DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing при ней | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быстрое течение пород на поверхности склона при отсутствии дернины или при её разрывеrapid movement of rock waste down the slope due to the lack of sod or due to ruptures
быстрый рост кристаллов снежной толщи при уменьшении или сохранении её плотностиrapid growth of snow crystals in a snow mass through the decrease of its density or when the density remains the same
донный эффект, проявляющийся в изменении высоты волны при её переходе на мелководьеshoaling
его сердце наполнено грустью при мысли, что её всё нетhis heart is laden with sorrow at the thought of her continued absence
ей было позволено выйти на свободу при условии, что она внесёт залог в сорок тысяч фунтовshe was suffered to redeem herself by giving a bond for forty thousand pounds
её глаза раскрылись от удивления при виде, что я веду домой пожарногоher eyes popped to see me bringing home the fireman
её сердце смягчилось при виде этогоher heart melted at the sight
использование метода "нагрузки-вымывания" при исследовании выхода из клеток печени образующегося в ней метаболита, морфина-3-глюкуронидаapplication of a loading wash-out method for investigating the hepatocellular efflux of a hepatically-generated metabolite, morphine-3-glucuronide
коэффициент расхода жидкости при истечении её из отверстия диафрагмыorifice coefficient
Мери встрепенулась, когда при ней заговорили про ДжонаMary perked up as soon as John's name was mentioned
Мэри никогда не любила вечеринок, так как она испытывает трудности при общении с людьмиMary has never liked parties, as she doesn't mix in very easily
ну, вообще-то, хоть она и была под мухой, но при этом все отсекалаwell, she was tipsy, but she was very wide
он нёс палку, но не пользовался ею при ходьбеhe carried a stick, but he did not use it to walk with
он согласен при условии, что она придётhis agreement is conditional on her coming
она была при нём целый деньshe was with him all the day
она вздрагивала при каждом звукеshe started at every sound
она выглядела ужасно при свете уличных фонарейshe looked a sight in the street lamps
она говорила спокойным голосом, но при этом употребляла чрезвычайно грубые выраженияshe spoke in a quite voice but used remarkably coarse expressions
она держала свои тревоги при себеshe kept her troubles to herself
она дрожала от возбуждения при мысли о встрече с нимshe was trembling with excitement at the thought of meeting him
она женщина впечатлительная и легко теряет голову при любых неурядицахshe is an emotional woman easily upset by any disturbance
она женщина нервная и легко теряет голову при любых неурядицахshe is an emotional woman easily upset by any disturbance
она заводится при одном упоминании его имениshe gets going at the mere mention of his name
она ко всем относится с добротой, не теряя при этом строгостиshe is kind to everyone without ever being soft about it
она может есть, сколько хочет, и при этом ни чуточки не полнеетshe can eat as much as wants and she never puts on an ounce
она может при необходимости переехать обратно к родителямshe can always move back to her parents
она обучала своего ребёнка дома, по новой системе, при помощи алфавита с картинкамиshe taught her child at home on the new system, by a pictoral alphabet
она оживилась при виде насshe perked up when she saw us
она при нём как прислугаshe waits on him hand and foot
она содрогалась при мысли, что за билет в театр надо заплатить 70 долларовshe recoiled at the idea of paying $70 for a theatre ticket
она спела при дворе с огромным блеском, но заносчивый нрав и непомерные запросы помешали ей получить ангажемент в театреshe sang at court with great eclat, but her arrogant demands prevented her from getting an engagement at the theatre
она стала легендой ещё при жизниshe was a legend in her own lifetime
она убила его при самозащитеshe killed him in self-defence
повреждение половых органов малолетней при покушении на её растлениеabuse
повышение температуры до 0 град. и выше под ледяной коркой при отрицательных температурах наружного воздуха в результате проникновения сквозь неё солнечных лучейtemperature rise above freezing point under the ice crust due to the penetration of solar radiation through the crust, occurring when the air temperature is negative
полоса, отрезанная от ленты при её продольной разрезкеbarred web
при виде его её лицо осветилось радостьюher face lit up with joy at the sight of him
при его словах краска залила её щекиthe quick color that sprang to her cheek at his words
при мысли, что она могла заблудиться, ею овладел панический страхshe was forced with a nasty fear that she was lost
при неожиданном обращении Филиппы она вздрогнулаat Philippa's sudden apostrophe she gave a jump
при одном упоминании о нём она начинала плакатьat the bare mention of his name she would begin to cry
при первом знакомстве она производит впечатление холодного и слегка надменного человекаon first acquaintance she is cool and slightly distant
при простом упоминании о нём она начинала плакатьat the bare mention of his name she would begin to cry
при рождении она весила семь фунтовshe weighed seven pounds at birth
при тусклом весеннем свете у неё на лице видны морщиныthe lines on her face show up in the pale spring light
при фиксированных положениях ядер она описывает реорганизацию электронной плотности данной молекулы, обусловленную суммарным химическим процессом окисления-восстановленияFukui function is one of most important concepts in theory of chemical reactivity
при фиксированных положениях ядер она описывает реорганизацию электронной плотности данной молекулы, обусловленную суммарным химическим процессом окисления-восстановленияfor fixed positions of nuclei it describes reorganization in electron density of a given molecule due to overall chemical oxidation/reduction
при фиксированных положениях ядер она описывает реорганизацию электронной плотности данной молекулы, обусловленную суммарным химическим процессом окисления-восстановленияfor the fixed positions of nuclei it describes reorganization in electron density of a given molecule due to overall chemical oxidation/reduction
при фиксированных положениях ядер она описывает реорганизацию электронной плотности данной молекулы, обусловленную суммарным химическим процессом окисления-восстановленияthe Fukui function is one of the most important concepts in the theory of chemical reactivity
раньше она использовала при печатании два пальца, а теперь научилась печатать вслепуюshe used to hunt and peck but she has learned to touch-type
Самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви. Обувь тяжёлая и не оправдывает затраченных на её транспортировку усилийone of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take. They are heavy and do not really work their passage
снежный вал на передней части фронта лавины при её движенииsnow at the frontal part of a moving avalanches
тонкие иглы или пластинки льда, взвешенные в воде при начале её замерзанияslender needles or plates of ice suspended in water at the beginning of its freezing
у неё сердце разрывается при мысли, что его могут арестоватьthe idea that he may be arrested broke her heart
у неё текут слюнки при виде попкорнаher mouth waters at the sight of pop-corn
у неё текут слюнки при виде попкорнаher mouth waters at the sight of popcorn
функция Фукуи – одна из наиболее важных концепций в теории химической реакционной способности, при фиксированных положениях ядер она описывает реорганизацию электронной плотности данной молекулы, обусловленную суммарным химическим процессом окисления-восстановленияthe Fukui function is one of the most important concepts in the theory of chemical reactivity, for the fixed positions of nuclei it describes reorganization in electron density of a given molecule due to overall chemical oxidation/reduction
эту реакцию легче регулировать в хлористом метилене, так как её обычно проводят при температуре кипения растворителя в сосуде с дефлегматоромthe reaction is easier to control in methylene chloride since it run at the reflux temperature of the solvent
я собираюсь связаться с вами при её посредничествеI intend to correspond with you by her mediation
я спланировал всю эту работу, и я хочу присутствовать при её окончанииhaving put all this work into the plan, I want to be in at the finish