Russian | English |
в договоре предусмотрен предел ответственности | there is a liability cap in the contract |
в контракте это не предусмотрено | there is no provision for this in the contract (murad1993) |
в любых предусмотренных законом целях | for any legal purposes (Johnny Bravo) |
настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему/ей послужить | for whatever legal purpose it may serve him/her best (Johnny Bravo) |
в ситуациях, не предусмотренных правилами | where the rules are silent (igisheva) |
в случаях, не предусмотренных правилами | where the rules are silent (igisheva) |
во всем остальном, что не предусмотрено настоящим договором | in all other respects not specified by this Contract |
во всем остальном, что не предусмотрено настоящим Договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации | All other matters not covered by this Agreement shall be governed by the applicable laws of the Russian Federation (как вариант) |
для любых предусмотренных законом целей | for any legal purposes (Johnny Bravo) |
если договором прямо не предусмотрено обратное | unless expressly agreed to the contrary (4uzhoj) |
если иное не предусмотрено настоящим договором | unless otherwise stipulated herein (Johnny Bravo) |
если иное не предусмотрено нижеизложенным | except as provided below (paralex) |
если иное прямо не предусмотрено | unless specifically provided otherwise (чем-либо Leviathan) |
за исключением случаев, предусмотренных какими-либо законами или постановлениями в той мере, в какой они применяются | except to the extent required by any law or regulation (paralex) |
не предусмотренный законодательством | extra-statutory (Olvic) |
обязанность, не предусмотренная законом | nonstatutory task |
осмотр, предусмотренный при экспорте | scheduled export inspection |
платёж, предусмотренный настоящим договором | payment due hereunder (masizonenko) |
подвергаться предусмотренному законом штрафу | incur statutory penalty |
порядок, предусмотренный законом | statutory order |
предусмотренное законам уведомление кредиторам | statutory notice to creditors |
предусмотренное законом уведомление | statutory notice |
предусмотренное законом уведомление кредиторам | statutory notice to creditors |
предусмотренное требование | defined requirement (контекстный перевод translator911) |
предусмотренные расходы | desired expenditure |
предусмотренные сроки продления | optional extensions (Договора Johnny Bravo) |
предусмотренный бюджетом | budgetary |
предусмотренный в контракте | under the contract (Payment to be made without prejudice to the buyer's rights under the contract – Платеж должен быть произведен без ущерба для прав покупателя, предусмотренных в контракте Johnny Bravo) |
предусмотренный графиком | scheduled |
предусмотренный данным проектом | under the project (Eligible countries for funding under this project ... Victorian) |
предусмотренный коллективным договором | provided for by collective agreement |
предусмотренный контрактом | stipulated in the contract (vbadalov) |
предусмотренный настоящим договором | stipulated by the present contract (dimock) |
предусмотренный уставом ассоциации | stipulated in articles of association |
предусмотренный уставом отчёт | statutory report |
предусмотрены процедуры | procedures are in place (VLZ_58) |
преступление, предусмотренное статутным правом | statutory offence |
приказ вступивший в действие при возникновении предусмотренной ситуации | standby order |
проектом предусмотрено | the project provides for (vbadalov) |
резервы, предусмотренные законом, правилами или административными мерами | provisions laid down by law, regulation or administrative action |
резервы, предусмотренные уставом ассоциации | reserves provided for by articles of association |
страховая премия, предусмотренная договором | contractual premium |
часть наследства, предусмотренная законом | statutory portion |
штраф, предусмотренный договором | contractual penalty |