Russian | English |
автор проявил выдержку по отношению к своим критикам | the author took a civilized attitude towards his critics |
болезнь обязательно проявится | an illness will declare itself |
в беде человек может проявить свои лучшие качества | trouble can call out a person's best qualities |
в данном случае вам придётся проявить большую выдержку | you will have to exercise much forbearance in this case |
в конце концов ты добьёшься своего, если проявишь должное упорство | you'll succeed in the end, if you hang on |
в несчастье он проявил силу характера | his nature showed strong in adversity |
в состязании он проявил темперамент | he showed pepper at the match |
в трудных условиях проявились все самые лучшие черты его характера | difficulties brought out all that was best in him |
ваше присутствие заставит его проявить себя с лучшей стороны | your presence will put him on his best behaviour |
возможность проявить себя | challenge (m_rakova) |
вы ничего не получите, если не проявите настойчивости | unless you push your claims you'll get no satisfaction |
выражаться, проявляться, проявить себя, продемонстрировать свои характеристики | express itself (anna_zlobina880) |
давать возможность проявить себя | give free rein |
дать возможность себя проявить | give a bite at the cherry (rucarut) |
дать солистам возможность проявить своё виртуозное мастерство | allow the soloists a chance to display their virtuosity |
дирекция ничем себя не проявила | the board is a poor shew |
дирекция ничем себя не проявила | the board is a poor show |
его одарённость проявилась с юношеских лет | from youth upwards he showed talent |
если вы проявите твёрдость | if you are able to stay "unhooked" (bigmaxus) |
если мы проявим единство, мы осуществим свой план | if we all hang together our plan will succeed |
заставить кого-л. проявить рвение | put smb. on his mettle |
заставить кого-л. проявить себя с лучшей стороны | put smb. on his mettle |
заставить кого-л. проявить храбрость | call out smb.'s courage (the best in him, new abilities, etc., и т.д.) |
заставлять проявить себя с невыгодной стороны | play off (кого-либо) |
здесь я не могу проявить себя, скука, ничего не происходит | this place gives me no scope, it's nothing happens (H. G. Wells) |
лицо проявившее насилие в семье | perpetrator of domestic violence (Alexgopp) |
на этой работе он не может проявить свой талант | he is simply wasted in that job |
наглядно проявился в результате | was starkly demonstrated by |
наглядно проявиться | be on display |
наглядно проявиться | be on full display |
наша команда ещё не проявила себя | our team hasn't won its spurs yet (не показала, на что она способна) |
не проявить заинтересованности | show no interest (Calax) |
не проявить сочувствия | pass by on the other side |
никак не проявивший в себя в учёбе | academically unexceptional (denghu) |
он не проявил большой ловкости | he showed no great skill |
он не проявил ни малейшего интереса | he was not even remotely interested (к) |
он не проявил ни малейшего интереса | he showed not a spark of interest |
он поступил тактично, не проявив любопытства | it was delicate of him not to show any curiosity |
он призвал митингующих проявить выдержку | he urged the protesters to exercise restraint |
он проявил большое мужество, бросившись в горящее здание | he was brave to rush into the burning building |
он проявил в этом деле большую изобретательность | he exercised a good deal of ingenuity on the matter |
он проявил волю | he showed his will |
он проявил волю | he showed his will to do something (Vladimir Shevchuk) |
он проявил готовность помочь нам | he displayed his willingness to help us |
он проявил замечательную выдержку | he displayed admirable self-control |
он проявил ко мне большое участие | he showed me great kindness |
он проявил ко мне большое участие, когда я попал в беду | he showed me great sympathy when I was in trouble |
он проявил крайнее нежелание | he showed the uttermost reluctance |
он проявил немалое усердие, чтобы мне помочь | he went out of his way to help me |
он проявил необыкновенную щедрость | he showed uncommon generosity |
он проявил патологическую привязанность к своей покойной жене тем, что спал рядом с её могилой | he demonstrated his morbid devotion to his dead wife by sleeping next to her grave |
он проявил полное равнодушие к их страданиям | he showed complete indifference to their sufferings |
он проявил свою неспособность управлять | he showed himself unfit to govern |
он проявил себя как учёный | he fulfilled himself as a scientist |
он проявил себя на этой работе | he has shown his worth in this work |
он проявил себя настоящим спортсменом | he showed sportsmanship |
он проявил то же коварство, что и его брат | he showed the same craftiness as his brother |
он хорошо проявил себя в бою | he acquitted himself well in battle |
она проявила изобретательность и очень быстро решила проблему | it was ingenious of her to solve the problem so quickly |
по отношению к своему племяннику он проявил злобную жестокость | he displayed a malevolent cruelty towards his nephew |
полностью проявить себя | self-actualize |
полностью проявить себя | be on full display |
полностью проявить себя | pull out all the stops |
полностью проявиться | be on full display (A.Rezvov) |
проявивший себя | having risen to prominence (D Cassidy) |
проявил великодушие | it was big of him (It was big of Tom to come back and apologize. Interex) |
проявите терпение с ними | be patient with them |
проявить активность | get active (The time is right to get active. VLZ_58) |
проявить безразличие | be unmoved by |
проявить полное безразличие | turn a blind eye |
проявить безразличие к | give the cold shoulder to |
проявить бесстрашие | show dauntless courage (maystay) |
проявить бесстыдство | outbrazen |
проявить благородство | conduct oneself with honor |
проявить благородство | display gallantry |
проявить благородство | conduct oneself with honour |
проявить большой интерес | take a great interest (к чему-л; in Азери) |
проявить большой интерес к работе | show a great enthusiasm for work |
проявить весь свой потенциал | realize one's true potential (andrew_egroups) |
проявить внимание | show some thought for (к кому-либо) |
проявить внимание | pay attention (upws) |
проявить волю | show one's will (Vladimir Shevchuk) |
проявить враждебность | show one's teeth |
проявить враждебность к | spit at |
проявить выдумку | find a creative way (Some retailers are trying to find creative ways to attract customers these days. ART Vancouver) |
проявить гибкость | display flexibility (bookworm) |
проявить готовность дать отпор | retort sharply |
проявить готовность к отпору | give a rebuff |
проявить грубость | be tough on |
проявить доблесть | display gallantry |
проявить доброту | be kind to (к кому-л. ART Vancouver) |
проявить добрую волю | do with a good grace |
проявить дух Дюнкерка | show the Dunkirk spirit |
проявить жестокость | to shew oneself cruel |
проявить жестокость | show oneself cruel (generous, very friendly, etc., и т.д.) |
проявить заботу | show concern (источник – goo.gl dimock) |
проявить заботу | pay attention (upws) |
проявить заинтересованность в | vest interest in |
проявить заинтересованность в | be into |
проявить излишнюю мягкость | spare the rod and spoil the child |
проявить излишнюю самонадеянность | overplay one's hand |
проявить изобретательность | get creative (MichaelBurov) |
проявить инициативу | open the ball (Anglophile) |
проявить инициативу | show initiative in (в чём-либо) |
проявить инициативу | be proactive (Aiduza) |
проявить инициативу | be pro-active (Aiduza) |
проявить инициативу | take initiative in (в чём-либо) |
проявить инициативу | exercise initiative in (в чём-либо) |
проявить инициативу | lead the dance (Anglophile) |
проявить инициативу | take the initiative |
проявить инициативу в | take the initiative in doing (чем-либо) |
проявить интерес | sit up and take notice (Anglophile) |
проявить интерес | take an interest (к кому-либо – in someone ||| e.g.: "I never seemed to meet a man who took an interest in me." ART Vancouver) |
проявить интерес | show interest |
проявить интерес, внимание | give a tumble (к кому-либо) |
проявить интерес к | vest interest in |
проявить интерес к | take an interest in (e.g., as a person: I never seemed to meet a man who took an interest in me. ART Vancouver) |
проявить интерес к | engage with (чем-либо Bullfinch) |
проявить максимум ловкости | do one's level best |
проявить максимум ловкости | do one's best |
проявить максимум сообразительности | do one's level best |
проявить максимум сообразительности | do one's best |
проявить максимум энергии | try one's best |
проявить максимум энергии | do one's best |
проявить максимум энергии | do one's level best |
проявить малодушие | lose heart (Баян) |
проявить малодушие | fly the white feather |
проявить мастерство | show mettle (Anglophile) |
проявить милосердие | extend mercy (to ... – к кому-либо; Atlantic Alex_Odeychuk) |
проявить мужество | exhibit bravery |
проявить мужество | show courage (Andrey Truhachev) |
проявить мужество | act bravely |
проявить мужество | outbrave |
проявить мужество | put a bold front on it |
проявить мужество | display gallantry |
проявить намерение к чему-либо сделать | show a disposition to do (что-либо) |
проявить неблагодарность | show ingratitude (toward ... – по отношению к ... Alex_Odeychuk) |
проявить неблагодарность по отношению | show oneself ungrateful to (к кому-либо) |
проявить невнимательность | pay poor attention to (arturei) |
проявить нежелание что-либо сделать | show reluctance to do |
проявить некоторый интерес | show some signs of interest (in Азери) |
проявить нерешительность | fumble (A.Rezvov) |
проявить нерешительность | seesaw |
проявить несговорчивость | be uncooperative (If Prince William & KP wanted us to see Kate Middleton’s face, they would have paraded her out like they did after each one of her kids' birth. The fact they refuse to means they can’t, won’t, are afraid to reveal her present physical appearance or they separated and she’s uncooperative. (Twitter) ART Vancouver) |
проявить неуважение | put a slight on |
проявить неуважение к | put a slight on (кому-либо) |
проявить неуважение к | show disrespect to (Alex_Odeychuk) |
проявить неуместную мягкость | spare the rod and spoil the child |
проявить неучтивость поступить невежливо | commit an incivility |
проявить неучтивость поступить неучтиво | commit an incivility |
проявить организаторские способности | reveal organizing abilities |
проявить осмотрительность | proceed with caution |
проявить осторожность | proceed with caution |
проявить осторожность | be cautious (Alex_Odeychuk) |
проявить осторожность | heed (scherfas) |
проявить по отношению к кому-либо безразличие | show the cold shoulder |
проявить по отношению к кому-либо безразличие | give the cold shoulder |
проявить повышенную бдительность | be extra vigilant |
проявить полное отсутствие интереса | have shown a total disinterest (e.g., ... in working to end ... – работать над окончанием ... / в работе над окончанием ... (чего-либо); New York Times Alex_Odeychuk) |
проявить полную незаинтересованность | have shown a total disinterest (in + gerund ... – в ...; New York Times Alex_Odeychuk) |
проявить понимание | show understanding (urged the protesters to show tolerance and understanding ART Vancouver) |
проявить порядочность | have the decency (+ infinitive ART Vancouver) |
проявить порядочность по отношению | give a square snake (к кому-либо) |
проявить порядочность по отношению | give a square deal (к кому-либо) |
проявить последовательность | get its act together |
проявить пренебрежение к | put a slight on (кому-либо) |
проявить преступную халатность | be criminally negligent |
проявить преступную халатность | be criminally negligent |
проявить принципиальность | put one's foot down (Alexander Demidov) |
проявить проницательность в выборе сотрудников | show perspicacity in selecting assistants |
проявить равнодушие | give the cold shoulder to |
проявить равнодушие | cold shoulder |
проявить раздражение | show temper |
проявить растерянность | fumble (A.Rezvov) |
проявить реализм | get real |
проявить решительность | turn up the heat |
проявить решительность | take the gloves off |
проявить самобытность | show originality in (в чём-либо) |
проявить самомнение | display self-trust |
проявить свои лучшие качества | be at its best (triumfov) |
проявить свои способности | give someone a taste of one's quality |
проявить свою власть | exert one's power |
проявить свою индивидуальность в | bring personality into (Ремедиос_П) |
проявить свою подлинную сущность | throw off the mask (Anglophile) |
проявить свою сущность | show true colors |
проявить своё доброе отношение | be kind to (к кому-л. ART Vancouver) |
проявить своё мужество | demonstrate valour |
проявить своё умение | prove skill |
проявить сдержанность | exercise self-restraint |
проявить сдержанность | exercise self-mastery |
проявить сдержанность | exercise self-command |
проявить себя | show one's worth (Anglophile) |
проявить себя | prove mettle (кот ученый) |
проявить себя | show oneself (Taras) |
проявить себя | materialise (об угрозах и проч.) |
проявить себя | prove (to be) |
проявить себя | try things out (suburbian) |
проявить себя | give a taste |
проявить себя | fare (Victor812) |
проявить себя | show oneself off (в положительном смысле: As a minister of public works, she showed herself off really well. ART Vancouver) |
проявить себя | manifest oneself |
проявить себя | come into one's own |
проявить себя | show worth |
проявить себя | show what you're made of (Tanya Gesse) |
проявить себя | manifest itself |
проявить себя | prove to be (with instr.) |
проявить себя | show one’s worth |
проявить себя | manifest oneself |
проявить себя | give an account of one's self |
проявить себя | approve oneself |
проявить себя | show quality |
проявить себя в качестве | be found to be (контекст Johnny Bravo) |
проявить себя в качестве | prove to be (Johnny Bravo) |
проявить себя как лидер | exert leadership (Ремедиос_П) |
проявить себя на данном поприще | become known it this field (Interex) |
проявить себя наилучшим образом | exhibit one's best (Good practices are essential. Exhibit your best and inspire others to do the same (source: a corporate training course) Kote-F) |
проявить себя первоклассным организатором | show oneself a first-rate leader |
проявить себя с лучшей стороны | be on one's best behaviour Br. (Andrey Truhachev) |
проявить себя с лучшей стороны | put one's best foot forward (visitor) |
проявить себя с лучшей стороны | be on one's best behavior Am. (Andrey Truhachev) |
проявить себя с лучшей стороны | excel (at Рина Грант) |
проявить себя с наилучшей стороны | be on one's best behaviour Br. (Andrey Truhachev) |
проявить себя с наилучшей стороны | excel (at Рина Грант) |
проявить себя с наилучшей стороны | be on one's best behavior Am. (Andrey Truhachev) |
проявить себя с наилучшей стороны | acquit oneself well (VLZ_58) |
проявить себя с наилучшей стороны | hit stride |
проявить себя с хорошей стороны | acquit oneself well (VLZ_58) |
проявить себя с хорошей стороны | acquit oneself well (The 23-year-old Mrazek was coach Mike Babcock's choice to start in this series instead of Jimmy Howard, and the youngster has acquitted himself well in his postseason debut. VLZ_58) |
проявить себя способным генералом | prove oneself to be a capable general |
проявить силу воли | soldier on (ad_notam) |
проявить силу духа | soldier on (ad_notam) |
проявить симпатию | hit it off |
проявить склонность | show a disposition to do something (к чему-либо) |
проявить склонность к | lean toward |
проявить склонность к чему-либо сделать | show a disposition to do (что-либо) |
проявить смекалку | get creative (masizonenko) |
проявить смекалку | wind up one's brain (Ася Кудрявцева) |
проявить смелость в каком-либо деле | display temerity in doing |
проявить снисхождение | temper justice with mercy |
проявить солидарность с | stand in solidarity with (Ремедиос_П) |
проявить солидарность с | stand with |
проявить солидарность с | align oneself with |
проявить сообразительность | show quick understanding (e.g. He showed quick understanding and good adaptability. Soulbringer) |
проявить сострадание | show compassion (Andrey Truhachev) |
проявить сочувствие | empathize with |
проявить способность к | show ability in (snowleopard) |
проявить стремление | tend to |
проявить такт | show finesse |
проявить твёрдость | hold one's ground |
проявить твёрдость | take the gloves off |
проявить твёрдость | put one's foot down (Anglophile) |
проявить твёрдость | be tough on |
проявить твёрдость | stand one's ground |
проявить твёрдость характера | show grit |
проявить трусость | fly the white feather |
проявить трусость | mount the white feather |
проявить трусость | show the white feather |
проявить уважение | bestow respect |
проявить ум | display intelligence |
проявить ум | exert intelligence |
проявить ум | show oneself clever |
проявить умение | prove mettle (Anglophile) |
проявить умение | show a skill in (в чём-либо) |
проявить упорство | soldier on |
проявить упорство | show persistence (В.И.Макаров) |
проявить участие | empathize (Andrey Truhachev) |
проявить участие, посочувствовать | show compassion for (someone Igor Tolok) |
проявить фантазию | get fancy |
проявить фотографию | have the photograph developed (-- отдать на проявку в ателье: According to McRoberts, one specific picture she took she noticed a strange cloud around the top of the mountain similar to a “volcano issuing steam”. The rest of the group she was with didn’t see anything unusual and so she simply forgot the incident. That was until she had the photographs developed several weeks later. When she focused in on the strange cloud her attention immediately went to the right of it. There, was an apparent solid, circular object. (ufoinsight.com) ART Vancouver) |
проявить характер | show some muscle (grafleonov) |
проявить характер | show what one is made out of (grafleonov) |
проявить свой характер | show mettle |
проявить человечность | show a friendly face (Ремедиос_П) |
проявить чуткость | show consideration (Anglophile) |
проявить щедрость | lavish |
проявить энергию | buck up |
проявиться в | come through (Alex_Odeychuk) |
проявиться в полную силу | come into full play (Alexander Demidov) |
разве он не мог проявить терпение? | could he not show patience? |
слабый отпечаток, который можно всё же проявить | latent |
снова проявить себя | resurface (He's resurfaced Taras) |
соседи проявили необычайную щедрость | the neighbours were as generous as could be |
увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно | unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! (bigmaxus) |
хорошо проявить преуспеть на административной работе | have a good track record in administration |
хорошо проявить себя | make a strong showing (Women made a strong showing in the election. LDCE Alexander Demidov) |
хорошо проявить себя | prove oneself (Andrey Truhachev) |
хорошо проявить себя | put up a good show in (smth., в чём-л.) |
хорошо проявить себя | give a good showing (Faced with a potentially unprecedented show of discontent, critics claim the Kremlin has gathered all its resources to restrict opposition, falsify support and threaten punishment if United Russia doesn't give a good showing in Sunday's vote. TG Alexander Demidov) |
хорошо проявить себя на административной работе | have a good track record in administration |
эта тенденция проявилась в | the tendency manifested itself in |
эти фотографии плохо проявилась | these photographs haven't developed very well |
это работа, где я могу проявить свою индивидуальность | this is the work where I can exercise my individuality |
этот внутренний конфликт может проявиться ещё и в том, что ребёнок ваш по-прежнему в вас нуждается, чего в принципе ему бы не хотелось! | this tension can result in your child needing you but wishing he didn't! (bigmaxus) |
я проявлю эту плёнку через двадцать минут | I shall develop the film in twenty minutes |