Russian | English |
английский экономист Джон Милл среди прочего сформулировал так называемую теорию фонда заработной платы | the British economist John Mill, among others, propounded the so-called wages fund theory |
битвы, турниры, охоты и прочее и прочее | battles, tournaments, hunts and what not |
в довершение всего, ко всему прочему | on top of all (linaalina) |
в прочих случаях | otherwise (Stas-Soleil) |
в прочих случаях известный как | otherwise known as |
в числе прочего | among other things |
в числе прочих | among others (Anglophile) |
в числе прочих проблем | among other challenges (freedomanna) |
вдобавок ко всему прочему | that aside |
включать в себя, помимо прочего | include, but not be limited to (Alexander Demidov) |
включают, помимо прочего | but not necessarily be limited to (Yeldar Azanbayev) |
включая, кроме прочего | including, but not limited to (считаю этот перевод наиболее близким к "нашим" юридическим штампам Евгений Киян) |
включая, кроме прочего | including without limitation (Баян) |
включая, помимо возможных прочих | including, but not limited to (Ася Кудрявцева) |
включая помимо прочего | including, among other things (more hits Alexander Demidov) |
включая, среди прочего | including without limitation (Баян) |
включая, среди прочих | by no means restricted to (dreamjam) |
во всех прочих аспектах | otherwise (Баян) |
во всём прочем | in other respects |
вооружённый как и прочие | armed like the rest |
все прочие | the others |
все прочие условия должны оставаться в том виде, в каком они были первоначально задуманы | all other conditions must remain as originally intended |
все прочие условия должны сохраняться в том виде, в каком они были первоначально задуманы | all other conditions must remain as originally intended |
всё прочее | all the rest |
всё прочее | all other (MichaelBurov) |
всё прочее | the whole deal (6Grimmjow6) |
всё прочее | everything else |
всё прочее | the rest of it |
всё такое прочее | what have you (The display room was full of stereos, TVs, and what have you. joyand) |
всё такое прочее | the bit |
выделяющийся среди прочих | maverick |
выделяющийся среди прочих | standout |
да прочие дела | and one thing and another (linton) |
дебиторская задолженность по счетам и прочим расчётам | trade and sundry accounts receivable (Lavrov) |
держаться с прочими в ходу | hold her own |
договор добровольного страхования медицинских и прочих расходов граждан на время выезда за границу | Voluntary Health and Travel Insurance Policy (4uzhoj) |
доллары США, полученные от экспорта кокаина или прочих видов наркотиков | narcodollars |
если все прочие факторы неизменны | all other factors being equal (MichaelBurov) |
жесты, мимика и прочие атрибуты игры актёра | business |
земля, минеральные богатства и прочие дары природы | original goods |
знания, умения, способности и прочие характеристики | Knowledge, Skills, Abilities, & Other Characteristics (GothamQueen) |
и вдобавок ко всему прочему | on top of all |
и вдобавок ко всему прочему | on top of all of this |
и все прочее | etceteras |
и всё прочее | the whole works (sea holly) |
и всё прочее | and the rest of it |
и всё такое прочее | and all that |
и всё прочее | all the rest of it (Баян) |
и всё прочее | or otherwise |
и всё такое прочее | and all that |
и всё такое прочее | and things (linton) |
и всё такое прочее | and suchlike (Баян) |
и всё такое прочее | all the rest of it (Баян) |
и ко всему прочему | on top of it |
и между прочим | and, incidentally (ROGER YOUNG) |
и плюс ко всему прочему | on top of all of this |
и плюс ко всему прочему | on top of that |
и прочая, и прочая | et cetera, et cetera (Beatrix, Queen of the Netherlands, et cetera, et cetera, et cetera. / Nicholas II, By the Grace of God, Emperor and Autocrat of All the Russias, King of Poland, Grand Duke of Finland, et cetera, et cetera, et cetera. / "Dear me," said Mrs. Flanders, when she read in the Scarborough and Harrogate Courier that the Rev. Andrew Floyd, etc., etc., had been made Principal of Maresfield House, "that must be our Mr. Floyd." 4uzhoj) |
и прочего такого же | and others of the same sort (Interex) |
и прочее | all the rest of it |
и прочее | and other things (Lenochkadpr) |
и прочее | et caetera |
и прочее | and the rest |
и прочее | and whatnot (VLZ_58) |
и прочее | and similar stuff (Alex_Odeychuk) |
и прочее | not to know what all |
и прочее | the rest of it |
и прочее | and so on |
и прочее и прочее | what not |
и прочие | and so on |
и прочие | and so forth |
и такое прочее | and so on (scherfas) |
изготовление рекламных и прочих знаков | signage (Александр Рыжов) |
инженерные сооружения и прочие установки | utilities & miscellaneous units (eternalduck) |
ископаемые и прочие минеральные богатства земли | original goods |
как бы между прочим | matter-of-factly (as though the situation is normal and not unusual: "You were followed last night," he said matter of factly. 4uzhoj) |
как бы между прочим | casually (The next day I added her to friends on Facebook and casually invited her for a date at a bar. | Сравни: Find a natural way of bringing up the murder. – как бы невзначай заговорить о... 4uzhoj) |
картон для лент и прочих туалетных принадлежностей | bandbox |
ко всему прочему | on top of all of this |
ко всему прочему | to cap it all (Коромысло) |
ко всему прочему | on top of it |
ко всему прочему | on top of that (Damirules) |
коммутационное, стативное и прочее релейное и электромеханическое оборудование | switching, rack and other relay and electromechanical equipment (ABelonogov) |
кроме всего прочего | additionally (Sloneno4eg) |
кроме всего прочего | on top of everything else (Chu) |
кроме всего прочего | on top of all of this |
кроме прочего | but not limited to (Maxxicum) |
кроме прочего | among other things (Употребляется в начале предложения Boollet) |
мазь, шнурки и прочее для обуви | shoe findings |
между прочим | by the way |
между прочим | among other things |
между прочим | by the by |
между прочим | by the bye |
между прочим | while I think of it (В.И.Макаров) |
между прочим | come to think of it (Bullfinch) |
между прочим | at odd times |
между прочим | between this and that |
между прочим | at odd moments |
между прочим | as an aside (Zen1) |
между прочим | I'll have you know (I'm a black belt I'll have you know Andrew Goff) |
между прочим | as it happens (We've got a room vacant, as it happens george serebryakov) |
между прочим | passingly |
между прочим | incidentally |
между прочим | on a related note (Miha4406) |
между прочим, он мой друг | as it happens he is a friend of mine |
между прочим он сказал, что | among other things he said that |
между прочим, ты не забыл отправить письмо? | incidentally, you didn't forget to mail the letter, did you? |
между прочим, чтобы ты знал, я предпочитаю, чтобы меня целовали нежно | if you must know, I wanted to be kissed gently |
Накопленная прочая совокупная прибыль | Accumulated Other Comprehensive Income (В стречается во внутренней отчётности предприятий otlichnic) |
наряду с прочим | among others (KozlovVN) |
не говоря о других / прочих / остальных | to name a few |
ничем не выделяться среди прочих | blend in |
ничем не отличающийся от всех прочих | innocuous-looking |
одежда, причёска и прочее, которые могут носить или носят и мужчины и женщины | unisexual |
отбрасывать все прочие соображения | put aside every other consideration |
Отдел коммерческих банков и прочих финансовых учреждений | Commercial Banks and Other Financial Institutions Division (CBR; ЦБР Lavrov) |
отчёт о прибыли и убытках и прочем совокупном доходе | statement of profit and loss and other comprehensive income (Entities have a choice of presenting a statement of profit and loss and other comprehensive income: (a) An entity may present a single statement of profit or loss ... Alexander Demidov) |
плюс ко всему прочему | on top of all |
помимо всего прочего | on top of it (vogeler) |
помимо всего прочего | apart from everything else (Anglophile) |
помимо всего прочего | in the bargain (yevgenijob) |
помимо всего прочего | on top of that |
помимо всего прочего | if nothing else (April May) |
помимо всего прочего | all else aside |
помимо всего прочего | in addition to everything else |
помимо всего прочего | on top of all this |
помимо всего прочего | on the top of that |
помимо всего прочего | above all else (Dmitry) |
помимо всего прочего | on top of everything else (Alexander Demidov) |
помимо всего прочего | in part (Min$draV) |
помимо всего прочего, он мне ещё нагрубил | besides everything else, he was rude to me |
помимо прочего | among other matters (Alexander Demidov) |
помимо прочего | while not limited thereto (eugeene1979) |
помимо прочего | to name just a few (Leonid Dzhepko) |
помимо прочего | among other challenges (freedomanna) |
помимо всего прочего | also (вводное выражение Abysslooker) |
помимо прочего | on top of it (vogeler) |
помимо прочего | among other issues (bookworm) |
Помимо прочего подтверждается, что | this is to further certify that (Johnny Bravo) |
помимо прочих | which included (reads better sometimes Tanya Gesse) |
попало тебе, между прочим, за дело | as a matter of fact, you did deserve a bawling out |
предоплаты и прочие активы | advances, prepayments and other assets (Alexander Demidov) |
при всех прочих равных | all else being equal (Viacheslav Volkov) |
при всех прочих равных условиях | all other things being equal (Мария Новикова) |
при всех прочих равных условиях | mutatis mutandis (Мария Новикова) |
при всех прочих условиях, остающихся неизменными | if everything else is a constant ('More) |
при прочих равных | if everything else is a constant (Ремедиос_П) |
при прочих равных | all other things being equal (rechnik) |
при прочих равных | all else being equal (Халеев) |
при прочих равных | with all else being equal (Халеев) |
при прочих равных | everything else being equal (Stas-Soleil) |
при прочих равных | other things being equal (условиях) |
при прочих равных | all other factors held equal (ptraci) |
при прочих равных обстоятельствах | other things being equal |
при прочих равных условиях | all other things being equal |
при прочих равных условиях | all else equal (olga garkovik) |
при прочих равных условиях | all things being equal (All things being equal, we would have a surplus of police officers. I. Havkin) |
при прочих равных условиях | like with like (blob) |
при прочих равных условиях | everything else being equal (Stas-Soleil) |
при прочих равных условиях | with all else being equal (Халеев) |
при прочих равных условиях | all else being equal (aht) |
при прочих равных условиях | all other conditions being equal |
при прочих равных условиях | other conditions being equal |
при прочих равных условиях | other things being equal |
при прочих равных условиях | caeteris paribus |
при прочих условиях | other things being equal |
принимать прочие меры, необходимые для вступления в силу | execute (Такой вариант пригодится в случаях, когда в переводе нужно развести sign and execute. Я их лично воспринимаю как парные синонимы, но иногда разница действительно есть (напр., договор подписан, но для вступления в силу должен быть зарегистрирован в надзорном органе) / Execution – Validation of a legal document by the performance of all necessary formalities. – American Heritage® Dictionary of the English Language 4uzhoj) |
Приём или другое подобное мероприятие, в ходе которого "звезда" общается с прессой и прочими посетителями, раздаёт автографы | meet-and-greet (и т.п. boggler) |
производство прочих неметаллических минеральных продуктов | manufacture of other non-metallic mineral products (tlumach) |
Прочая деятельность по импорту | Other importation activities (ввозу Александр Стерляжников) |
прочая информация | further information (Novoross) |
прочее имущество | other assets (Bank accounts, investments and other assets, which the debtor owned at the date of the bankruptcy, can be claimed by the trustee. Alexander Demidov) |
прочее приложиться | the rest will come |
прочее регистрируемое лицо | other registrable person (Johnny Bravo) |
прочие вопросы | miscellaneous |
прочие вопросы | other matters (название пункта повестки дня) |
прочие вопросы | any other business (в повестке дня) |
прочие доходы | gains (Lavrov) |
прочие доходы | miscellaneous income (ABelonogov) |
прочие доходы и расходы | miscellaneous income and expenses (счёт 91 ABelonogov) |
прочие затраты | sundry expenditures (ABelonogov) |
прочие затраты | miscellaneous expenditures (ABelonogov) |
Прочие нематериальные активы | other intangible assets |
прочие подобные | other such (vatnik) |
прочие показатели в норме | normal exam otherwise (AFilinovTranslation) |
прочие поступления | miscellaneous income |
прочие поступления | miscellaneous receipts (ABelonogov) |
прочие препараты либо виды производственной деятельности | other products or manufacturing activity (в свидетельствах GMP; (прочие средства (препараты) либо виды производственной деятельности, не относящиеся ни к одной из указанных выше категорий, напр., стерилизация действующих веществ (активных субстанций), производство биологически активных действующих веществ (в случаях, предусмотренных действующим законодательством), медицинских газов, препаратов на основе лекарственных растений и гомеопатических препаратов, нерасфасованных лекарственных средств либо осуществление отдельных стадий / полного цикла производства и т.п.)) 4uzhoj) |
прочие производственные затраты | other operating costs |
прочие сведения, которые могут идентифицировать | other details describing (This information includes the person's name and address and other details describing the person. Alexander Demidov) |
прочие статьи | other items (net; нетто) |
Прочие чистые статьи | other items (net) |
прочие такого рода | suchlike (Alexander Demidov) |
прочие термины | miscellaneous (MichaelBurov) |
прочие требования | miscellaneous amendments (в названиях СНиПов. Английский вариант: Medicines for Human Use (Manufacturing, Wholesale Dealing and Miscellaneous Amendments) Regulations 4uzhoj) |
публичный сад, где пьют чай и прочие напитки | tea garden |
разрешите между прочим сказать | be it said incidentally |
расчёты с персоналом по прочим операциям | settlements with staff in respect of other operations (счёт 73 ABelonogov) |
расчёты с персоналом по прочим операциям | other settlements with personnel |
резонансные спектры заряженных частиц указывают, между прочим, на интенсивность длинноволнового поглощения и на явный цвет трифенилметановых красителей | charge-resonance spectra are responsible, inter alia, for the intense long wave length absorption and visible colour of triphenylmethane dyes |
сальдо прочих доходов и расходов | balance of miscellaneous income and expenses (ABelonogov) |
сверх всего прочего | on top of all of this |
системы инженерного обеспечения и прочие установки | utilities & miscellaneous units (eternalduck) |
специалист по недодаванию сдачи и прочему мошенничеству | hype |
среди прочего | among others (KozlovVN) |
среди прочего | for example (Tanya Gesse) |
среди прочего | among other matters (Stas-Soleil) |
среди прочего | amongst others (WiseSnake) |
среди прочего | among other things (imz) |
среди прочего | to name a few (to name a few ставится в конце предложения wisegirl) |
среди прочих | as much as anything else |
среди прочих | et al. |
среди прочих | and many in between |
среди прочих | but is not limited to (Andy) |
среди прочих | to name a few (to name a few ставится в конце предложения hora) |
среди прочих | which included (reads better sometimes Tanya Gesse) |
среди прочих проблем | among other challenges (freedomanna) |
торговая и прочая дебиторская задолженность | trade and other receivables (VictorMashkovtsev) |
тут терновник и прочие кусты высотой с меня | there's thorns and suchlike as high as my head |
удовлетворяющий прочим условиям / критериям | otherwise eligible (термин предложен пользователем yyyy) |
уклонение от уплаты налогов и прочих обязательных платежей | fiscal evasion (4uzhoj) |
услуги специализированные в области фотографии прочие | other specialised photography services (ОКПД 2 код 74.20.29 europa.eu 'More) |
что же касается прочего | for the rest |
это самый большой и, между прочим, самый дорогой мотоцикл из тех, что имеются у нас на складе | this is the largest and, by the way, the most expensive motorbike we have in stock |