Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Azerbaijani
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Idiomatic
containing
приходящий
|
all forms
Russian
English
долго объяснять не
приходится
quick on the uptake
(
Yeldar Azanbayev
)
долго объяснять не
приходится
sharp as a tack
(
Yeldar Azanbayev
)
за свои поступки
приходится
платить
chickens come home to roost
(
They think they can get away with something, but sooner or later the chickens come home to roost, right?
Taras
)
на долю которой
приходится
около
which accounts for about
(
vatnik
)
не
приходится
выбирать
have to take pot luck
(
She was from a good family fallen upon hard times, and she'd had to take pot luck in the way of a husband.
4uzhoj
)
приходите
завтра
when two Sundays come together
(
Yeldar Azanbayev
)
приходите
завтра
when pigs can fly
(
Yeldar Azanbayev
)
приходите
завтра
on a cold day in a hell
(
Yeldar Azanbayev
)
приходите
завтра
there will be jam tomorrow
(
Yeldar Azanbayev
)
приходите
завтра
when pigs get wings
(
Yeldar Azanbayev
)
приходите
завтра
jam tomorrow
(
Yeldar Azanbayev
)
приходится
нелегко
have a hard row to hoe
(
votono
)
приходится
попотеть
that takes some doing
(
VLZ_58
)
приходить
без приглашения
darken
someone's
doorstep
(To enter somebody else's home uninvited.
Interex
)
приходить
в восторг
get a rush
(
VLZ_58
)
приходить
в голову
strike fancy
(обыкн. to strike one's fancy
Vadim Rouminsky
)
приходить
в отчаяние
lose courage
(
Andrey Truhachev
)
приходить
в отчаяние
become discouraged
(
Andrey Truhachev
)
приходить
в отчаяние
lose
one's
nerve
(
Andrey Truhachev
)
приходить
в отчаяние
become demoralized
(
Andrey Truhachev
)
приходить
в упадок
go to seed
(
VLZ_58
)
приходить
в упадок
go to the dogs
(
Anglophile
)
приходить
на блюдечке
fall into lap
(с голубой каёмочкой
VLZ_58
)
приходить
на помощь
bear a bob
(
VLZ_58
)
приходиться
к месту
be in keeping with
(
Abysslooker
)
приходиться
по душе
strike a chord
(with someone
gchupin
)
ребёнок преподавателя
университета
, которому
приходится
часто переезжать туда, куда посылают родителя
faculty brat
(
Asfodel
)
кому-либо
солоно
приходится
have a tough row to how
(
Супру
)
сомневаться не
приходится
it's black and white
(
bucu
)
то, чем
приходится
довольствоваться в отсутствие выбора
the only game in town
(
Beforeyouaccuseme
)
успех не
приходит
случайно
Success is no accident
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL