Russian | English |
пустить в дело | put to use |
пустить в работу | put to use |
пустить в расход | execute |
пустить в расход | shoot |
пустить в расход | dispatch |
пустить в расход | waste (в смысле "убить, ликвидировать" m_mahalingam) |
пустить в серию | mass-produce |
пустить в трубу | squander |
пустить в трубу | ruin |
пустить в трубу | dissipate |
пустить в трубу | blow |
пустить в ход связи | work connections (Anglophile) |
пустить в ход связи | pull strings (Andrey Truhachev) |
пустить в ход тяжёлую артиллерию | use one's ace in the hole |
пустить ванну | run a bath (oliversorge) |
пустить вызов | give someone a missed call (4uzhoj) |
пустить вызов | one-ring (someone) and cut stackexchange.com 4uzhoj) |
пустить вызов | drop call (someone) If you drop call someone, you hope they'll call you back | Не путать с "drop the call" – сбросить вызов (т.е. отклонить звонок, не беря трубку 4uzhoj) |
пустить вызов | flash (в Африке gsmarena.com 4uzhoj) |
пустить вызов | misscall (someone) Еquiavalents are in England and Australia: to drop call (someone) in the US, to beep/flash in Africa, and to prank stackexchange.com 4uzhoj) |
пустить вызов | beep (особ. в Африке gsmarena.com 4uzhoj) |
пустить вызов | give someone a one-ringer (let the phone ring once, giving the person you are calling little chance of answering; they either hear the phone or see the missed call and call you back: I've got no credit on my mobile so I'll give him a one-ringer and he'll call me back. 4uzhoj) |
пустить вызов | miss-call (someone) Еquiavalents are in England and Australia: to drop call (someone) in the US, to beep/flash in Africa, and to prank stackexchange.com 4uzhoj) |
пустить вызов | prank (England and Australia) To call someone's phone and promptly hang up: Hey man, prank me when you wanna get picked up. • I don't have your number in my phone; can you prank me? 4uzhoj) |
пустить газы | toot (george serebryakov) |
пустить деньги на ветер | blow the money (yurych) |
пустить кепку по кругу | pass the hat (Alexander Matytsin) |
пустить пускать козла в огород | put a cat among the pigeons (пословица, допустить кого-нибудь туда, где он может навредить или поживиться. dslov.ru mangoo) |
пустить красного петуха | commit an act of arson |
пустить кровь | beat severely |
пустить на корм рыбам | deep-six (=drown: Throw a big rock into someone's pants and deep six him, never to be seen again. • The plans were to take Michael Meisner to sea and "deep-six" him, in other words to tie chains to him and throw him overboard. 4uzhoj) |
пустить по кругу | gangrape (4uzhoj) |
пустить под нож | deep-six (4uzhoj) |
пустить под нож | waste (4uzhoj) |
пустить пыль в глаза | swank (display one's wealth, knowledge, or achievements in a way that is intended to impress others: "It's extraordinary how one yields to that fatal temptation to swank. It undoes the best of us." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
пустить стрелку | run (особенно о колготках: ...when your pantyhose gets caught on something sharp or pointy, causing it to tear and run. 4uzhoj) |
пустить «утку» | put up a tale |
пустить «утку» | put up a yarn |
пустить шляпу по кругу | pass the hat (Alexander Matytsin) |
пустить юшку | give a polishing (кровь george serebryakov) |
пуститься бежать | start running |
пуститься в аферы | engage in a swindle |
пуститься в загул | go out partying (I was busy working. It's not like I went out partying or anything. ART Vancouver) |
пуститься в пляс | throw into a dance (Technical) |
пуститься в пляс | start dancing |
пуститься в путь | start on way |
пуститься во все тяжкие | go all out |
пуститься во все тяжкие | walk on the wild side (VLZ_58) |
пуститься во все тяжкие | brake bad ( Generally used when someone who previously followed rules and regulations begins to deviate from them to achieve new goals/desires. The term is most often used when someone who is generally accepted as "good" adapts behaviors which are seen as "bad". – Walt broke bad when he was diagnosed with cancer; to reject social norms for one's own gain or amusement. To give up on the typical moral and social norm and go one's own path, regardless of the legality or ethics – Are you really ready to break bad, bitch? Dominator_Salvator) |
пуститься во все тяжкие | break bad (comment by Liv Bliss: "break bad" is Southeastern US slang for abandoning a previously lawful lifestyle, in a way that hurts oneself or others dron1) |
пуститься на хитрости | resort to cunning |
пуститься наутёк | give leg-bail |
пуститься со всех ног | go off at a rare bat |