Subject | Russian | English |
progr. | анимация, чтобы постепенно появляться, а затем постепенно исчезать, вместо того, чтобы внезапно выскакивать и внезапно пропадать | animation to fade into and out of view instead of popping up and abruptly vanishing (ssn) |
gen. | все его усилия и т.д. пропадают даром | all his efforts their resources, all her labours, etc. are wasted |
gen. | где вы пропадали? | where have you been? |
gen. | где вы пропадали? | where did you disappear to? |
inf. | где наша не пропадала! | let'em all come! (bigmaxus) |
idiom. | где наша не пропадала! | hit or miss! (Andrey Truhachev) |
proverb | где наша не пропадала | we'll find a way out – with luck or without |
proverb | где наша не пропадала | here goes! (we shall try and take a chance – said to show one's determination and courage to do something though it would definitely mean to run a risk and/or pinning hopes only on luck) |
gen. | где наша не пропадала | blow the expense (grigoriy_m) |
gen. | где ты пропадал? | where have you been keeping yourself? (Anglophile) |
proverb | деньги, истраченные на образование, никогда даром не пропадают | money spent on the brain is never spent in vain |
gen. | доверие пропадает | confidence disappears |
gen. | друг, который пропадает в сложных ситуациях | fair-weather friend (olga garkovik) |
gen. | его таланты пропадают даром | his talents are lying idle |
cliche. | звони, не пропадай | stay in touch (All right, stay in touch! ART Vancouver) |
gen. | здесь ничего не пропадает | nothing is wasted here |
Makarov. | из-за протечек пропадает много воды | a lot of water is wasted through leakage |
gen. | интерес к книге пропадает после первых пятидесяти страниц | the book goes off after the first 50 pages |
media. | интерес пропадает | interest evaporates (bigmaxus) |
gen. | когда я всё это вижу, у меня пропадает всякая охота работать | when I see things like this I lose all desire to work |
proverb | любовь пропадает во время долгого плавания | salt water and absence wash away love |
media. | люди пропадают | people are missing (bigmaxus) |
gen. | машина то пропадала в лесу, то снова появлялась | the car was weaving in and out of the woods |
mining. | место, где пропадают сигналы | black spot (напр., сигналы GPS soa.iya) |
gen. | наши налоги не пропадают зря | your tax dollars at work (NumiTorum) |
inf. | не пропадай! | keep in touch! (bookworm) |
idiom. | не пропадай! | don't be a stranger (TarasZ) |
inf. | не пропадай! | be seen (Vadim Rouminsky) |
gen. | не пропадай! | stay in touch (Vadim Rouminsky) |
Игорь Миг | не пропадать | register on one's radar |
Игорь Миг | не пропадать | stay on radar |
bible.term. | не пропадать же добру | Let nothing be wasted (Источник – Библия. Цитата: "When they had all had enough to eat, he said to his disciples, "Gather the pieces that are left over. Let nothing be wasted." inyazserg) |
inf. | не пропадать же добру | waste not, want not (VLZ_58) |
Игорь Миг | не пропадать из вида | register on one's radar |
Игорь Миг | не пропадать из вида | stay on radar |
gen. | ничего не должно пропадать зря | do not waste anything |
gen. | обладающий способностью пропадать | disappearable (Alex_Odeychuk) |
gen. | он, бывало, часами пропадал в лесу | he used to disappear for hours in the forest |
Makarov. | он вечерами пропадает на работе | he spends all his evenings at work |
gen. | он где-то пропадал целый день | he was missing for a whole day |
gen. | он днями пропадает у приятелей | he would stay for days with his friends |
gen. | он долго нам объяснял, где он пропадал целый день | he gave us a song and dance about where he'd been all day |
idiom. | оставайся на связи, не пропадай | don't be a stranger (синонимичное выражение – keep in touch Scarlett_dream) |
gen. | перчатки вечно куда-то пропадают | gloves are losable |
Makarov. | пирожки зря пропадают | the cakes are going begging |
gen. | Пиши, не пропадай | Stay in touch (ART Vancouver) |
progr. | Подсказки, созданные при помощи виджета FadingTooltip, используют анимацию, чтобы постепенно появляться, а затем постепенно исчезать, вместо того, чтобы внезапно выскакивать и внезапно пропадать | Tooltips created with the FadingTooltip widget use animation to fade into and out of view instead of popping up and abruptly vanishing (ssn) |
Makarov. | постепенно исчезать, пропадать | die out |
Makarov. | постепенно пропадать | die out |
Gruzovik | пропада́ть бе́з вести | disappear into thin air |
Gruzovik | пропада́ть бе́з вести | be missing |
gen. | пропадать без вести | disappear into thin air |
gen. | пропадать без вести | be missing |
gen. | пропадать без вести | miss (sergeidorogan) |
phys. | пропадать в вспышке света | gets lost in the flash of light (New York Times Alex_Odeychuk) |
rhetor. | пропадать в судах | spend in and out of courts (постоянно привлекаться к юридической ответственности; CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | пропадать впустую | waste |
gen. | пропадать впустую | go to waste (Belka Adams) |
book. | пропадать втуне | go to waste (Abysslooker) |
gen. | пропадать втуне | waste (Abysslooker) |
gen. | пропадать даром | go for naught |
idiom. | пропадать даром | go up in smoke (Andrey Truhachev) |
idiom. | пропадать даром | go down the drain (Andrey Truhachev) |
idiom. | пропадать даром | go for a burton (Br. Andrey Truhachev) |
gen. | пропадать даром | go to waste (Belka Adams) |
gen. | пропадать зря | go to waste (Belka Adams) |
Makarov. | пропадать из видимости | white out (из-за снега, тумана) |
idiom. | пропадать из виду | fall off the radar (MichaelBurov) |
idiom. | пропадать из виду | fall off radar (MichaelBurov) |
idiom. | пропадать на работе | keep one's nose to the grindstone (Vadim Rouminsky) |
Игорь Миг | пропадать на работе | work long hours |
gen. | пропадать от холода | do a perisher |
gen. | пропадать перед | vail (кем-л.) |
gen. | пропадать попусту | waste |
inf. | пропадать пропадом | vanish (without a trace) |
inf. | пропадать пропадом | disappear |
Gruzovik, obs. | пропадать пропастью | vanish without a trace (= про́падом пропада́ть) |
Gruzovik, obs. | пропадать пропастью | disappear without a trace (= про́падом пропада́ть) |
obs. | пропадать пропастью | vanish (without a trace) |
Gruzovik, inf. | про́падом пропада́ть | vanish without a trace |
Gruzovik, inf. | про́падом пропада́ть | disappear without a trace |
inf. | пропадом пропадать | vanish (without a trace) |
Makarov. | просто грех, что её таланты пропадают зря | it's a sin that her talents are being wasted |
media. | режим приглушения голоса исполнителя при включённой функции Karaoke, звук солиста автоматически «пропадает», как только начинается пение другого исполнителя, и вновь возникает при прекращении его пения | auto vocal fader |
gen. | связь пропадает | cut out (describes a difficulty in understanding a caller due to poor cellphone reception. Can you repeat that, please? Sorry, the phone is cutting out. Julie C.) |
inf. | снег пропадал всё утро | snow was falling all morning |
inf. | теряться, пропадать | Scurry off (про вещи, телефон) |
inf. | теряться, пропадать | scurry off (про вещи, телефон Mekc) |
tel. | ты пропадаешь | I keep losing you (во время телефонного разговора) также: you are breaking up, you're cutting up 4uzhoj) |
tel. | ты пропадаешь | you are breaking up (о качестве связи: You're going in and out, I can't hear you. AGO) |
tel. | ты пропадаешь | you are going in and out (о качестве связи: You're going in and out, I can't hear you. snowleopard) |
tel. | ты пропадаешь | I'm losing you (во время телефонного разговора; также you are breaking up / you're cutting up: It was a broken phone connection. "Kenny? I'm losing you," Gracie said. • "Please speak louder. I'm losing you," Pastor Bill shouted. 4uzhoj) |
lit. | Холли попросила меня прийти пораньше и помочь нарядить ёлку. До сих пор не понимаю, как они умудрились втащить эту ёлку в квартиру... И вообще такую махину мог позволить себе только Рокфеллер, потому что игрушек и "дождя" на неё было не напастись: они пропадали в её ветвях, как тающие снежинки. | Holly asked me to come early and help trim the tree. I'm still not sure how they maneuvered that tree into the apartment... Moreover, it would have taken a Rockefeller to decorate it, for it soaked up baubles and tinsel like melting snow. (T. Capote) |
gen. | чего добру пропадать | waste not, want not (Рина Грант) |
gen. | шанс пропадает | chance vanishes |
gen. | эх, была – не была! всё равно пропадать! | oh, well, let's take a chance, what can we lose? |
inf. | я знал, что он почти всё время пропадает в баре | I knew that he hung out in a bar mostly |