DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing прочти меня | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в следующем месяце я должен прочесть лекцию об одном известном писателе, так что сперва мне надо бы углубиться в изучение его книгI have a talk to give next month on a famous writer, so first I must immerse myself in his books
gen.не выбрасывайте газету: я ещё не прочёл еёdon't throw away the newspaper: I haven't read it yet
gen.не могли бы вы дать мне вашу газету, если вы её прочли?I'd like to borrow your paper if you're finished with it
Makarov.он поставил меня в затруднительное положение, когда отказался прочесть лекциюhe put me on the spot, when he refused to give a lecture
Makarov.он сунул мне письмо в лицо, чтобы я мог прочесть подписьhe pushed the letter at me so that I could read the signature
gen.она была так обескуражена, что позволила мне прочесть его письмоI surprised her into letting me read his letter
Gruzovik, ITпрочти меняread me (last minute release notes)
gen.сегодня я уже достаточно прочёлI have done enough reading for today
el.файл типа "прочти меня"readme (название файла с необходимой для пользователя информацией, не включённой в описание программного или аппаратного продукта)
gen.я где-то прочёл, чтоI have read somewhere that
gen.я где-то прочёл, что это неправдаI've read somewhere that it's not true (that revenge is wild justice, etc., и т.д.)
Makarov.я занесу тебе твою книгу, как только прочту еёI'll pop your book over as soon as I've finished reading it
gen.я заставил его прочесть книгу ЛивияI took him through a book of Livy
Makarov.я заставил его прочесть одну книгу ЛивияI took him through a book of Livy
gen.я не могу прочесть его каракулиI can't read his hieroglyphs
Makarov.я не могу прочесть это письмо, чернила расплылись и залили половину словI can't read this letter, the ink has run and blotted out half the words
Makarov.я не предполагал, чтобы ты прочёл письмоI didn't mean you to read the letter
Makarov.я обычно пролистываю книгу прежде чем решить, прочесть её или нетI usually dip into a book before deciding whether to read it
gen.я прочёлI have read (и поэтому знаю содержание)
gen.я прочёл всю книгуI have read the book thru
gen.я прочёл всю книгуI have read the book through
gen.я прочёл всю книгуI have read the book thorough
Makarov.я прочёл инструкцию несколько раз, но всё равно не мог понять, что от меня требуетсяalthough I read the instructions over several times, I still could not follow them
gen.я прочёл книгу от корки до коркиI read the book from cover to cover
Makarov.я прочёл об этом в газетахI read about it in the newspapers
Makarov.я прочёл статью с интересом и пониманием, но она не о том, что я имею имел в видуI have now read the article with interest and appreciation but it doesn't meet my point at all
gen.я прочёл это в одной газетеI read that in a certain newspaper
gen.я прочёл это письмо второпяхI read the letter hurriedly
gen.я прочёл это с пользой для себяI have read it to my profit
Makarov.я рассказал ему, что прочёл об этом в газетахI told him how I had read it in papers
Makarov.я уже прочёл эту книгуhe has already read this book