Russian | English |
в природе ничего не бывает просто так | nature does nothing in vain (Александр_10) |
видите ли, уехать было не так просто | it was not easy, you see, to leave |
видите ли, это не так просто! | you see, it's not so simple |
видишь ли, это не так просто! | you see, it's not so simple |
вот так просто | just like that (4uzhoj) |
все не так просто | it's not all that simple (Maria Klavdieva) |
всё не так просто | it's complicated (The goal: создать комфортную городскую среду и сделать Москву местом, удобным для жизни – to create a comfortable urban environment and make Moscow livable . Who wouldn’t want that, right? Well, it’s complicated … mberdy.us.tmt.17) |
всё не так просто | there's more to it (Ремедиос_П) |
всё не так просто | it's a dark time (Alex_Odeychuk) |
всё не так просто | there is more to it than that (Супру) |
вы понимаете, что уехать было не так просто | it was not easy, you see, to leave |
вы сегодня едете в Ленинград? — Почему вы спрашиваете? — Просто так, мне просто интересно | are you going to Leningrad tonight? — Why? — Oh, I just wondered |
дело обстоит не так просто, как кажется | it's complicated (на первый взгляд; The goal: создать комфортную городскую среду и сделать Москву местом, удобным для жизни – to create a comfortable urban environment and make Moscow livable . Who wouldn’t want that, right? Well, it’s complicated … mberdy.us.tmt.17) |
для некоторых из нас всё не так просто | it's not as simple as that for some of us |
его было не так-то просто расстроить | he was not easily cast down |
ей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньги | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money |
ей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгам | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money |
ей не так просто было устроить это | she had some trouble in arranging it |
если бы всё было так просто! | if only it were that simple! |
за просто так | for a song (Ale) |
Мальчик так вырос за лето, его просто не узнать! | the boy has shot up this summer, I hardly recognized him! |
меня не так-то просто было обмануть | I was not to be done out of the truth so easily |
меня так просто не обойдёшь | just you try it on! |
меня так просто не обойдёшь | it's no use trying it on with me |
мы просто так балуемся | we're just fooling about |
на деле всё не так просто | easier said than done (denghu) |
на самом деле он не так относится к этому, он просто делает вид | this is not his true attitude, it is just make-believe |
не всё так просто | it's not all that simple |
не всё так просто | it's not all as easy as it sounds (ART Vancouver) |
не просто так | for a good reason (Alex Lilo) |
не просто так | for good reason (Vadim Rouminsky) |
не просто так | no small thing (NumiTorum) |
не просто так | for a reason (it's there for a reason bookworm) |
не просто так называется | called ... for a reason (Weather warnings are called "warnings" for a reason. ART Vancouver) |
не так просто | for good reason (Vadim Rouminsky) |
не так просто | more than meets the eye |
не так просто | tall order |
не так просто | not that easy (Alex_Odeychuk) |
не так-то просто | not the easiest thing in the world (Running a restaurant is not the easiest thing in the world. ART Vancouver) |
не так-то просто было скрыть от меня правду | I was not to be done out of the truth so easily |
не так-то просто быть популярным певцом | it is no joke to be a popular singer |
не так-то просто найти высокооплачиваемую работу | it is not easy to come by a high paying job |
нельзя так просто | one does not simply (4uzhoj) |
ничего не бывает просто так | nothing comes from nothing |
но и сейчас дать однозначный ответ на этот вопрос не так-то просто! | even now, there is a good chance the answer won't be quite so simplistic! |
Оказалось так просто, что даже неинтересно. | that was so anticlimactic! (lady_west) |
он бы не так жестоко обманул нас, если бы просто солгал | he deceived us worse than if he had told us an outright lie |
он вас дразнит не со зла, а просто так | he is teasing you just for the fun of it |
она поёт так фальшиво, просто сил нет | she sings so many false notes you just can't stand it |
от его мнения не так-то просто отмахнуться | his opinions cannot be lightly brushed aside |
получить что-нибудь просто так | get something for nothing (не дав ничего взамен) |
понимать, что эти теракты происходят не просто так | acknowledge the history behind the attacks (bigmaxus) |
поступить так было просто безумием | that was a mad thing to do |
почему вы все стоите просто так, почему вы не помогаете? | why are you all standing by doing nothing, why don't you help? |
почти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связями | there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as well |
просто так | just because (Chu) |
просто так | just (в знач. "безнказанно": I can't let you just walk off. 4uzhoj) |
просто так | in the usual manner |
просто так | as usual |
просто так | just in case |
просто так | off-the-cuff (rechnik) |
просто так | idly (VLZ_58) |
просто так не даваться | be nowhere near a given (Vic_Ber) |
просто так ничего не бывает | things do not just happen (bookworm) |
с ним не так просто связаться | you cannot easily get at him |
с ним не так просто увидеться | you cannot easily get at him |
слишком тяжёлое преступление, чтобы его можно было просто так замять | it cannot be swept under the rug, it's too gross a crime (Alex Lilo) |
так просто не проведёшь! | not to be born yesterday |
так просто невозможно | this will never do |
так просто стоять | stand back (z484z) |
так просто ты не отделаешься | take it out of |
часто домашние насильники апеллируют к тому, что они будто бы просто "не могут сдержать себя", но это далеко не так! | violent men often say they "can't help it", which is not the case! |
эти правила созданы не для того, чтобы ими можно было просто так пренебрегать | these rules are not made to be flung aside lightly |
это же так просто | it's just that simple (Lyubov_Zubritskaya) |
это лекарство можно купить просто так или только по рецепту? | is this medication over-the-counter or by prescription only? (Taras) |
это не так просто | it's not so simple |
это не так просто | that takes wants, requires some doing |
это не так просто, как кажется | it is not as easy as it seems |
это не так просто, как кажется | it is not as simple as it seems (Супру) |
это не так просто, как кажется на первый взгляд | there is more in this than meets the eye (Anglophile) |
это не так просто, как кажется на первый глаз | there is more in this than meets the eye |
это не так уж просто | it's not that easy (Hades) |
это не так-то просто | it takes some doing |
это не так-то просто | it takes a lot of doing |
это так просто | it's that simple (dimock) |
это так просто, что каждый поймёт | it is so simple that anyone can understand it |
эту работу не так просто сделать | the job takes a lot of doing |
эту работу не так просто сделать | the job takes some doing |
эту ситуацию так просто не исправишь | no diffusing that (Natalia D) |
я сомневаюсь, чтобы моя жена так просто его простила | I doubt if my wife will forgive him in a hurry (Taras) |
я это просто так не оставлю | I won't leave it at that (VLZ_58) |
я этого просто так не оставлю | I will not go gently (Taras) |