Russian | English |
без всякой видимой причины ... | without any visible cause |
была другая определяющая причина для продолжения ... | there was another critical reason for continuing |
веские причины полагать, что | good grounds to hypothesize that (Alex_Odeychuk) |
всё это было бы достаточными причинами для ..., включая ... | all of these would be sufficient reasons for including |
вызванный различными причинами | caused by a variety of reasons (Alex_Odeychuk) |
другая причина ... в том, что он делает возможным ... | another reason for the is that it makes possible |
Единственная причина, почему я пишу, состоит в возможности ... | the only reason for my writing is the possibility to |
есть, главным образом, две причины ... | there are mainly two reasons for |
есть причины полагать, что | there are reasons to believe that |
знание сущностных причин и взаимосвязей | insight (Alex_Odeychuk) |
интервенции нацеленные на устранение причин заболевания | upstream interventions (а не последствий; научн. статья Reducing Disparities Downstream: Prospects and Challenges iKar_Don) |
информация о сущностных причинах и взаимосвязях | insight (Alex_Odeychuk) |
какова бы ни была причина, цифры показывают, что | whatever the reason, these figures show that |
коренная причина | upstream cause (Addressing upstream or fundamental causes (научн. статья Reducing Disparities Downstream: Prospects and Challenges) iKar_Don) |
многие учёные полагали, что причина этого ... была ... | most scientists have assumed that the reason for this was |
может быть только одна причина для ... | there can be only one reason for |
некоторые теории пытаются установить причины ... | some theories attempt to identify the causes of |
нет причин, почему за 20 лет мы не могли разработать ... | there is no reason why within 20 years we could not have developed |
нет причины для того, чтобы ... | there is no reason to |
но по какой бы это ни было причине, этот | but for whatever reason, this |
основная причина | upstream cause (iKar_Don) |
особый интерес представляют причины развития ... | of special interest are the reasons for the development of |
отчасти причина в том, что, по крайней мере, до недавнего времени большинство программ ... | part of the reason is that, at least until the last few years, most programs |
очень часто, конечно, обе эти причины сосуществуют ... | very often, of course, these both reasons coexist |
первоначальная причина | root idea (I. Havkin) |
по вполне понятной причине | for an obvious reason |
по неизвестным нам причинам | for reasons unknown to us ... (ssn) |
по причине этого, ... не типичным является ... | because of this factor, it is not typical |
по совокупности причин | due to a combination of causes (Alex_Odeychuk) |
по этой причине мы повторим все случаи, которые вызывают ... | we shall repeat for, this reason, all the cases that cause |
по этой причине нетрудно | for this reason it is not difficult to |
понимание сущностных причин и взаимосвязей | insight (Alex_Odeychuk) |
почти по той же причине | for much the same reason |
поэтому важно выяснить причины ... | therefore it is important to clarify the reasons |
причина в том, что многие из этих фактов ... | the reason is that many of these facts |
причина этой запутанности в росте ... | the reason for this complexity is the growth of |
причина этой сложности в росте ... | the reason for this complexity is the growth of |
причины лежат в различных способах исследования ... | the reasons lie in different ways of investigating |
раскрытие глубинных причин и взаимосвязей | insight (явлений, событий, процессов Alex_Odeychuk) |
раскрытие сущностных причин и взаимосвязей | insight (Alex_Odeychuk) |
чтобы выяснить причины | clarify the reasons |
эта информация важна по двум причинам ... | this information is important for two reasons |
это кажется веской причиной для ... | this seems a good reason to |
это одна из причин, почему ... | this is one of the reasons why |
это стало причиной ошибки исследовании | it has become a source of error in research |
это является причиной, а отнюдь не следствием ... | this is not the result, rather it is the cause |