скульпторы предпочитают работать в камне, другие-в металлеone sculptor chooses stone as his medium, another metal
он был вором по мехам и работал в больших универмагахhe had been a fur thief working the big department stores
он делал вид, что работает, хотя в действительности почти ничего не делалhe was making a show of working while actually doing very little
он много работает в ущерб своему здоровьюhe works long hours to the detriment of his health
он много работал, чтобы нагнать остальных в учёбеhe worked hard to catch up with his studies
он мог валяться в постели, в то время как другие работалиhe could lie slugging a bed, when others were at work
он не работал в течение шести месяцев из-за серьёзной травмы коленаhe has been out of action for 6 months with a serious knee injury
он неплохо работает в этой должностиhe fills the office satisfactorily
он работает в аптекеhe works in a drugstore
он работает в аптекеhe works at a drugstore
он работает в детской больницеhe works at a children's hospital
он работает в качестве ведущего передачиhe works as an anchorman
он работает в качестве механикаhe works as a mechanic
он работает в ночную сменуhe is on the night
он работает в области связей с общественностью уже более десяти летhe has over 10 years' experience in public relations
он работает в редакции газеты «Нью-Йорк Таймс»he is employed on the New York Times
он работает в рекламном агентствеhe is in advertising
он работает в сельском хозяйствеhis occupation is farming
он работает в этой фирмеhe is an employee of this firm
он работает на нефтяных промыслах в Северном море и получает хорошие деньгиhe is working in the North Sea oil business, and he is coining it in
он работает на нефтяных промыслах в Северном море и получает хорошие деньгиhe working in the North Sea oil business, and he's coining it in
он работает охранником в одном из банковhe is a security at a bank
он работает поваром в ресторанеhe is a chef in a restaurant
он работает семь дней в неделю, выходя из своего кабинета только, чтобы поестьhe works seven days a week, just coming out of his office for meals
он работает школьным библиотекарем и, кроме того, играет на тенор-саксофоне в Новом джаз-оркестреhe is a school librarian who also blows jazz tenor with the New Jazz Orchestra
он работал в компании с незапамятных времёнhe has been with the company from the year one
он А. Горки работал в разных модернистских стиляхhe painted in several Modernist styles
он работал в этой фирме пять летhe worked with the firm for five years
он Т. Наст работал штатным художником в журнале "Харперс Уикли"he served as a staff artist for Harper's Weekly
он уже три года работает в Макдоналдсhe is a veteran of three years of service to McDonald's
он упорно работает по десять часов в деньhe sticks at his work ten hours a day
он учился в колледже и одновременно работалhe worked his way through college
она много работает над собой, чтобы быть в формеshe works hard at keeping fit
она работает в большой фирмеshe works for a large firm
она работает в секретариате вузаshe works in the administrative office of the college
она работала в двух местахshe was working at two jobs
они плохо работали и плелись в хвостеthey worked badly and lagged behind
остаться работать в ночную сменуdo a night shift (He was annoyed at being required to do a night shift Grebelnikov)
относительные показатели разницы в заработной плате внутри каждой группы работающих и между группамиrelativities
пойти работать вtake a job with (ART Vancouver)
поставщики, работающие в автомобильной промышленностиauto suppliers (Johnny Bravo)
поставщики, работающие в автомобильной промышленностиautomotive suppliers (Johnny Bravo)
постоянно работать в условиях жёсткого графикаbe under constant deadline pressure (TatEsp)
постоянно работать в условиях жёсткого графикаbe under constant deadline pressure (TatEsp)
появилась тенденция – работать дома, а не ходить в офисthere appeared a tendency for people to work at their homes rather than to go to offices
прекратить работать в сфере услугstop working in the service sector (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
прибавка к зарплате для работающих в ЛондонеLondon Weighting (Anglophile)
пригород, где живут работающие в городеcommuterville
пригород с работающими в городе жителямиcommuterville
работал в руководящем составеworked at management level (maxim_nesterenko)
работать вbe contracted by (Johnny Bravo)
работать вwork for (1) He has moved to Houston to work for an oil company. 2) I worked for one of the veterinary hospitals in Kamloops. ART Vancouver)
работать вbe with (работать в какой-либо компании (be with an employment agency) Drozdova)
работать в авральном режимеwork at one's limits
работать в автономном режимеoperate in standalone mode (Alex_Odeychuk)
работать в банкеwork in the bank (stajna)
работать в библиотекеwork at the library
работать в быстром темпеkeep the log rolling
работать в выходныеwork weekends (george serebryakov)
работать в грязиmoil
работать в две сменыwork double shifts (VLZ_58)
работать в двух местахdaylight
работать в дистанционном режимеwork from home (bookworm)
работать в дневную сменуwork the day shift
работать в должностиemployed in the position of (yo)
работать в доме модwork in a fashion house (sophistt)
работать в закрытой обувиfoot protection
работать в защитном шлемеhead protection
работать в институтеwork at an institute
работать в интересахserve the interests (Most of their policies simply serve the interests of big businesses. OALD. Managers should serve the interests of companies, not shareholders. The bottom line is that the directors of investment companies are there to serve the interests of the owners of the business. – A company should serve the interests of constituencies who have the most stakes in the well-being of their business. Alexander Demidov)
работать в какой-либо областиwork
работать в качествеoccupy the position of (Johnny Bravo)
работать в качестве инженераengineer
работать в качестве инструктораwork as an instructor in (где-либо)
работать в качестве литературного подёнщикаhack
работать в качестве литературного подёнщикаhackney
работать в качестве преподавателяwork as an instructor in (где-либо)
работать в качестве присяжногоserve on a jury
работать в качестве человека-рекламыsandwich
работать в киноwork in the moviemaker
работать в киноиндустрииwork in films (angryberry)
работать в киоскеjerk (с газированной водой, мороженым, бутербродами и т.п.)
работать в колхозеwork at the kolkhoz
работать в командеwork in a team (ivvi)
работать в командеwork in team (ivvi)
работать в контактеliaise
работать в контореbe employed in an office (at a factory, in a bank, in a publishing house, etc., и т.д.)
работать в контореbe employed in some place (at a factory, in a bank, in a publishing house, etc., и т.д.)
работать в контореbe employed at an office (at a factory, in a bank, in a publishing house, etc., и т.д.)
работать в контореserve in an office (in a shop, in a firm, in the kitchen, etc., и т.д.)
работать в контореbe employed at some place (at a factory, in a bank, in a publishing house, etc., и т.д.)
работать в короткие срокиwork on short deadlines (dimock)
работать в кредитwork on credit terms ("You should NOT, absolutely NOT, automatically agree to work on credit terms for absolutely everyone who contacts you with a potential job" – by Timothy Drayton; сравните: "Давайте начнём, деньги потом точно будут». Не факт. Скорее всего, вы забудете о финансовых вложениях на первых этапах и попрощаетесь с «перспективным» партнёром. Работать в кредит на постоянного клиента – не проблема, ситуации бывают разные. Но если вам с порога заявляют, что на счету каждая копейка и денег в обороте пока нет, все они находятся на бумаге в разделе «потенциальная прибыль», то можете смело прощаться с собеседником, пожелав ему удачи в будущем" – by Евгений Карюк  Tamerlane)
работать в круглосуточном режимеwork under no timeline (Dougherty County Emergency Management Director Ron Rowe says officials are working under no timeline to complete storm recovery efforts. 4uzhoj)
работать в любом случаеwork no matter what (Alex_Odeychuk)
работать в магазинеwork at a shop (wlema)
работать в направлении какой-либо целиnudge a process along (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
работать в направленииhone in on (Ремедиос_П)
работать в направленииwork towards (чего-то Supernova)
работать в наушникахear protection
работать в нерабочее времяwork out of hours (GREE)
работать в нескольких направленияхtry a number of options (VLZ_58)
работать в нескольких направленияхwork different angles (VLZ_58)
работать в нескольких направленияхpursue several options (VLZ_58)
работать в нескольких направленияхpursue several approaches (VLZ_58)
работать в неурочное времяwork antisocial hours (по вечерам, в выходные и т.д. iorina)
работать в ночной сменеwork the night shift
работать в ночную сменуwork night-shifts (e.g.: "Marla had a boyfriend who worked night-shifts, so she would call me up at 2 a.m. and say, 'You want some company?' " ART Vancouver)
работать в ночную сменуbe on the night shift
работать в ночную сменуwork the graveyard shift (Ин.яз)
работать в ночную сменуwork the night shift (Bullfinch)
работать в ночную сменуdo the night shift (Valery Popenov)
работать в ночную сменуwork evenings
работать в области литературыwork in literature
работать в обычном режимеoperate as usual (взято с сайта cnn.com "However, airport spokeswoman Yelena Galanova told Russian state TV that the airport was "operating as usual." – cnn.com disk_d)
работать в огородеgarden
работать в одиночкуhat
работать в одиночкуpull a lone oar
работать в одиночкуwork alone (AMlingua)
работать в очкахeye protection
работать в пареwork in tandem (scherfas)
работать в парламентеsit in a parliament
работать в первую сменуwork the first shift
работать в перчаткахhand protection
работать в пиковом режимеoperate at peak load (witness)
работать в подчиненииwork under (Who do you work under? VLZ_58)
работать в полеlabor in the fields
работать в полеwork in the field (оперработником Taras)
работать в полеlabour in the fields
работать в полную силуrun at full capacity (Andrey Truhachev)
работать в полсилыdo things half-way (Andrey Truhachev)
работать в полсилыdo things by halves (Andrey Truhachev)
работать в поте лицаbe hard at work
работать в поте лицаwork assiduously
работать в поте лицаslave away (Taras)
работать в поте лицаwork like a dog
работать в поте лицаtoil like a galley slave (своего)
работать в противогазеrespiratory system protection
работать в разном / различном качествеserve in different capacities
работать в разных жанрахwork in various genres
работать в рамках ограниченного времениwork to a deadline (TarasZ)
работать в рамках ограниченного срокаwork to a deadline (TarasZ)
работать в редакции журналаwork on the editorial staff of a magazine
работать в режиме подчинённом по отношению кoperate under the control of (Alexander Demidov)
работать в садуgarden
работать в садуdo yard work (nyasnaya)
работать в свои свободные часыwork in one's spare hours (late into the night, late at night, by day, by night, etc., и т.д.)
работать в связкеjoin (sankozh)
работать в сельском хозяйствеwork on the land
работать в соавторствеwork in collaboration with (с кем-либо)
работать в созидательном направленииwork for general betterment (anyname1)
работать в соответствииact on (AlexP73)
работать в соответствии с назначениемoperate as intended (felog)
работать в сотрудничествеcollaborate (Yates collaborated with NASA to design the costume spacesuits. 4uzhoj)
работать в сотрудничествеwork in collaboration with (с кем-либо)
работать в тандемеjoin (sankozh)
работать в тесном контактеwork hand-in-glove (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
работать в тесном сотрудничестве сwork in close collaboration with (Alex_Odeychuk)
работать в теснотеbe cramped for space
работать в теснотеbe cramped for room
работать в торговлеbe in trade (incorrect; 'trade' usually means either a licensed business operated by a plumber or an electrician, or the actual buying or selling of specific goods and services ART Vancouver)
работать в торговлеwork in retail (I work in retail at a store that is frequented by all types of people. Many are of the wealthier status. You’d be astonished at how often I got yelled at, demeaned, and just straight up disrespected over us charging for paper bags. Please just be kind to retail workers. (Reddit) ART Vancouver)
работать в торговлеhave business in trading (4uzhoj)
работать в трясинеmoil
работать в убытокin the red
работать в убытокoperate at a loss (Ремедиос_П)
работать в убытокoperate at a deficit (Ремедиос_П)
работать в убытокrun at a loss (Ремедиос_П)
работать в убытокbe in the red
работать в удалённом режимеwork in the remote mode
работать в удовлетворительной для работодателя степениwork satisfactorily (Johnny Bravo)
работать в унисонwork in unison (Taras)
работать в усиленном режимеwork under no timeline (Dougherty County Emergency Management Director Ron Rowe says officials are working under no timeline to complete storm recovery efforts. 4uzhoj)
работать в условиях полной загруженностиrun at full capacity (Andrey Truhachev)
работать в условиях полной загруженности мощностейrun at full capacity (Andrey Truhachev)
работать в утреннюю сменуwork the morning shift
работать в штатеbe on the payroll (с полной занятостью OLGA P.)
работать в штатеwork in-house (Alexander Matytsin)
работать в штатном режимеfunction nominally (natasha396)
работать вместе в одной областиco-operate (in)
работать кассиром в магазинеwork as a cashier at a store (Lila worked as a cashier at the Safeway store at Broadway and Main. evelazarus.com ART Vancouver)
работать много часов в деньmake long hours
работать на / в чём-либоwork on/at
работать на машине и т.д. двадцать четыре часа в суткиrun the machine the press, etc. 24 hours a day
работать официантом в придорожном ресторанеcarhop
работать по вечерам, в выходные и праздникиwork unsociable hours (alexghost)
работать преподавателем в школеteach at school (in a high school, in a secondary school, in a country school, in the eighth form, in the eighth grade, at an institute, at a college, at a university, in a university, etc., и т.д.)
работать репортёром в газетеreport for a newspaper
работать с базой данных в режиме диалогаconverse with a data bank
работать так же усердно, как и другие люди в группе, в коллективеpull your weight (I hate working in groups because nobody is pulling their weight cambridge.org Onizuka)
работать у себя в кабинетеwork in one's study (in the open air, in a garden, at one's desk, on a scaffolding, etc., и т.д.)
работают они в отвратительных условияхthey work in abominable conditions
работающие в тылуhomefront (Taras)
работающие женщины-матери всё равно в два раза больше выполняют обязанностей по дому, чем их мужьяworking mothers still do twice as much housework as their husbands (bigmaxus)
работающий в лабораторииbench scientist
работающий в одиночкуhatter (гл. обр. о старателе)
работающий в сантиметровом диапазоне волнmicrowave
работающий в связке с КГБKGB-linked
работающий в условиях самообеспеченияself-sustaining
работающий в условиях самофинансированияself-sustaining
работающий для эксплуатации в любую погодуall-weather
работая вduring my years in
работая в саду, я не замечаю, как идёт времяin the garden I don't notice time passing
работая в тандеме сteaming up with
работник, работающий в дневные сменыdayman
работник, работающий в дневные сменыday-man
рабочий, работающий в сфере распределенияdistributive worker
радиостанция в кабине, хорошо работающая на передачу, но плохо на приёмalligator station
радиостанция в кабине, хорошо работающая на передачу, но плохо на приёмalligator radio (так говорят об аллигаторе: "хавло большое, а ушей нет")
рынок, работающий в условиях конкуренцииcompetitive market
секретарю приходилось работать во время обеденного перерыва, чтобы навести порядок в запущенных бумагахthe secretary had to work in the lunch hour to catch up on her neglected filing
селекторный канал работает в монопольном режимеselector channel operates in the burst mode
семьи, в которых работают оба супругаtwo-career families (bigmaxus)
семья, в которой оба взрослых работаютdual wage earner family (laf2laf)
сколько служащих работает в этом учреждении?how many employees work in this office?
скульптор, работающий в стиле "оп-арт"op artist
служебные помещения ресторана и персонал, работающий в нихHeart of House (Adrax)
спектрометр, работающий в области высоких энергийhigh energy range spectrometer (ileen)
способ управления компанией, в которой каналы связи между менеджерами и сотрудниками не работают эффективно, а сотрудники держатся в неведении со стороны руководства в отношении бизнес-решений, влияющих на их работуmushroom management (A management philosophy prescribing to the theory that to best motivate your employees, you must at all times: 1. Keep them in the dark. 2. Feed them full of shit. urbandictionary.com Rus7)
способность работать в коллективеteam commitment (fukuro)
способность работать в стрессовой обстановкеhigh tolerance for stress
способность работать в условиях сжатых сроковability to meet tight deadlines (Lumbrikus)
стараться работать в практическом темпеwork to a practical pace (aspss)
телевидение, работающее в реальном исчислении времениreal-time television
тот, кто работает в полеfield worker
тот, кто работает в полеfield-worker
ты работаешь в Москве?do you work in Moscow?
у тебя мысль работает в странном направленииyour mind works in a peculiar way
умение работать в командеteamwork skills (Alexander Demidov)
уметь работать в командеbe a good team player (Alexander Demidov)
условия среды, в которой работает станокmachine conditions (окружающей)
учёный, работающий в полевых условияхfield scientist (в отличие от ученого, работающего в лаборатории yevsey)
художник или скульптор, работающий в стиле "оп-арт"op artist
художник, работающий в манере поп-артаpopster
художник, работающий в манере поп-артаpop artist
художник, работающий в стиле "оп-арт"op artist
художник, работающий в стиле оп-артаop artist
художники, работающие в стиле "оп-арт"op artists
человек, работающий в лесуwoodsman
человек, работающий в лесуwoodman
человек, работающий в лесу или часто посещающий лесwoodsman
Человек работающий в сфере ухода за детьмиchildcarer (Также может означать "родитель".: ‘Tracey is an exceptionally dedicated and professional childcarer' – "Трейси – исключительно преданный и профессиональный воспитатель детей"; ‘we only have my wage coming in as my husband is the main childcarer' – "у нас есть только моя заработная плата, так как мой муж является главным воспитателем детей" lexico.com Catherine200)
человек, умеющий работать в коллективеteam player (Johnny Bravo)
человек, умеющий работать в командеteam player (a member of a group who tries to do what is good for the group rather than what is good for just himself or herself || If you refer to someone as a team player, you mean that they work well with other people in order to achieve things // someone who cares more about helping a group or team to succeed than about his or her individual success merriam-webster.com Moonranger)
школа, работающая в будниday school
школа, работающая в будниday-school (в противоположность воскресной школе)
Электронный Скоростомер, работающий в круглосуточном режимеReed Speed (Аппарат фиксирует малейшее превышение положенной скорости моментально фтографирует автомобиль, проезд на красный сигнал светофора и др., аппарат также сразу выдает марку и номер машины нарушителя, полные данные владельца, начиная от Ф.И.О. и до адреса проживания. Вся эта информация мгновенно передается в процессинговый центр, автоматически обрабатывается и отправляется на адрес нарушителя. Yeldar Azanbayev)
эта станция работает в эфире круглосуточноthis station is on the air day and night
это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист- учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, чем специалист такого же уровня, работающий в юридической фирмеthis may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments
этот костюм годится только для того работать в садуthis suit only does for working in the garden
этот скульптор любит работать в мрамореthe sculptor's favorite medium is marble
юристы работающие в этой группеlawyers working with this outfit
я понимала, что работать мне придётся в две сменыI realised that I would have to work two shifts (Ace Translations Group)
я работаю в транспортной фирмеI'm with a shipping firm
я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получаетсяI stick to my painting five or six hours a day but nothing comes of it
я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получаетсяI stick at my painting five or six hours a day but nothing comes of it