Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Chinese
Czech
Dutch
English
Finnish
French
German
Hebrew
Hungarian
Italian
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
Makarov
containing
пропади
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
весь день
пропал
the whole day has been wasted
(у меня)
воздушный змей кружился ястребом, поднимаясь всё выше и выше, пока не
пропал
в лучах солнца
the buteolike kite gyred up and up until lost in sun glare
всё
пропало
the jig is over
всё
пропало
jig is up
всё
пропало
the jig is up
всё
пропало
jig is over
выстрел
пропал
ему в голову
the shot found him in the head
дописывай рассказ, пока не
пропало
вдохновение
finish writing that story while you're still hot
ключ
пропал
the key has gone
корабль
пропал
бесследно
the ship disappeared without trace
кто-то мошенничает со счетами,
пропала
некоторая сумма денег
someone's been fiddling with the accounts, there's some money missing
либо пан, либо
пропал
make orto make or mar
мы без вас
пропадём
we should tumble to pieces without you
он без вас
пропадёт
he should tumble to pieces without you
он не хочет, чтобы еда
пропала
he doesn't want any food wasted
он
пропал
на неделю
he was missing for a week
очень много людей
пропало
, кого-то, может быть, застрелили, а на кого-то напали в чаще
a good many men were missing, shot or bushwhacked, we did not know which
пан, либо
пропал
sink or swim
пропади
он пропадом!
the devil take him!
пропади
оно пропадом!
let it go hang!
пропал
без следа
clean gone
пропасть
в море
be lost at sea
пропасть
из-за плохой погоды
be spoilt by bad weather
(об отдыхе, отпуске и т. п.)
пятно
пропало
без следа
the spot disappeared without a trace
сообщили, что он
пропал
без вести
he was reported missing
сообщили, что он
пропал
без вести во время боевых действий
he was reported missing in action
судно
пропало
в открытом море
the vessel got lost in the open sea
у него весь день
пропал
he has wasted the whole day
у него
пропал
бумажник
his wallet is lost
у него
пропала
шляпа
his hat has gone
у него совершенно
пропала
охота к путешествиям
he lost all desire to travel
ума не приложу, куда он
пропал
I can't think where he is
90 человек погибло и 64
пропало
без вести
90 persons were dead and 64 unaccounted-for
Get short URL