Subject | Russian | English |
Makarov. | вся наша одежда промокла из-за внезапно хлынувшего дождя | our clothes were saturated with the sudden heavy rain |
gen. | дети промокнут | the children will get wet (hungry, etc., и т.д.) |
Makarov. | дождь лил как из ведра, и мы промокли насквозь | the rain sheeted down, and we were all soaked |
Makarov. | дождь лил как из ведра, и мы промокли насквозь | rain sheeted down, and we were all soaked |
gen. | его одежда промокла до нитки | his clothes are sopping wet |
Makarov. | его пальто промокло насквозь | his coat oozed with water |
Makarov. | его рубашка насквозь промокла | his shirt is soaked through |
Makarov. | его рубашка промокла от крови | his shirt dripped with blood |
Makarov. | если вы прольёте чернила на пол, надо их сразу же промокнуть | if you spill ink on the floor you must soak it up straight away |
Makarov. | её туфли промокла | she got her shoes wet |
gen. | моя одежда промокла насквозь | my clothes are soaking wet |
gen. | моё пальто насквозь промокло | the rain has gone through my overcoat |
Makarov. | мы промокли до нитки | we were drenched to the skin |
Makarov. | насквозь промокнуть | be dripping wet |
idiom. | насквозь промокнуть | drench to the bone (Taras) |
Makarov. | насквозь промокнуть | be wet to the skin |
Makarov. | насквозь промокнуть | be wet through |
Makarov. | насквозь промокнуть | be soaking wet |
Makarov. | не оставляй вещи на песке, идёт прилив, они промокнут | don't leave your things on the sand, the sea is setting in and they could get wet |
gen. | не стой во дворе, ты промокнешь насквозь | don't stand out there, you'll be soaked through |
gen. | немного промокнуть | get a bit wet (The rain did stop and the sun came out this morning but I got a bit wet. ART Vancouver) |
Makarov. | одежда промокла до нитки | clothes are sopping wet |
Makarov. | он весь промок | he was saturated |
gen. | он здорово промок | he got a soaking |
gen. | он насквозь промок | the rain has come through his clothes (под дождём) |
Makarov. | он насквозь промок | the rain has come through his clothes (под дождем) |
gen. | он насквозь промок | he is dripping wet |
Makarov. | он промок | he got a dousing (до костей) |
gen. | он промок до костей | he was drenched to the skin |
Makarov. | он промок до нитки | he has not a dry stitch on him |
Makarov. | он промок до нитки | he has not a dry stitch on his back |
gen. | он промок до нитки | he has not a dry stitch on |
Makarov. | он промок и устал | he was wet and tired |
gen. | он промок насквозь | he got soaked through and through |
gen. | он промок насквозь | he has not a dry stitch on him |
gen. | полностью промокнуть | be thoroughly soaked (Within five minutes of jogging we were thoroughly soaked. – полностью промокли ART Vancouver) |
gen. | попав под дождь, мы промокли до нитки | caught in the rain, we got drenched to the skin |
gen. | промокнуть в грозу | get a souse in a thunderstorm |
Makarov. | промокнуть воду тряпкой | sop up water with cloth |
Makarov. | промокнуть воду тряпкой | sop up water with a cloth |
gen. | промокнуть губы салфеткой | blot lips on a tissue (при выполнении макияжа yakamozzz) |
Makarov. | промокнуть до костей | be drenched to the skin |
proverb | промокнуть до костей | like a drowned rat |
Makarov. | промокнуть до костей | get wet to the skin |
gen. | промокнуть до костей | be drenched through (to the skin) |
gen. | промокнуть до костей | be drenched through |
gen. | промокнуть до костей | be soaked to the skin |
gen. | промокнуть до костей | souse to the skin |
idiom. | промокнуть до нитки | drench to the bone (Taras) |
idiom. | промокнуть до нитки | look like a drowned rat (Julie555) |
proverb | промокнуть до нитки | like a drowned rat |
proverb | промокнуть до нитки | he has not a dry stitch on his back |
gen. | промокнуть до нитки | soak to the bone (букв.промокнуть до костей Rust71) |
gen. | промокнуть до нитки | wringing wet (triumfov) |
gen. | промокнуть до нитки | get drenched (We got drenched yesterday at the Aquarium with grandkids!! Then it was sunny!! The weather is quite bizarre all over in March. ART Vancouver) |
Makarov. | промокнуть до нитки | be wet to the skin |
Makarov. | промокнуть до нитки | get a thorough sousing |
Makarov. | промокнуть до нитки | get wet through |
inf. | промокнуть до нитки | get drenched to the skin (Vmosk) |
inf. | промокнуть до нитки | get soaked (‘It appears that Captain Flint was in the habit of marooning people on islands, and Master Thomas felt that he could pursue no more judicious course than to follow his example.' ‘But, good Lord, Jeeves! The man must be getting soaked.' (P.G. Wodehouse) – промок до нитки / на нём сухой нитки не осталось ART Vancouver) |
Gruzovik, fig. | промокнуть до нитки | get soaked through and through |
fig. | промокнуть до нитки | be dripping wet |
inf. | промокнуть до нитки | be soaked through (Vmosk) |
proverb | промокнуть до нитки | he has not a dry stitch on him |
proverb | промокнуть до нитки | be soaked to the skin |
Makarov. | промокнуть до нитки | soak to the bone |
Makarov. | промокнуть до нитки | get soaked through |
gen. | промокнуть до нитки | get soaked to the skin (acebuddy) |
gen. | промокнуть до нитки | wet the skin |
gen. | промокнуть до нитки | not to have a dry thread on |
gen. | промокнуть до нитки | get a sousing |
gen. | промокнУть досуха | pad dry (Andy) |
Makarov. | промокнуть лицо влажной губкой | give one's face a dab with a wet sponge |
gen. | промокнуть лицо влажной губкой | give face a dab with a wet sponge |
Makarov. | промокнуть лоб полотенцем | dab one's forehead with a towel |
Makarov. | промокнуть лоб полотенцем | dab at one's forehead with a towel |
Makarov. | промокнуть насквозь | get wet to the skin |
gen. | промокнуть насквозь | be soaked to the skin (до нитки) |
gen. | промокнуть насквозь | be wet through |
gen. | промокнуть насквозь | be thoroughly soaked (ART Vancouver) |
Makarov. | промокнуть насквозь | be soaked to the skin |
pharm. | промокнуть насквозь | get soaked through and through (4uzhoj) |
Makarov. | промокнуть насквозь | get wet through |
gen. | промокнуть насквозь | drip with wet |
gen. | промокнуть письмо промокашкой | dry the letter with blotting-paper |
Makarov. | промокнуть под дождём | be sopped in the rain |
Makarov. | проход между двумя зданиями будет застеклён, с тем чтобы люди, переходящие из одного здания в другое, не промокли во время дождя | the archway between the two buildings will be glassed over, so that people crossing from one building to the other can keep dry when it rains |
Makarov. | рубашка промокла насквозь | the shirt was sopping wet |
gram. | совсем промок | all wet ("You're all wet." (Michael Swan, "Practical English Usage") – Ты совсем промок. ART Vancouver) |
obs. | ты до нитки промокнешь, если выйдешь в этот дождь | you'll be saturated if you go out in this rain |
gen. | я насквозь промок | I am dripping wet |
gen. | я насквозь промок | I am wet through |
Makarov. | я не взял с собой плащ и страшно промок – я не ожидал, что пойдет такой дождь | I had not bargained for such heavy rain, and got very wet without a coat |
Makarov. | я оставил стулья на ночь в саду, и они все совсем промокли | I left the garden chairs out all night, and they got drenched with rain |
gen. | я промок до костей | I am wet through |
gen. | я промок до костей | I am all over wet |
gen. | я промок до костей | I was wet to the skin |
gen. | я сильно промок | I got a good ducking |