Subject | Russian | English |
Makarov. | амилаза не проявляет своих гидролитических свойств в живой клетке | amylase does not exert its hydrolytic properties in the living cell |
Makarov. | английская публика не проявляет интереса к своему театру | the English public is disinterested in its theatre |
Makarov. | английская публика не проявляет интереса к театру | the English public is disinterested in its theatre |
Makarov. | бензин проявляет склонность к образованию отложений | petrol tends to coking |
Makarov. | бензин проявляет склонность к осмолению | petrol tends to gumming |
gen. | бумага, которая проявляется при искусственном освещении | paper that prints out by artificial light |
gen. | бурно проявлять восторг | exuberate |
gen. | в его высказываниях проявлялось полученное им образование | his education coloured his opinions |
gen. | в его поведении стали проявляться странности | he turned whimsical |
gen. | в их использовании проявляется тенденция к взаимозаменяемости | they tend to be used interchangeably (Example: Is there a difference between the terms ‘health insurance' and ‘medical insurance'? The answer is ‘no' as they tend to be used interchangeably. In a word, you can consider both of them to be exactly the same thing; however they may differ on coverages provided by the relevant insurance policies. (Перевод: Существует ли разница между терминами "страхование здоровья" и "медицинское страхование"? Ответ – "нет", поскольку в их использовании проявляется тенденция к взаимозаменяемости. Короче говоря, можно рассматривать оба эти термина, как абсолютно одно и то же понятие; однако они могут отличаться покрытием, предоставляемым соответствующими страховыми полисами. Пазенко Георгий) |
gen. | в нём есть много такого, что внешне не проявляется | there's a lot to him that doesn't show up on the surface |
Makarov. | в последнее время он не проявлялся | he hasn't been in touch of late |
gen. | в такие времена проявляется истинная сущность человека | at times like these the true character of a man shows up |
gen. | в трудных условиях проявляются все лучшие качества человека | trouble can call forth a person's best qualities |
avia. | важный признак, который проявляется при добавлении слабого раздражителя к малозначительному признаку | emergent feature (гештальтпсихология) |
ecol. | величина нагрузки при которой не проявляются видимые эффекты | NOELR (Yuriy83) |
ecol. | величина нагрузки при которой не проявляются видимые эффекты | no-observed-effect-loading rate (лист безопасности Yuriy83) |
med. | Величина нагрузки при которой не проявляются видимые эффекты | no Observable Effect Loading Rate |
gen. | внешне проявляться | externalize |
med. | возвращаться к прежнему состоянию проявлять атавистические признаки | revert (исходному) |
gen. | вращаться с частотой, которая ниже частоты, при которой проявляется влияние второго критического режима | operate below the influence of the second critical-speed band (Dude67) |
gen. | выражаться, проявляться, проявить себя, продемонстрировать свои характеристики | express itself (anna_zlobina880) |
Makarov. | где бы он ни был, он везде хорошо проявляет себя | wherever he is, he always does well |
tech. | диод проявляет одностороннюю проводимость | the diode shows unidirectional conduction |
Makarov. | домены проявляет парамагнитные свойства | the domain behaves paramagnetically |
Makarov. | другие утверждают, что самая сущность Ирландии проявляется в её языке | others claim that Ireland's very essence is expressed through the language |
biol. | дупликатные гены, каждый из которых полностью проявляется в гетерозиготе | haploid-sufficient genes |
biol. | дупликатные гены, каждый из которых полностью проявляется в гетерозиготе | haplo-sufficient genes |
gen. | его способности проявляются в другой области | his talents do not lie in that direction |
Makarov. | её неистощимая храбрость проявляется во всём, что она делает | her continuing courage shines through all her actions |
gen. | зрители стали проявлять нетерпение | the audience was getting restless |
Makarov. | иллюзия падающей воды (проявляется в виде последовательного образа | waterfall illusion |
amer. | истинная натура начинает проявляться | true colors are beginning to show (Val_Ships) |
Makarov. | их раздражение проявлялось в громких репликах | their impatience was evidenced in loud interruptions |
gen. | колебаться проявлять нерешительность в каком-л. деле | hesitate about a matter |
gen. | кроме того, эта частота проявляется в соединениях типа тиоуксусной кислоты | this frequency occurs also in compounds such as thioacetic acid |
Makarov. | медленное уничтожение радикалов в отсутствие кислорода проявляется в эффектах последействия облучения | the slow destruction of the radicals in the absence of oxygen shows itself in post-irradiation effects |
Makarov. | мелкий песок проявляет свойства жидкого вещества | fine sand is fluid |
Makarov. | мелкий песок проявляет свойства жидкого вещества | fine sand is flowable |
media. | метод создания антиотражательного покрытия из специального полимера, который наносится отдельно, а экспонируется и проявляется совместно с покрывающим его фоторезистом | half-layer resist process (в оптической литографии) |
Makarov. | молекулярная информация должна накапливаться в компонентах и проявляет себя путём селективных молекулярных взаимодействий | the molecular information must be stored in the components and acts through selective molecular recognition |
Makarov. | молекулярная информация должна накапливаться в компонентах и проявляет себя путём селективных молекулярных взаимодействий | molecular information must be stored in the components and acts through selective molecular recognition |
Игорь Миг | наглядно проявляться | be much in evidence |
gen. | наглядно проявляться | demonstrate (Stas-Soleil) |
Игорь Миг | наглядно проявляться | be on full display |
gen. | напряжённость проявляется | strain develops |
biol. | начать проявлять признаки старения | begin displaying signs of senescence (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | не не проявлять никакого интереса | feel no interest in (к кому-либо чему-либо) |
Makarov. | не не проявлять никакого интереса к | take no interest in someone, something (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | не не проявлять никакого интереса к | feel no interest in someone, something (кому-либо, чему-либо) |
gen. | не проявлять | hide (чувства и т.п.) |
arch. | не проявлять готовности | nill |
Игорь Миг | не проявлять должного внимания и заботы о | neglect |
gen. | не проявлять должного интереса | damn sth. with faint phrase (к чему-л.) |
gen. | не проявлять должной решительности в проведении законов в жизнь | be lax in enforcing the law |
gen. | не проявлять должной решительности в проведении законов в жизнь | be lax in enforcing the law |
gen. | не проявлять достаточного интереса | damn sth. with faint phrase (к кому-л.) |
gen. | не проявлять достаточного интереса | damn sb. with faint phrase (к кому-л.) |
Игорь Миг | не проявлять излишней строгости к | have a relaxed attitude to |
Makarov. | не проявлять интереса к | have no interest in someone, something (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | не проявлять интереса к | take no interest in someone, something (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | не проявлять интереса к | sit loose to something (чему-либо) |
Makarov. | не проявлять интереса к | have no zest for something (чему-либо) |
Makarov. | не проявлять интереса к | be nonchalant about something (чему-либо) |
agric. | не проявлять интереса к корму | be off feed |
agric. | не проявлять интереса к корму | be off feed |
Makarov. | не проявлять никакого интереса к | show no interest in someone, something (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | не проявлять никакой озабоченности о будущем | be unconcerned about the future |
gen. | не проявлять особого энтузиазма | be none too keen (Ремедиос_П) |
gen. | не проявлять склонности | have no zest for (к чему-либо) |
Игорь Миг | не проявлять склонности | be loathe to |
Makarov. | не проявлять склонности к | have no zest for something (чему-либо) |
amer. | не проявлять эмоции | play it cool |
amer. | не проявлять эмоций | play it cool |
Makarov. | не проявлять энтузиазма к | have no zest for something (чему-либо) |
gen. | не проявляться | sleep |
gen. | не проявляя ни малейшего волнения | without showing the least emotion |
gen. | Необходимо проявлять осторожность | Care should be taken (Translation Station бюро переводов) |
gen. | обычно, во что бы то ни стало, старательно, проявлять | trend to be (qwarty) |
inf. | он любит проявлять свою отцовскую власть надо мной | he likes to come the heavy father over me |
gen. | он не проявлял никаких признаков беспокойства | he showed no signs of worry |
gen. | он не проявлял признаков жизни | he showed no signs of life |
gen. | он проявляет музыкальные способности | he shows an ability fo music |
gen. | он проявлял неуважение к учителям | he showed disregard for his teachers |
gen. | он утверждает, что самая сущность Ирландии проявляется в её языке | he considers that Ireland's very essence is expressed through the language |
Makarov. | она всегда мыслит очень оригинально, и это проявляется в том, что она делает | she always thinks very individually and it shows in what she does |
gen. | она не проявляла ни радости, ни злости | she showed neither joy nor anger |
Makarov. | она с раннего возраста проявляла склонность к науке | she showed a scientific bias at an early age |
media. | оптический оригинальный диск, изготовленный путём экспозиции фоточувствительного слоя на стеклянной подложке лазерным лучом, затем экспонированный слой проявляется с переносом его на серебряное покрытие | glass master |
med. | особенно ярко проявляться | be most noticeable (neuromuscular.ru dimock) |
Makarov. | ответственность электронной плотности за взаимодействие между парой атомов проявляется повсеместно | the response of the electron density to the interaction between a pair of atoms is ubiquitous |
Makarov. | ответственность электронной плотности за взаимодействие между парой атомов проявляется повсеместно | response of the electron density to the interaction between a pair of atoms is ubiquitous |
Игорь Миг | отчётливо проявляться | come into sharp focus |
Игорь Миг | перестать проявлять интерес к | neglect |
Makarov. | полно проявляться | teem |
Makarov. | помрачение её рассудка проявлялось в жестоких абсурдных выходках | she showed her sense of degradation in the brutal grotesquery |
Makarov. | помрачение её рассудка проявлялось в жестоких абсурдных выходках | she showed her sense of degradation in the brutal grotesquerie |
gen. | поскольку конденсация Бозе-Эйнштейна является необходимым условием сверхтекучести, системы с пониженной размерностью, как полагают, не могут проявлять сверхтекучести | systems of reduced dimensionality are not expected to exhibit superfluidity |
gen. | поскольку конденсация Бозе-Эйнштейна является необходимым условием сверхтекучести, системы с пониженной размерностью, как полагают, не могут проявлять сверхтекучести | since Bose-Einstein condensation is a necessary condition for superfluidity |
Makarov. | при оплате счетов следует проявлять особую пунктуальность | the utmost punctuality should be observed in honouring bills |
med. | признаки кодируемые данным геном проявляются не в 100% случаев | incomplete penetrance (ig003) |
gen. | проявляет себя в качестве | configures itself (Liolichka) |
gen. | проявлять атавистические признаки | revert |
gen. | проявлять бдительность | be vigilant (ART Vancouver) |
Gruzovik | проявлять бдительность | exercise vigilance |
Makarov. | проявлять бдительность | be on one's guard |
gen. | проявлять бдительность | display vigilance (Азери) |
Makarov. | проявлять безграмотность | demonstrate ignorance |
Makarov. | проявлять безграмотность | show ignorance |
Makarov. | проявлять безграмотность | display ignorance |
busin. | проявлять бездеятельность | stagnate |
gen. | проявлять безмерную жестокость | be wantonly cruel |
busin. | проявлять безразличие | be dismissive |
Makarov. | проявлять безразличие к | show indifference to someone, something (кому-либо, чему-либо) |
media. | проявлять беспокойство по к-л вопросу | be concerned about an issue (bigmaxus) |
Makarov. | ... проявлять беспокойство по вопросу | worry about an issue |
media. | проявлять беспокойство по поводу изменений | be jittery about changes (bigmaxus) |
media. | проявлять беспокойство по поводу перемен | be jittery about changes (bigmaxus) |
Makarov. | проявлять беспокойство по поводу соглашения | grow anxious over a pact |
gen. | проявлять благосклонность | show favour (courage, intelligence, etc., и т.д.) |
gen. | проявлять близорукость | take short views of (при рассмотрении какого-л. вопроса) |
gen. | проявлять близорукость | take narrow views of (при рассмотрении какого-л. вопроса) |
math. | проявлять большой интерес к | take an active interest in |
Makarov. | проявлять большой интерес к | take much interest in something (чему-либо) |
gen. | проявлять большой интерес к работе | show a great enthusiasm for work |
Makarov. | проявлять большую заботу о | show great concern for (someone); ком-либо) |
Игорь Миг | проявлять большую заинтересованность в | take a keen interest in |
gen. | проявлять большую осмотрительность | exercise great discretion (Pokki) |
Makarov. | проявлять большую способность к | show much abilities for something (чему-либо) |
gen. | проявлять бюрократизм | bureaucratize |
gen. | проявлять в борьбе храбрость | fight with bravery |
gen. | проявлять в бою храбрость | fight with bravery |
obs. | проявлять верховную власть | sovereignize |
Makarov. | проявлять вкус к | evince a taste for something (чему-либо) |
gen. | проявлять вкус к | evince a taste for (mascot) |
gen. | проявлять вкус к работе | show a taste for work (a liking for music, affection for the child, respect for him, sympathy with the girl, hatred towards the enemy, jealousy towards her husband, etc., и т.д.) |
media. | проявлять внимание | attention (особенно к процессу выполнения определённой части программы) |
media. | проявлять внимание к чему-либо и иметь с ним дело | attend (to) |
gen. | проявлять враждебность | treat with hostility (к кому-либо Andrey Truhachev) |
gen. | проявлять враждебность | show ill will (towards someone Andrey Truhachev) |
gen. | проявлять враждебность | be hostile to (к кому-либо Andrey Truhachev) |
Makarov., inf. | проявлять враждебность к | spit at (кому-либо, чему-либо) |
Makarov., inf. | проявлять враждебность к | spit on (кому-либо, чему-либо) |
gen. | проявлять враждебность к | spit at |
Makarov. | проявлять враждебность по отношению к | display hostility towards (someone); кому-либо) |
Makarov. | проявлять враждебность по отношению к | show hostility to (someone – кому-либо) |
Makarov. | проявлять враждебность по отношению к | express hostility towards (someone); кому-либо) |
Makarov. | проявлять враждебность по отношению к | express hostility to (someone – кому-либо) |
Makarov. | проявлять враждебность по отношению к | display hostility to (someone); кому-либо) |
Makarov. | проявлять выносливость | stand the gaff |
gen. | проявлять выносливость | stay |
Игорь Миг | проявлять высокомерие по отношению к | be dismissive of |
Makarov. | проявлять геройство | display heroism |
gen. | проявлять гибкость | show flexibility |
mil. | проявлять гибкость | exhibit resourcefulness |
mil. | проявлять гибкость | exhibit flexibility |
gen. | проявлять гибкость | demonstrate flexibility |
gen. | проявлять к чему-л. глубокий и т.д. интерес | be deeply greatly, strongly, immediately, academically, passionately, etc. interested in (smth.) |
Makarov. | проявлять глубокий интерес к проблеме | be caught up in a problem |
gen. | проявлять дальновидность | take the long view |
gen. | проявлять дальновидность в отношении... | take long views of |
gen. | проявлять дальновидность в отношении... | take a long view of |
gen. | проявлять демократические и т.д. тенденции | lean towards democracy (towards socialism, toward fatalism, etc.) |
gen. | проявлять дискриминацию по отношению | discriminate against |
gen. | проявлять доброжелательность | show goodwill |
gen. | проявлять доброжелательность | show love towards (к кому-либо) |
Makarov. | проявлять доброжелательность к | show love towards (someone – кому-либо) |
book. | проявлять доброжелательство | be well disposed (Andrey Truhachev) |
gen. | проявлять доброту | be good to (someone – к кому-либо) |
gen. | проявлять доброту в | be kind in something (чем-либо) |
Makarov. | проявлять доброту к | be good to (someone – кому-либо) |
gen. | проявлять доброту и т.д. по отношению к | show smb. kindness (great favour, indifference, etc., кому́-л.) |
busin. | проявлять должную заботливость | exercise due diligence |
gen. | проявлять дружелюбие по отношению друг к другу | be friendly towards each other (Andrey Truhachev) |
gen. | проявлять дружеские чувства | make shew of friendship |
Makarov. | проявлять дружеские чувства | make a show of friendship |
gen. | проявлять дружеские чувства | make show of friendship |
Makarov. | проявлять дружеское расположение | make show of friendship |
Makarov. | проявлять дружеское расположение | make a show of friendship |
gen. | проявлять жалость | take pity |
gen. | проявлять жалость | have pity for (к кому-либо) |
gen. | проявлять жалость | have pity for |
Makarov. | проявлять жалость к | have pity for (someone – кому-либо) |
Makarov. | проявлять жестокость по отношению к | display brutality towards (someone – кому-либо) |
Makarov. | проявлять жестокость по отношению к | display brutality to (someone – кому-либо) |
Makarov. | проявлять жестокость по отношению к | demonstrate brutality towards (someone – кому-либо) |
Makarov. | проявлять жестокость по отношению к | exhibit brutality to (someone – кому-либо) |
Makarov. | проявлять жестокость по отношению к | exhibit brutality towards (someone – кому-либо) |
Makarov. | проявлять жестокость по отношению к | demonstrate brutality to (someone – кому-либо) |
mil. | проявлять живой интерес | display a keen interest |
gen. | проявлять живой интерес | take a keen (к) |
gen. | проявлять живой интерес | to lively interest (к; in) |
Gruzovik | проявлять живой интерес к | take a lively interest in |
Makarov. | проявлять живой интерес к | take an active interest in |
Makarov. | проявлять живой интерес к | show a lively interest in something (чему-либо) |
Gruzovik | проявлять живой интерес к | take a keen interest in |
Игорь Миг | проявлять жёсткость по отношению к | be tough on |
gen. | проявлять заботу | look after (look after somebody – смотреть за кем-либо) |
Игорь Миг | проявлять заботу о | cater to the needs of |
Makarov. | проявлять заботу о | show concern for (someone); ком-либо) |
Игорь Миг | проявлять заботу о | cater to |
gen. | проявлять заботу о нём | do well by him (by all his children, by his employees, by his family, by their old people, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | проявлять заинтересованность в | vest interest in |
media. | проявлять избирательность в подаче новостей | be selective in giving the news (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | проявлять излишнюю заботливость | lavish solicitude on |
gen. | проявлять излишнюю заботливость | lavish solicitude on (о ком-либо) |
Makarov. | проявлять излишнюю заботливость о | lavish one's solicitude on (someone); ком-либо) |
gen. | проявлять излишнюю заботливость о | lavish solicitude on (ком-либо) |
inf. | проявлять излишнюю заботу | overcompensate (chronik) |
Игорь Миг | проявлять излишнюю самоуверенность | get cocky |
Игорь Миг | проявлять излишнюю снисходительность к | have a blind spot for |
Игорь Миг | проявлять изобретательность | get fancy |
gen. | проявлять изобретательность | exercise ingenuity (DmGer) |
gen. | проявлять изобретательность в | get creative about (Ремедиос_П) |
gen. | проявлять индивидуальный подход | treat each case individually ("Rather than a flat "no" to pet owners, landlords should interview prospective tenants with pets and treat each case individually. There are many responsible pet owners with well-behaved pets and they should not be treated in the same manner as people with large, dangerous dog breeds." (The Province) ART Vancouver) |
Игорь Миг | проявлять инертность | be supine before |
gen. | проявлять инициативу | begin the dance |
gen. | проявлять инициативу в опасном предприятии | bell the cat (подобно мышам из басни, которые хотели повесить колокольчик на шею кошки, чтобы знать о её приближении) |
inf. | проявлять интерес | make a pass (Taras) |
gen. | проявлять интерес | take an interest in (к чем-либо В.И.Макаров) |
Makarov. | проявлять интерес к | feel interest in someone, something (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | проявлять интерес к | have interest in someone, something (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | проявлять интерес к | interest oneself in something (чему-либо) |
Makarov. | проявлять интерес к | have an interest in someone, something (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | проявлять интерес к | feel an interest in someone, something (кому-либо, чему-либо) |
gen. | проявлять интерес к | have an interest in something (чем-либо kee46) |
gen. | проявлять интерес к | take interest in (кому-либо/чему-либо) |
gen. | проявлять интерес к | take an interest in (In recent years, he has taken an interest in formal methods, formal proofs and certified compilation. • The president has reiterated that the government will not be taking an interest in any foreign country's business in the future unless it is directly related to our own. kee46) |
gen. | проявлять интерес к | take an interest in (кому-либо, чем-либо: I'm not sure why the boss has taken such an interest in the intern–she seems to see some great potential in her that I don't. В.И.Макаров) |
Игорь Миг | проявлять интерес к | find an interest in |
Makarov. | проявлять интерес к | show interest in something (чему-либо) |
Makarov. | проявлять интерес к | take interest in someone, something (кому-либо, чему-либо) |
gen. | проявлять интерес к | show an interest in (Johnny Bravo) |
Makarov. | проявлять интерес к здоровью ребёнка | display interest in the child's welfare |
busin. | проявлять интерес к инновациям | demonstrate interest in innovation |
Makarov. | проявлять интерес к морским темам | display interest in marine topics |
Makarov. | проявлять интерес к общественной жизни, как и подобает гражданину | take a citizenly interest in public matters |
gen. | проявлять интерес к политике | take an interest in politics (in one's work, in one's neighbours, etc., и т.д.) |
busin. | проявлять интерес к условиям работы на фабриках | show interest in working conditions in factories |
gen. | проявлять интерес к чему-либо | take an interest in (В.И.Макаров) |
gen. | проявлять исключительную заботу | take painstaking care (with – o; напр., о качестве исполнения задания ART Vancouver) |
Makarov. | проявлять искренность | show sincerity |
Makarov. | проявлять искренность | demonstrate sincerity |
Makarov. | проявлять истинный интерес к горам | show a genuine love of mountains |
Makarov. | проявлять истинный интерес к древнему искусству | show a genuine love of ancient art |
Makarov. | проявлять истинный интерес к картинам | show a genuine love of pictures |
Makarov. | проявлять истинный интерес к литературе | show a genuine love |
Makarov. | проявлять истинный интерес к природе | show a genuine love of nature |
gen. | проявлять к другим уважение | consider others |
Makarov. | проявлять к кому-либо особое пристрастие | discriminate in favour of (someone) |
media. | проявлять киноплёнку | put it in the soup (жаргон) |
Makarov. | проявлять колебания относительно | hesitate (чего-либо) |
Makarov. | проявлять крайнюю алчность | skin a flint |
Makarov. | проявлять крайнюю жадность | skin a flint |
gen. | проявлять крайнюю осмотрительность | observe absolute discretion (rns123) |
gen. | проявлять крайнюю осторожность | be extra careful (The province is warning campers to be extra careful. ART Vancouver) |
amer. | проявлять крайнюю осторожность | tiptoe on ever thinner eggshells (Beforeyouaccuseme) |
gen. | проявлять крайнюю осторожность | exercise extreme caution (Vladimir Shevchuk) |
Игорь Миг | проявлять лояльность | not to beat up |
Makarov. | проявлять любезность | favour with |
gen. | проявлять любезность в отношении соседей | extend kindness to one's neighbours |
Makarov. | проявлять любовь к | show affection to (someone – кому-либо) |
Makarov. | проявлять любовь к | display affection towards for (someone – кому-либо) |
Makarov. | проявлять любовь к | show affection towards for (someone – кому-либо) |
Makarov. | проявлять любовь к | demonstrate affection towards for (someone – кому-либо) |
gen. | проявлять любовь по отношению к | be loving toward(s) (others; другим Alex Lilo) |
gen. | проявлять любовь по отношению к | be loving toward(s) (другим; others Alex Lilo) |
gen. | проявлять максимальную осторожность | exercise utmost care (aldrignedigen) |
gen. | проявлять максимальную сдержанность | exercise utmost restraint (raf) |
busin. | проявлять максимум энергии | do the very best |
busin. | проявлять максимум энергии | play the very best |
gen. | проявлять мало заботы | neglect |
Makarov. | проявлять мало интереса к | take little interest in someone, something (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | проявлять мало интереса к | have little interest in someone, something (кому-либо, чему-либо) |
gen. | проявлять материнскую заботу | mother (Andrey Truhachev) |
gen. | проявлять милосердие | be merciful to (someone); снисходительность, к кому-либо) |
Makarov. | проявлять милосердие к | be merciful to (someone – кому-либо) |
Makarov. | проявлять милосердие к | show mercy to (someone – кому-либо) |
gen. | проявлять милосердие к | show mercy on (smb., кому́-л.) |
Makarov. | проявлять милосердие к обездоленным и бедным | temper the wind to the shorn lamb |
Makarov. | проявлять мужество перед лицом опасности | be brave in facing danger |
Makarov. | проявлять мягкость в борьбе с противником | put on gloves |
Makarov. | проявлять мягкость в борьбе с противником | keep gloves |
Makarov. | проявлять мягкость в борьбе с противником | wear gloves |
gen. | проявлять мягкость в борьбе с противником | fight with the gloves on |
Игорь Миг | проявлять излишнюю мягкость по отношению | be soft on (Putin Is Soft on Terrorism -– FP.17) |
Игорь Миг | проявлять мягкость по отношению к | go gently with |
Игорь Миг | проявлять наглость по отношению к | be impudent to |
busin., law | проявлять надлежащую заботливость | exercise due diligence (алешаBG) |
Makarov. | проявлять насторожённость к заболеванию | be alert to a disease |
gen. | проявлять невнимание | leave sb. out in the cold (к кому-л.) |
gen. | проявлять невнимание | leave sb. in the cold (к кому-л.) |
Игорь Миг | проявлять невнимание к | trample over |
Игорь Миг | проявлять невнимательность к | be insensitive to |
busin. | проявлять нежелание | be reluctant |
gen. | проявлять нежелание | be reluctant (be unwilling) |
gen. | проявлять нежности | caress |
gen. | проявлять неприязнь | show ill will (towards someone Andrey Truhachev) |
gen. | проявлять неприязнь | treat with hostility (к кому-либо Andrey Truhachev) |
gen. | проявлять неприязнь | be hostile to (к кому-либо Andrey Truhachev) |
media. | проявлять нерешительность при проведении кампании | waiver in campaign (bigmaxus) |
inf. | проявлять неуважение к | have no respect for (someone – кому-либо) to show that you do not respect or disfavor someone Val_Ships) |
Makarov. | проявлять неуважение к суду | show contempt of court |
Игорь Миг | проявлять неуважительное отношение к | be insensitive to |
Игорь Миг | проявлять неучтивость по отношению к | be impudent to |
Игорь Миг | проявлять озабоченность по оводу | have an issue with |
gen. | проявлять особое расположение к своим ученикам | favour one's pupils (some of the boys, the younger daughter, etc., и т.д.) |
gen. | проявлять осторожность при переходе через улицу | exercise care in crossing streets (intelligence in solving the problem, one's wits in doing the job, discretion in dealing with him, etc., и т.д.) |
gen. | проявлять отеческую заботу | be a father (to someone / о ком-либо) |
Makarov. | проявлять отеческую заботу о | be a father to (someone); ком-либо) |
busin. | проявлять отсутствие уважения | show a lack of respect |
Игорь Миг | проявлять очень большой интерес к | take a keen interest in |
med. | проявлять плёнку | develop a film |
tech. | проявлять плёнку | develop the film |
Makarov. | проявлять плёнку | develop film |
gen. | проявлять отснятую плёнку | develop one's films (the plates, a photograph, etc., и т.д.) |
media. | проявлять плёнку дольше установленного времени | overexpose (с получением тёмного негатива) |
media. | проявлять плёнку с затратой менее требуемого времени, с получением слабого низкоконтрастного негатива | underdevelop |
Makarov. | проявлять повышенный интерес к | take a tender interest in something (чему-либо) |
inf. | проявлять показные чувства | emote |
busin. | проявлять понимание и симпатию | demonstrate an affinity with (smb, к кому-л.) |
gen. | проявлять постоянство | show persistence |
tech. | проявлять предельную осторожность | use extreme care (dimock) |
busin. | проявлять предпочтение по отношению | show favouritism towards |
gen. | проявлять предпочтительное отношение | give preferential treatment (SirReal) |
gen. | проявлять предрассудки | discriminate (против) |
gen. | проявлять предрассудки против | discriminate (against Notburga) |
gen. | проявлять предусмотрительность заботиться о будущем | take the long view |
Makarov. | проявлять пренебрежение к | spit on someone, something (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | проявлять пренебрежение к | spit at someone, something (кому-либо, чему-либо) |
gen. | проявлять признаки | bear the marks of (чего-либо) |
Makarov. | проявлять признаки | bear the marks of something (чего-либо) |
gen. | проявлять признаки | bear the mark of (чего-либо) |
Makarov. | проявлять признаки волнения | show traces of emotion |
Makarov. | проявлять признаки гнева | show traces of anger |
gen. | проявлять признаки гнева | betray traces of anger |
gen. | проявлять признаки жизни | exhibit vital signs (CNN cnn.com Andrey250780) |
gen. | проявлять признаки нелояльности | demonstrate disloyalty |
gen. | проявлять признаки нерешительности | show hesitancy |
biol. | проявлять признаки старения | display signs of senescence (Alex_Odeychuk) |
agric. | проявлять признаки стельности | spring (о корове) |
gen. | проявлять равнодушие | cast или throw one's cap at something (Bobrovska) |
Makarov. | проявлять равнодушие к | show indifference towards someone, something (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | проявлять равнодушие к | give someone the cold shoulder (кому-либо) |
Игорь Миг | проявлять равнодушие по отношению к | be insensitive to |
amer. | проявлять радушие по отношению к | extend a welcome to (smb., кому́-л.) |
gen. | проявлять расположение по отношению к | to shew kindness to (someone – кому-либо) |
Makarov. | проявлять расположение по отношению к | show kindness to (someone – кому-либо) |
gen. | проявлять рвение в работе | show zeal in one's work (interest in her brother, etc., и т.д.) |
gen. | проявлять самообладание | behave with self-control (with great composure, with courage, etc., и т.д.) |
Makarov. | проявлять свои нравственные качества | display moral qualities |
Игорь Миг | проявлять свою бесхребетность перед лицом | be supine before |
gen. | проявлять свою лояльность | signalize loyalty |
gen. | проявлять своё одобрение аплодисментами | mark one's approval by clapping (one's displeasure by a frown, etc., и т.д.) |
Makarov. | проявлять себя | prove oneself |
gen. | проявлять себя | approve one's self |
gen. | проявлять себя | act (Min$draV) |
sport. | проявлять себя | approve |
gen. | проявлять себя | prove (to be) |
gen. | проявлять себя | show worth |
Gruzovik | проявлять себя | show one's worth |
gen. | проявлять себя | manifest themselves (Andrey Truhachev) |
gen. | проявлять себя | show |
gen. | проявлять себя | come out |
gen. | проявлять себя | approve oneself |
inf. | проявлять себя положительно | sell oneself |
Makarov. | проявлять себя с лучшей стороны | shoot out one's cuffs |
Makarov. | проявлять себя с лучшей стороны | shoot out one's linen |
Makarov. | проявлять себя с лучшей стороны | shoot out one's linen |
Makarov. | проявлять себя с лучшей стороны | shoot out one's cuffs |
gen. | проявлять себя с лучшей стороны | to out, one's linen |
gen. | проявлять серьёзный интерес к | express a serious interest in (nerzig) |
gen. | проявлять серьёзный интерес к | express an earnest interest in (nerzig) |
mil. | проявлять силу | display strength |
gen. | проявлять силу воли | exercise one's will (one's intelligence, prudence, judgement, patience, forbearance, one's authority, etc., и т.д.) |
Makarov. | проявлять силу воли | demonstrate willpower |
gen. | проявлять силу воли | demonstrate will-power |
Makarov., inf., austral. | проявлять сильное недовольство | spit chips |
gen. | проявлять сильный интерес | be deeply interested (in Andrey Truhachev) |
Makarov. | проявлять симпатию к | take to something (чему-либо) |
Игорь Миг | проявлять симпатию к | hold affection for |
gen. | проявлять симптомы | be symptomatic (о человеке, животном Ремедиос_П) |
Игорь Миг | проявлять склонность к | have a propensity to |
gen. | проявлять скупость | display greed (Азери) |
gen. | проявлять скупость | demonstrate greed (Азери) |
gen. | проявлять снисходительность к | show leniency towards (чему-либо, кому-либо Азери) |
Makarov. | проявлять снисходительность к | be indulgent to |
Makarov. | проявлять снисходительность к | be merciful to (someone – кому-либо) |
gen. | проявлять снисходительность к | show leniency with (чему-либо, кому-либо Азери) |
Makarov. | проявлять снисходительность по отношению | be soft with (к кому-либо) |
Makarov. | проявлять снисхождение в борьбе с противником | put on gloves |
Makarov. | проявлять снисхождение в борьбе с противником | wear gloves |
Makarov. | проявлять снисхождение в борьбе с противником | keep gloves |
gen. | проявлять снисхождение в борьбе с противником | fight with the gloves on |
Makarov. | проявлять снисхождение к | make allowance for |
Игорь Миг | проявлять солидарность с | align oneself with |
Makarov. | проявлять сострадание к | show sympathy for something (чему-либо) |
Makarov. | проявлять сострадание к | display sympathy for something (чему-либо) |
Makarov. | проявлять сострадание к | have compassion for (someone – кому-либо) |
gen. | проявлять сострадание к | show mercy on (smb., кому́-л.) |
busin. | проявлять сочувствие | show sympathy |
Makarov. | проявлять способность к | show the ability to do something (чему-либо) |
Makarov. | проявлять способность к | show the capability to do something (чему-либо) |
Makarov. | проявлять способность к | show the capability for doing something (чему-либо) |
Makarov. | проявлять способность к | show the ability for doing something (чему-либо) |
Игорь Миг | проявлять суровость к | be tough on |
busin. | проявлять твёрдость | show firm resolve |
Makarov. | проявлять тенденцию к | trend to do something (чему-либо) |
Makarov. | проявлять тенденцию к | trend towards something (чему-либо) |
Makarov. | проявлять тенденцию к | tend to (e. g., crack; напр., растрескиванию) |
Makarov. | проявлять тенденцию к | show bias towards |
Makarov. | проявлять тенденцию к | trend to something (чему-либо) |
Makarov. | проявлять тенденцию к | show tendency to (e. g., crack; напр., растрескиванию) |
gen. | проявлять тенденцию к, напр. растрескиванию | show tendency to, e. g., cracking |
gen. | проявлять тенденцию к, напр. растрескиванию | show tendency to, e. g., crack |
tech. | проявлять тенденцию к растрескиванию | tend to crack |
tech. | проявлять тенденцию к растрескиванию | show tendency to cracking |
tech. | проявлять тенденцию к растрескиванию | show tendency to crack |
gen. | проявлять терпение к | be patient with (The teacher was patient with her students. VLZ_58) |
Makarov. | проявлять терпение по отношению к | be tolerant towards someone, something (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | проявлять терпение по отношению к | be tolerant of someone, something (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | проявлять терпение по отношению к детям | have patience with the children |
Makarov. | проявлять терпение по отношению к детям | have patience towards the children |
Makarov. | проявлять терпение по отношению к детям | have patience for the children |
Makarov. | проявлять терпение по отношению к тугодуму | have patience with a slow learner |
busin. | проявлять терпимость | tolerate |
gen. | проявлять терпимость к | show leniency with (чему-либо, кому-либо Азери) |
gen. | проявлять терпимость к | show leniency towards (чему-либо, кому-либо Азери) |
Makarov. | проявлять терпимость по отношению к | be tolerant towards someone, something (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | проявлять терпимость по отношению к | be tolerant of someone, something (кому-либо, чему-либо) |
gen. | проявлять трезвый подход к вещам | show good judgement |
Makarov. | проявлять тягу к | show love towards something (чему-либо) |
Makarov. | проявлять тягу к | display love towards something (чему-либо) |
Makarov. | проявлять уважение к | show respect for (someone – кому-либо) |
gen. | проявлять уважение к | show regard for (smb., кому́-л.) |
Makarov. | проявлять уважение к | pay respect to (someone – кому-либо) |
Makarov. | проявлять уважение к | show regard for (someone – кому-либо) |
gen. | проявлять уважение к | show consideration for (smb., кому́-л.) |
gen. | проявлять уважение к | consider (кому-либо) |
gen. | проявлять уважение ко всем различиям | be respectful of all difference (Alex_Odeychuk) |
gen. | проявлять умеренность | use moderation |
Makarov. | проявлять участие к | show compassion for (someone – кому-либо) |
gen. | проявлять характер | demonstrate character |
gen. | проявлять характер | show character |
Makarov. | проявлять характерное различие | be characteristically different |
Makarov. | проявлять хозяйскую заботу о | take a proprietary interest in |
gen. | проявлять свои чувства | show emotions |
gen. | проявлять чувства | passion |
Игорь Миг | проявлять эгоизм | look after number one |
construct. | проявлять эксплуатационные качества | perform |
construct. | проявлять эксплуатационные свойства | perform |
busin. | проявлять эмоции | show emotions |
Makarov. | проявлять энтузиазм по какому-либо поводу | go overboard for something |
gen. | проявлять энтузиазм по какому-либо поводу | go overboard about |
gen. | проявляться в | take the form of (SirReal) |
med. | проявляться в повторяющихся ошибках стойкого характера | be characterized by persistent and recurring errors (Dyslexia is a specific partial impairment of the reading process, resulting from underdevelopment or disruption of higher cognitive functions, and is characterized by persistent and recurring errors. — Дислексия — это частичное специфическое нарушение процесса чтения, обусловленное несформированностью или нарушением высших психических функций и проявляющееся в повторяющихся ошибках стойкого характера. Alex_Odeychuk) |
gen. | проявляться в повторяющихся ошибках стойкого характера | be manifested by recurring errors of a persistent nature (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | проявляться в полной мере | be on full display |
fig. | проявляться в полную силу | come in full force (Andrey Truhachev) |
gen. | проявляться наружу | spring |
gen. | проявляться по разному в разных культурах | vary across cultures (Oksana-Ivacheva) |
gen. | проявляться постепенно | develop gradually (partially, etc., и т.д.) |
math. | проявляться путём | manifest oneself by |
gen. | проявляться с лучшей стороны | come into your own (to become very good, useful, or important in a particular situation. Например: On icy roads, a four-wheel drive vehicle really comes into its own. teterevaann) |
Игорь Миг | проявляться со всей очевидностью | become starkly evident |
Игорь Миг | проявляя заботу о | out of concern for |
Игорь Миг | проявляя недобросовестность | in bad faith |
media. | разногласия проявляются | differences show themselves (bigmaxus) |
Makarov. | ребёнок начинает проявлять признаки сообразительности | the baby is beginning to take notice |
Makarov. | ребёнок начинает проявлять признаки сообразительности | baby is beginning to take notice |
gen. | симптомы его болезни проявлялись всё более явно | his symptoms marched rapidly to their result |
Makarov. | симптомы его болезни скоро проявлялись всё более явно | his symptoms marched rapidly to their result |
Makarov. | симптомы её болезни проявлялись всё сильнее | her symptoms became progressively worse |
gen. | ситуация, в которой проявляются специфические формы поведения | behavior setting |
Makarov. | склеп проявляется во мраке тёмным силуэтом | the tomb darkles |
gen. | слабо проявляться | glimmer (напр., о належде) |
gen. | следует проявлять осторожность | care should be exercised (Milcha) |
gen. | следует проявлять осторожность | care shall be taken (Johnny Bravo) |
gen. | следует проявлять осторожность | care should be taken (Stas-Soleil) |
gen. | следует проявлять осторожность при | care should be taken when (Stas-Soleil) |
gen. | слушатели стали проявлять нетерпение | the audience was getting restless |
gen. | справляться с обстоятельствами, противодействием, часто проявляя гибкость | roll with the punches (This term alludes to the boxer's ability to deflect the full force of an opponent's blow by moving his body. Горошко Д.М.) |
gen. | стараться не проявлять жалости | shut one's heart to pity (to fear, etc., и т.д.) |
amer. | тот, кто проявляет излишнее любопытство | interloper (a person who interferes or meddles in the affairs of others Val_Ships) |
seism. | фото проявлять | develop |
gen. | фотобумага, которая проявляется при искусственном освещении | paper that prints out by artificial light |
Makarov. | хиротопная природа проявляется в гомотопном соотношении, а также и в энантиотопном соотношении | the chirotopic nature appears in a homotopic relationship as well as in an enantiotopic relationship |
gen. | хиротопная природа проявляется в гомотопном соотношении, а также и в энантиотопном соотношении | chirotopic nature appears in a homotopic relationship as well as in an enantiotopic relationship |
Makarov., inf. | хорошо проявлять себя | do well (в чём-либо) |
Makarov., inf. | хорошо проявлять себя | be doing splendidly (в чём-либо) |
Makarov., inf. | хорошо проявлять себя | be doing well (в чём-либо) |
Makarov., inf. | хорошо проявлять себя | do splendidly (в чём-либо) |
busin. | хорошо проявлять себя | do well in (smth) |
gen. | хорошо проявлять себя | put up a good performance |
Makarov. | членов королевской семьи с детских лет приучали не выказывать эмоций, воплощать собой традиционный английский характер, но внезапно люди стали требовать, чтобы они более открыто проявляли свои чувства | the royal family has been trained from infancy to hide emotion and to present the traditional stiff upper lip, yet suddenly, people were demanding that the family became more touchy-feely |
tech. | эта тенденция проявляется, когда | this tendency is pronounced where (translator911) |
Игорь Миг | это с особой очевидностью проявляется в | that is particularly in evidence in |
gen. | этот вид плёнки проявляется быстро | this type of film develops quickly |
gen. | эту пластинку можно проявлять в домашних условиях | this plate may be developed at home |
media. | ярко проявляться | dramatize |