Russian | English |
Британия предупредила путешественников, чтобы они проявляли осмотрительность и осторожность | Britain has warned travellers to exercise prudence and care |
Буша предупредили, что это может оказаться неконституционным, поскольку закон нарушил требование действовать "по совету и с согласия Конгресса" | bush was warned that this was probably unconstitutional because the law violated the "advice and consent" requirement |
врач предупредил меня об опасных последствиях недосыпания | the doctor alerted me to the danger of not getting enough sleep |
врач предупредил меня об опасных последствиях недосыпания | doctor alerted me to the danger of not getting enough sleep |
горничную предупредили об увольнении | the maid was given notice to quit |
Госдепартамент распространил обращение, в котором предупредил граждан США об опасности поездок в Бирму | State Department has issued a travel advisory to Americans going to Burma |
его предупредили за час | he was given an hour's notice |
если бы она своим окриком не предупредила, то могло бы случиться страшное происшествие | if she hadn't screamed out the warning, there would have been a nasty accident |
за месяц предупредить о выезде с квартиры | give a month's warning |
закон вмешивается для того, чтобы предупредить поступки такого рода | the law stepped in to prevent such a proceeding |
Клэр хотелось бы заранее предупредить Сару | Claire wished she had primed Sarah beforehand |
когда я увидел, как два брата стоят друг напротив друга с угрожающим видом, я побежал домой, чтобы предупредить маму о том, что они на полном серьёзе собираются подраться | when I saw the two brothers squaring up, I ran home to warn mother that their threats to fight each other were real |
легче болезнь предупредить, чем потом её лечить | ounce of prevention is worth a pound of cure |
мы должны предупредить людей об опасности | we must alert the public to the danger |
он вернулся с тем, чтобы предупредить вас | he came back to warn you |
он позвонил и предупредил, что вернётся поздно | he telephoned us that he would be late |
он предупредил меня об увольнении за неделю | he gave me a week's notice (of dismissal) |
он предупредил, что его программа экономического развития страны не подлежит обсуждению | he warned that his economic programme for the country was not negotiable |
он старается предупредить все наши желания | he is studious to forestall our wishes |
она предупредила меня, чтобы я не занимал ему денег | she warned me against lending money to him |
она сообразила предупредить его вовремя | she was clever to warn him in time |
полицию предупредили об ограблении | the police had been tipped off about the rubbery |
полицию предупредили об ограблении | the police had been tipped off about the robbery |
полиция предупредила нас о ворах-карманниках | the police warned us of the pickpockets |
предупредить автомобильным сигналом | blare a warning |
предупредить автомобильным сигналом | blare out a warning |
предупредить за неделю об увольнении | give a week's notice (of dismissal) |
предупредить заговор | forestall a plot |
предупредить замечание | anticipate a remark |
предупредить несчастье | forestall disaster |
предупредить кого-либо о | give notice of something to (someone); чем-либо) |
предупредить кого-либо о создавшейся обстановке | alert someone to a situation |
предупредить кого-либо об опасности | alert someone to a danger |
предупредить распространение болезни | prevent the spread of disease |
предупредить чьи-либо слова или действия | take the wind out of someone's sails |
предупредить чьи-либо слова или действия | take the wind out from someone's sails |
предупредить кого-либо, что | tip someone off that |
слабого студента допустили к экзамену, но предупредили, чтобы он подтянулся | the weak student was let through the examination, but warned to improve his work |
слуга предупредил, что уходит с места | the servant gave notice |
слуга предупредил, что уходит с места | servant gave notice |
слугу предупредили об увольнении | the servant was given notice |
слугу предупредили об увольнении | servant was given notice |
эта программа служит тому, чтобы предупредить возникновение подобной ситуации | the scheme serves to pre-empt such a situation arising |
эта программа служит тому, чтобы предупредить возникновение такой ситуации | the scheme serves to pre-empt such a situation arising |
я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже | I'll go ahead and warn the others to expect you later |
я рад, что вы строго предупредили Билли | I'm glad you read the riot act to Billy |
я считаю должным предупредить вас | I think it proper to warn you |
я считаю нужным предупредить вас | I think it proper to warn you |
я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним не говорили | I want to advise you against speaking to him just now |