Subject | Russian | English |
econ. | без прав и привилегий | ex-all |
gen. | без прав и привилегий | ex all |
UN | восстановить осуществление прав и привилегий | restore the exercise of the rights and privileges (Harold AltEg) |
Makarov. | восстановить осуществление прав и привилегий | restore the exercise of the rights and privileges |
law | все права и привилегии | all the prerogatives and privileges (Alex_Odeychuk) |
busin. | группа людей, которые объединились вместе, чтобы попытаться повлиять на правительство с целью защитить свои собственные права и привилегии | activist group |
gen. | исключительные права или привилегии | exclusivity |
dipl. | королевские права и привилегии | regality |
gen. | королевские права и привилегии | regalia |
gen. | королевские права и привилегии | regalities |
law | лишать гражданских или избирательных прав, привилегий | disfranchise |
law | лишение гражданских или избирательных прав, привилегий | disfranchisement |
law | лишение гражданских прав, привилегий | disfranchisement |
law | лишение избирательных прав, привилегий | disfranchisement |
mil. | лишение прав и привилегий по приговору военного суда | court-martial forfeiture |
gen. | лишённый привилегий, прав | underprivileged |
account. | монопольное право и привилегия | franchise |
econ. | монопольные права и привилегии | franchises |
amer. | налог на монопольные права и привилегии | franchise tax |
gen. | обеспечивать исключительные права на что-л. привилегией | patent |
law | положения о праве граждан штатов пользоваться привилегиями и правовыми иммунитетами граждан США и о запрете штатам издавать законы в их ущемление | privileges and immunities clause (пункт 1 раздела 2 статьи IV и поправка XIV к конституции США) |
law | положения о праве граждан штатов пользоваться привилегиями и правовыми иммунитетами граждан США и о запрете штатам издавать или применять законы в их ущемление | privileges and immunities clause (пункт 1 раздела 2 статьи IV и поправка XIV к конституции США) |
Makarov. | положения пункт 1 раздела 2 статьи IV и поправка XIV к конституции США о праве граждан штатов пользоваться привилегиями и правовыми иммунитетами граждан США и о запрете штатам издавать или применять законы в их ущемление | privileges and immunities clause |
law | положения о праве граждан штатов пользоваться привилегиями и правовыми иммунитетами граждан США и о запрете штатам применять законы в их ущемление | privileges and immunities clause (пункт 1 раздела 2 статьи IV и поправка XIV к конституции США) |
busin. | почётные права и привилегии | freedom |
relig. | права и привилегии духовенства | spirituality |
Makarov. | права и привилегии духовенства | spirituals |
relig. | права и привилегии духовенства | ecclesiastical rights and privileges |
Makarov. | права и привилегии духовенства | spiritualties |
gen. | права и привилегии духовенства | spiritual |
comp., net. | права и привилегии пользователя при работе в системе и доступе к ресурсам | User account |
data.prot. | права по привилегии | privilege right |
sec.sys. | права по привилегии | privilege rights |
law | право или привилегия старшинства | esnecy |
econ. | право на привилегию | franchising right |
law | право, привилегия быть освобождённым от конфискаций и штрафов | abishering |
book. | предоставлять права или привилегии | effranchise |
bank. | привилегия права | benefit of rights (Alik-angel) |
bank. | привилегия права | benefit of right (Alik-angel) |
UN | приостановить осуществление чьих-либо прав и привилегий | suspend somebody from their rights and privileges (Harold AltEg) |
dipl. | приостановление пользования правами и привилегиями, которыми располагают члены ООН | suspension of the rights and privileges of UN membership |
gen. | приостановление прав и привилегий, связанных с членством в организации | suspension of the rights and privileges of membership |
mil. | свидетельство об увольнении с военной службы без прав и привилегий | bob tail (США; сленг; без слов "service honorable and faithful" MichaelBurov) |
ed. | со всеми почестями, правами и привилегиями, которые к данной степени относятся | with all honors, rights, privileges thereunto appertaining (Johnny Bravo) |
ed. | со всеми почестями, правами и привилегиями, которые к данной степени относятся | together with all the honors, rights and privileges belonging to that degree (Johnny Bravo) |
ed. | со всеми почестями, правами и привилегиями, которые к данной степени относятся | with all the honors, rights and privileges belonging thereunto (Johnny Bravo) |
ed. | со всеми почестями, правами и привилегиями, которые к данной степени относятся | with all the honors, rights, privileges thereunto appertaining (Johnny Bravo) |
ed. | со всеми правами и привилегиями, которые к этой степени относятся | with all the rights and privileges attendant thereon (Johnny Bravo) |
gen. | со всеми правами, почестями и привилегиями, которые к этой степени относятся | with all the rights, privileges and honors pertaining thereto (eique omnia iura honores privilegia ad hunc gradum pertinentia 4uzhoj) |
gen. | со всеми правами, почестями и привилегиями, которые к этой степени относятся | by all rights, privileges, and honors for his holder (Johnny Bravo) |
ed. | со всеми правами, привилегиями и иммунитетами, которые к этой степени относятся | has accordingly been admitted to that degree with all the rights, privileges and immunities thereunto appertaining (Johnny Bravo) |
ed. | со всеми правами, привилегиями и обязательствами, которые к этой степени относятся | with all the rights, privileges and responsibilities appertaining thereto (Johnny Bravo) |
construct. | сообщество территориального образования, все жители которого вовлечены в решение проблем своего района и пользуются всеми правами, льготами и привилегиями наравне со всеми жителями района | inclusive community (Moonranger) |
mil. | увольнение без лишения прав и привилегий | discharge without dishonor |
mil. | увольнение из армии с лишением прав и привилегий | dishonourable discharge |
mil. | увольнение из армии с лишением прав и привилегий | dishonorable discharge |
mil. | увольнение с военной службы без прав и привилегий | bob tail (США; сленг MichaelBurov) |
amer. | увольнение с военной службы по приговору суда за недостойное поведение с лишением прав и привилегий | dishonorable discharge |
mil., lingo | увольнение с военной службы с лишением прав и привилегий | kick (MichaelBurov) |
mil., lingo | увольнение с военной службы с лишением прав и привилегий | kick-out (MichaelBurov) |
mil. | увольнение с военной службы с сохранением прав и привилегий | ordinary discharge |
mil. | увольнение с лишением прав и привилегий | discharge with disgrace |
mil. | увольнение с лишением прав и привилегий | discharge with ignominy |
mil. | увольнение с лишением прав и привилегий | dishonorable discharge |
gen. | увольнение с лишением прав и привилегий | dishonourable discharge (напр., в армии США) |