Subject | Russian | English |
gen. | быть при всех орденах | wear all honors |
gen. | быть при всех орденах | wear all honours |
Makarov. | быть при всех своих орденах | wear all one's honours |
avia. | взлёт при всех работающих двигателях | all-engine takeoff |
aerohydr. | взлётная дистанция при всех работающих двигателях | all-engines-operating take-off distance |
arch. | всегда, при всех обстоятельствах | alwayes (устаревшие написание always Zenikof) |
gen. | даже при всём желании | not by any stretch of the imagination (used for saying that you think something cannot be true or possible no matter how hard you try to imagine it It’s not a great work of cinema by any stretch of the imagination. MED Alexander Demidov) |
gen. | даже при всём этом | yet through it all |
energ.ind. | доходность напр. энергетического проекта при всех рисках | all risks yield |
Makarov. | конденсаты гелия с уменьшенной размерностью напр. плёнки, адсорбаты в пористых средах и кластеры, как полагают, являются жидкими при всех температурах | helium condensates of reduced dimensionality e.g. films, adsorbates in porous media and clusters are expected to be liquid at all temperatures |
tech. | максимальный потолок при всех работающих двигателях | all-power-units ceiling |
avia. | максимальный потолок полета при всех работающих двигателях | all-power-units ceiling |
energ.ind. | максимальный уровень генерируемой мощности при всех работающих энергоблоках | all-power-units ceiling (на ТЭС, АЭС) |
Makarov. | мне было неловко говорить об этом при всех | I felt uncomfortable about discussing this matter in public |
tech. | набор высоты при всех работающих двигателях | all-engine-operating climb |
avia. | набор высоты при всех работающих двигателях | all-engines-operating climb |
gen. | не надо было делать девушке замечание при всех | you should not have corrected the girl in public |
gen. | но при всём этом | but for all that (Andrey Truhachev) |
med. | нормальное соотношение зубных рядов при всех видах окклюзии | occlusal harmony |
gen. | он был при всех своих регалиях | he was wearing all his gongs |
gen. | при всем нашем уважении к вам, не можем согласиться с | we respectfully disagree |
gen. | при всех | publicly (прилюдно: Even though I was the same age as some of Jane's children, she had never publicly called me "young man" before. WiseSnake) |
gen. | при всех | openly (прилюдно: Нe'd not been groomed for the job, and his father openly dressed him down at the office. 4uzhoj) |
mech. | при всех x | for all x |
cliche. | при всех | for all (своих проблемах, недостатках, ошибках и т.п.: Days like today remind me how fortunate I am to live in a place as beautiful as Kamloops — for all its issues, there is no place like it! (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | при всех | in public (4uzhoj) |
gen. | при всех | in full view of the others (в контексте 4uzhoj) |
gen. | при всех | for everybody to hear (WiseSnake) |
uncom. | при всех | in everyone's hearing (во всеуслышание: Only thing is that his estranged wife, Jane Wilkinson, has been threatening to murder him in everyone's hearing, including Poirot's. WiseSnake) |
math. | при всех n | for all n |
gen. | при всех | in front of everybody (Andrey Truhachev) |
gen. | при всех | in front of everyone (My boss told me off in front of everyone. 4uzhoj) |
Игорь Миг | при всех возможных обстоятельствах | in all conceivable circumstances |
gen. | при всех других равных условиях | all things being equal (Баян) |
gen. | при всех его знаниях | for all his knowledge |
law | при всех минусах | with all drawbacks (Leonid Dzhepko) |
gen. | при всех наших ошибках | regardless our mistakes |
gen. | при всех наших ошибках | regardless of our mistakes |
dipl. | при всех обстоятельствах | in all circumstances |
Gruzovik | при всех обстоятельствах | all things considered |
gen. | при всех обстоятельствах | at all events |
gen. | при всех обстоятельствах | always |
mil., lingo | при всех орденах и медалях | gonged-up (MichaelBurov) |
gen. | при всех прочих равных | all else being equal (Viacheslav Volkov) |
gen. | при всех прочих равных условиях | all other things being equal (Мария Новикова) |
gen. | при всех прочих равных условиях | mutatis mutandis (Мария Новикова) |
gen. | при всех прочих условиях, остающихся неизменными | if everything else is a constant ('More) |
gen. | при всех различиях | for all of their differences (A.Rezvov) |
idiom. | при всех регалиях | in full regalia (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | при всех условиях | still and all |
gen. | при всех условиях | rain or shine |
gen. | при всём... | despite |
gen. | при всём... | for all |
gen. | при всём желании | much as one would like to (Anglophile) |
gen. | + verb при всём желании | cannot possibly (Баян) |
inf. | при всём желании | by any stretch ("Well, it's discouraging because it wasn't a perfect game by any stretch," Penguins coach Mike Sullivan said. VLZ_58) |
gen. | при всём желании | with the best will in the world (Anglophile) |
gen. | при всём желании | with all the will in the world (Conan Doyle – The Sign of the Four malt1640) |
gen. | при всём желании | by no stretch of the imagination (as much as anyone could imagine; as much as is imaginable. (Often negative.) I don't see how anyone by any stretch of the imagination could fail to understand what my last sentence meant. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 Alexander Demidov) |
Makarov., jarg., theatre. | при всём желании не испортишь | actor-proof (о роли пьесе и т. п.) |
gen. | при всём желании не испортишь | actor-proof (о роли, пьесе) |
gen. | + verb при всём желании не мочь + глагол в неопредел. форме | cannot possibly (вариант для разговорного регистра, сфера употребления английской конструкции им не ограничена Баян) |
gen. | при всём к вам уважении | saving your presence (формула вежливости) |
inf. | при всём моём желании | however willing I am to (However willing I am to make every possible allowance for the embarrassments of this rising government, and the inexperience or intemperance of many among its members, I cannot but feel that the generosity of Great Britain not only called for some acknowledgement of what had been already done in favour of Spain, but that it likewise might have deserved a petition couched in terms less resembling a military requisition. george serebryakov) |
inf. | при всём моём желании | even given my ardent wish to (Even given my ardent wish to help, there was nothing I could do. george serebryakov) |
gen. | при всём моём желании | much as I would like to |
gen. | при всём моём уважении | with all due respect, sir ... |
jarg. | при всём моём уважении | with all due respect (Damirules) |
gen. | при всём моём уважении | with all due respect, sir
|
cliche. | при всём моём уважении к | with all due respect to (For some on council, including Couns. Betty Forbes, Lisa Muri and Jim Hanson, the plan was simply too big, too expensive, bringing too many people and cars to the area with too little benefit in exchange. “With all due respect to the designers, it reminds me of a U.S. prison work yard in the centre, so, needless to say, my comment is that I don’t like it,” Forbes said. nsnews.com ART Vancouver) |
gen. | при всём моём уважений к нему | with all due respect to him |
gen. | при всём народе | coram publico |
Gruzovik, inf. | при всём народе | openly |
Gruzovik, inf. | при всём народе | in public |
gen. | при всём народе | coram populo |
relig. | при всём нашем уважении | pace |
ironic. | при всём параде | in full dress (Andrey Truhachev) |
gen. | при всём при том | all things considered (lexicographer) |
inf. | при всём при том | after all (Seattle is not so green after all. Val_Ships) |
amer. | при всём при том | at that |
Игорь Миг | при всём при том | be that as it may |
gen. | при всём при том | for all that (Leonid Dzhepko) |
idiom. | при всём при том, что | as much as (ART Vancouver) |
gen. | при всём при этом | taken all in all (scherfas) |
gen. | при всём при этом | even with all things considered (felog) |
gen. | при всём своём | for all his / her / its (often as a criticism: For all its gorgeous architecture, it is hard to see why why Riga should be pricier than Saltzburg or Zurich. (The Economist) ART Vancouver) |
Makarov. | при всём своём уважении | with all due deference to (someone); вежливое выражение несогласия; к кому-либо) |
gen. | при всём сочувствии к | as sympathetic as I am to (As sympathetic as I am to the concerns of Councillor Burnett, her plan is sloppy and poorly thought-out. ART Vancouver) |
gen. | при всём том | not the worse |
math. | при всём том | moreover |
math. | при всём том | nevertheless |
math. | при всём том | in spite of that |
unions. | при всём том | all this (вводная фраза Кунделев) |
Игорь Миг | при всём том | be that as it may |
gen. | при всём том | for |
gen. | при всём том | for all |
Игорь Миг | при всём том | no matter what |
gen. | при всём том | for all that |
gen. | при всём уважении | respectfully (Top Republicans on the House and Senate armed services committees sent a private letter to Biden obtained by Foreign Policy voicing concern. "Respectfully, we do not have the confidence that enough is being done and that the White House would rather make concessions to Putin than support U.S. partners and allies," they wrote. foreignpolicy.com 4uzhoj) |
O&G, sakh. | при всём уважении | with due respect (Sakhalin Energy) |
lat. | при всём уважении | pace (к кому-либо; при выражении несогласия (буквально:"в мире"): Nor, pace Mr. Smith, was I for one moment defending immorality in the journalist. – Я также, при всём уважении к мистеру Смиту, ни в коей мере не защищал аморальность журналиста. alexs2011) |
gen. | при всём уважении | with all due respect (to Alexander Demidov) |
ironic. | при всём уважении | with the greatest respect (Normally means: I am listening to what you are saying. If said with sarcasm, means: I don't think that anything you said was correct. 4uzhoj) |
gen. | при всём уважении | with all respect (I have to say, with all respect, that I don't think your solution will work. george serebryakov) |
gen. | при всём уважении | with all my great respect (Alex_Odeychuk) |
gen. | при всём уважении | with all due deference |
ironic. | при всём уважении к | pace (someone bigmaxus) |
gen. | при всём уважении к | with all due deference to (Taras) |
gen. | при всём уважении к | pace (A.Rezvov) |
gen. | при всём уважении к вам | saving your presence (формула вежливости) |
dipl. | при всём уважении к Вам | with all respect to you |
gen. | при всём уважении к вам | with all due respect to you |
for.pol. | при всём уважении к Вам, позвольте с Вами не согласиться | with all due respect, let me disagree |
for.pol. | при всём уважении к Вам, позвольте с Вами не согласиться | I would respectfully disagree |
formal | при всём уважении к Вам, позвольте с Вами не согласиться | with all due respect, I don't think that's the case |
lat. | при всём уважении к Декарту | Pace Descartes (Дюнан) |
gen. | при всём честном народе | in front of everyone (Taras) |
gen. | при всём честном народе | for all to hear (Taras) |
inf. | при всём честном народе | in plain sight (Val_Ships) |
gen. | при всём честном народе | in public (Taras) |
gen. | при всём честном народе | for all to see (ударение на второй слог: "честном" Taras) |
gen. | при всём этом | for all that |
Gruzovik | при всём этом | moreover |
O&G, casp. | сварка при всех пространственных положениях | all-position welding (raf) |
avia. | скорость при всех работающих двигателях | all engines speed |